De cómo morió Trotaconventos, et de cómo el arçipreste fase su planto denostando et maldesiendo la muerte


Dize un filósofo, en su libro se nota,

que pesar e tristeza el engenio embota:

e yo con pesar grande non puedo dezir gota,

porque Trotaconventos ya non anda nin trota.

Assí fue, ¡mal pecado!, que mi vieja es muerta:

murió a mí serviendo, lo que me desconuerta;

non sé cómo lo diga: que mucha buena puerta

me fue después çerrada, que antes me era abierta.

¡Ay Muerte! muerta seas, muerta, e mal andante,

mataste a mi vieja, matases a mí ante,

enemiga del mundo, que non as semejante,

de tu memoria amarga non es que non se espante.

Muerte al que tú fieres, liévastelo de belmés,

al bueno e al malo, al rico, et al refés,

a todos los egualas, e los lievas por un pres,

por papas et por reyes non das una vil nues.

Non catas señorío, deudo, nin amistad,

con todo el mundo tienes continua enemistad,

non ay en ti mesura, amor, nin piedad,

si non dolor, tristesa, pena, e grand crueldad.

Non puede foír omen de ti, nin se asconder,

nunca fue quien contigo podiese bien contender,

la tu venida triste non se puede entender,

desque vienes, non quieres a ome atender.

Dexas el cuerpo yermo a gusanos en fuesa

al alma que lo puebra, liévastela de priesa,

non es omen çierto de tu carrera aviesa,

de fablar en ti, Muerte, espanto me atraviesa.

Eres en tal manera del mundo aborrida,

que por bien que lo amen al omen en la vida,

en punto que tú vienes con tu mala venida

todos fuyen d'él luego como de res podrida.

Los que l' aman, et quieren, et quien ha avido su compaña,

aborrésçenlo muerto como a cosa estraña,

parientes, et amigos todos le tienen saña.

Todos fuyen d'él luego, como si fuese araña.

De padres, et de madres los fijos tan queridos,

amigos, e amigas, deseados, et servidos,

de mugeres leales los sus buenos maridos,

desque tú vienes, Muerte, luego son aborridos.

Fases al mucho rico yaser en grand poblesa,

non tiene una miaja de toda su riquesa,

el que vivo es bueno e con mucha noblesa,

vil, fediondo es muerto, aborrida vilesa.

Non ha en el mundo libro, nin escrito, nin carta,

ome sabio, nin reçio, que de ti bien departa,

en el mundo non ha cosa, que con bien de ti se parta,

salvo el cuervo negro que de ti, Muerte, se farta.

Cada día le dises que tú le fartarás,

el omen non es çierto quándo et quál matarás,

el que bien faser podiese, hoy le valdría más,

que non atender a ti nin a tu amigo cras.

Señores, non querades ser amigos del cuervo,

temed pues sus amenasas, non fagades su ruego,

el bien que faser podierdes, fasedlo y e luego,

tened, que cras morredes, ca la vida es juego.

La salud et la vida muy ayna se muda,

en un punto se pierde quando omen non cuda,

el bien que farás cras, palabla es desnuda,

vestidla con la obra ante que muerte acuda.

Quien en mal juego porfía, más pierde que non cobra,

coyda echar su suerte, echa mala çoçobra,

amigos, aperçebidvos, et faser buena obra,

que desque viene la Muerte, a toda cosa sobra.

Muchos cuydan ganar quando disen a todo,

viene un mal asar, trae dados en rodo.

Llega el omen tesoros por lograrlos a podo,

viene la muerte luego, e déxalo con lodo.

Pierde luego la fabla e el entendimiento,

de sus muchos tesoros e de su allegamiento

non puede levar nada, nin faser testamento,

los averes llegados derrámalos mal viento.

Desque los sus parientes la su muerte barruntan,

por lo heredar todo amenudo se ayuntan,

quando al físico por su dolençia preguntan,

si dise que sanará, todos gelo repuntan.

Los que son más propincos, hermanos et hermanas,

non coydan ver la hora, que tengan las campanas:

más preçian la herençia çercanos e çercanas,

que non el parentesco nin a las barbas canas.

Desque l' sal' el alma al rico pecador,

déxanlo so la tierra solo, todos an pavor,

roban todos el algo, primero lo mejor,

el que lieva lo menos tiénese por peor.

Mucho fasen, que luego lo vayan a soterrar,

témense, que las arcas les an de desferrar,

por oír luenga misa non lo quieren errar,

de todos sus tesoros danle poca axuar.

Non dan por Dios a pobres, nin cantan sacrifiçios,

nin disen orasiones, nin cumplen los ofiçios,

lo más que siempre fasen los herederos noviçios,

es dar voses al sordo, mas non otros serviçios.

Entiérranlo de grado, e desque a graçias van,

amidos, tarde o nunca en misa por él están;

por lo que ellos andavan, ya fallado lo an,

ellos lievan el algo, el alma lieva Satán.

Si dexa muger moça, rica o paresçiente,

ante de misa dicha otros la an en miente,

que casará con más rico, o con moço valiente,

muda el trentapnario, del duelo poco se siente.

Allegó el mesquino, et non sopo para quién,

et magüer que cada día esto ansí avién,

non ha omen que faga su testamento bien,

fasta que ya por ojo la muerte ve que vien'.

Muerte, por más desirte a mi corazón fuerço,

nunca das a los omes conorte nin esfuerço,

si non de que es muerto, que l' come escuerço,

en ti tienes la tacha que tiene el mastuerço.

Fase doler la cabesa al que lo mucho coma,

otrosí tu mal moço en punto que asoma

en la cabesa fiere, a todo fuerte doma,

non le valen mengías desque tu rabia le toma.

Los ojos tan fermosos póneslos en el techo,

ciégaslos en un punto, non an en sí provecho,

enmudeçes la fabla, fases enronqueser el pecho,

en ti es todo mal, rencura et despecho.

El oír et el oler, el tañer, el gustar,

todos los çinco sesos tú los vienes tomar;

non ay omen que te sepa del todo denostar,

quando eres denostada ¿dó te vienes acostar?

Tiras toda vergüença, desfaes fermosura,

desadonas la graçia, denuestas la mesura,

enflaqueses la fuerza, enloquesçes cordura,

lo dulçe fases fiel con tu mucha amargura.

Despreçias loçanía, el oro escureçes,

desfases la fechura, alegría entristeçes,

mansillas la limpieça, cortesía envileçes,

Muerte, matas la vida, al mundo aborreçes.

Non plases a ninguno, a ti con muchos plase,

con quien mata e muere, e con qualquier que mal fase

toda cosa bien fecha tu maço la desfase,

non ha cosa que nasca, que tu red non enlase.

Enemiga del bien, en el mal amador,

natura as de gota del mal e de dolor,

al lugar do más sigues, aquél va muy peor,

do tú tarde requieres, aquél está mejor.

Tu morada por siempre es infierno profundo,

tú eres mal primero, tú eres mal segundo,

pueblas mala morada, e despueblas el mundo;

dises a cada uno: «Yo sola a todos mudo.»

Muerte, para ti es fecho el lugar infernal,

ca veviendo omen siempre en mundo terrenal,

non avríe de ti miedo nin de tu mal hostal,

non temeríe tu venida la carne humanal.

Tú yermas los pobrados, pruebas los çeminterios,

refases los fosarios, destruyes los imperios,

por tu miedo los santos resaron los salterios,

si non Dios, todos temen tus penas e tus laserios.

Tú despoblaste, Muerte, al çielo, e sus sillas,

los que eran limpieça feçístelos mansillas,

feçiste de los ángeles diablos e rensillas,

escotan tu manjar a dobladas e sensillas.

El señor que te fiso tú a éste mateste,

Jesu Christo Dios et ome, tú aqueste peneste

al que tiene el çielo e la tierra, a éste

tú le posiste miedo, e tú lo demudeste.

El infierno lo teme, e tú non lo temiste,

temiote la su carne, grand miedo le posiste,

la su humanidat por tu miedo fue triste,

la Deidat non te temió entonçe, non la viste.

Non l' cataste nin l' viste, viote él, bien te cató,

la su muerte muy cruel, a él mucho espantó,

al infierno, et a los suyos, et a ti mal quebrantó,

tú l' mataste una hora, él por siempre te mató.

Quando te quebrantó, entonçe lo conoçiste,

si ante lo espantaste, mil tanto pena oviste,

dionos vida moriendo al que tu muerte diste,

saconos de cautivo la crus en que l' posiste.

A santos que tenías en tu mala morada

por la muerte de Christus les fue la vida dada,

fue por su santa muerte tu casa despoblada,

quiéresla poblar matándol', por su muerte fue yermada.

Sacó de las tus penas a nuestro padre Adán,

a Eva nuestra madre, a sus fijos Sen, e Can,

a Jafet, a patriarcas, al bueno de Abriaham,

a Isac, e a Isaías tomolos, non te dexó Dan.

A Sant Joan el Bautista con muchos patriarcas,

que los teníes en las penas, en las tus malas arcas,

al cabdillo de Moysén, que tenías en tus barcas,

profetas, et otros santos muchos, que tú abarcas.

Yo desir non sabría quáles eran tenidos,

quantos en tu infierno estavan apremidos,

todos los sacó como santos escogidos;

mas contigo dexó los tus malos perdidos.

A los suyos levolos con él a Paraíso,

do an vida veyendo más gloria quien más quiso;

Él nos lieve consigo que por nos muerte priso,

guárdenos de tu casa, non fagas de nos riso.

A los perdidos malos, que dexó en tu poder,

en fuego infernal los fases tú arder,

en penas infernales los fases ençender,

para siempre jamás non los as de prender.

Dios quiera defendernos de la tu çalagarda,

Aquél nos guarde de ti que de ti non se goarda,

ca por mucho que vivamos, por mucho que se tarda,

avenir es tu rabia, que a todo el mundo escarda.

Tanto eres, Muerte, sin bien et atal,

que desir mon se puede el diesmo de tu mal;

a Dios me acomiendo, que yo non fallo ál

que defenderme pueda de tu venida mortal.

Muerte desmesurada, matases a ti sola,

¿qué oviste conmigo? ¿mi leal vieja dó la?

Que me la mataste, Muerte, Jesu Christo complola

por su santa sangre, e por ella perdónola.

¡Ay mi Trotaconventos, mi leal verdadera!

Muchos te seguían viva, muerta yases señera,

¿a dó te me an levado? non sé cosa çertera,

nunca toma con nuevas quien anda esta carrera.

Cierto en paraíso tú estás asentada,

con dos mártyres debes estar acompañada,

siempre en este mundo fuste por dos maridada;

¡Quién te me rebató, vieja, por mí siempre lasrada.

A Dios merçed le pido que te dé la su gloria,

que más leal trotera nunca fue en memoria,

faserte he un pitafio escripto con estoria.

pues que a ti non viere, veré tu triste estoria.

Daré por ti limosna, e faré oraçión,

faré cantar misas, e daré oblaçión;

la mi Trotaconventos ¡Dios te dé redençión!

El que salvó el mundo ¡él te dé salvaçión!

Dueñas, non me retebdes, nin me digades moçuelo,

que si a vos sirviera, vos avríades d'ella duelo,

llorariedes por ella, por su sotil ansuelo,

que quantas siguía, todas ivan por el suelo.

Alta muger nin baxa, ençerrada nin escondida

non se le detenía, do fasía debatida;

non sé omen nin dueña que tal oviese perdida,

que non tomase tristesa, e pesar sin medida.

Físele un pitafio pequeño con dolor,

la tristesa me fiso ser rudo trovador,

todos los que lo oyéredes por Dios nuestro Señor,

la oraçión fagades por la vieja de amor.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml