Enxiemplo de las liebres


Andávanse las liebres en las selvas llegadas,

sonó un poco la selva e fueron espantadas,

fue sueno de laguna, ondas arrebatadas,

las liebres temerosas en uno son juntadas.

Andavan a todas partes, non podían quedas ser,

desían con el grand' miedo, que se fuesen a esconder

ellas esto fablando ovieron de ver

las ranas con su miedo so el agua meter.

Dixo la una liebre: 'Conviene que esperemos,

non somos nos señeras, que miedo vano tenemos;

las ranas se esconden de balde, ya lo vemos,

las liebres et las ranas vano miedo tenemos.

A la buena esperança nos conviene atener,

fase tener grand' miedo lo que non es de temer,

somos de corazón fraco, ligeras en correr,

non deve temor vano en sí ome traer.'

Acabada ya su fabla començaron de foír,

esto les puso miedo e fiso a todos ir,

en tal manera tema el que bien quiere vevir,

que non pierda el esfuerço por miedo de morir.

El miedo es muy malo sin esfuerzo ardid,

esperança e esfuerço vençen en toda lid,

los cobardes fuyendo mueren desiendo: '¡Foíd!'

«vivien los esforçados disiendo: '¡Daldes, ferid!'

Aquesto acaesçe a vos, señora mía,

et a todas las monjas que tenedes freylía,

por una sin ventura muger que ande radía

temedes vos que todas irés por esa vía.

Tener buena esperança, dexad vano temor,

amad al buen amigo, quered su buen amor,

si más ya non fabladle como Achate pastor,

desidle: '¡Dios vos salve! Dexemos el pavor.'»

«Tal eres», dis' la dueña, «vieja como el diablo,

que dio a su amigo mal consejo e mal cabo,

púsolo en la forca, dexólo y en su cabo,

oye buena fabla, non quieras mi menoscabo.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml