De lo que contesçió al arçipreste con la serrana, et de las figuras d'ella


Siempre ha mala manera la sierra et la altura,

si nieva, o si yela, nunca da calentura,

bien ençima del puerto fasía orina dura,

viento con grand elada, rosío con grand friura.

Como omen non siente tanto frío, si corre,

corrí la cuesta ayuso, ca dis': «Quien da a la torre,

»ante dise la piedra que sale el alhorre.»

Yo dixe: «Só perdido, si Dios non me acorre.»

Nunca desque nasçí pasé tan grand' periglo

de frío: al pie del puerto falleme con vestiglo,

la más grande fantasma, que vi en este siglo,

yeguarisa trefuda, talla de mal çeñiglo.

Con la coyta del frío e de la grand' elada

roguel' que me quisiese ese día dar posada,

díxome, que l' plasía, si l' fuese bien pagada:

tóvelo a Dios en merçed, e levome a la Tablada.

Sus miembros e su talla non son para callar;

ca bien creed, que era una grand yegua caballar,

quien con ella luchase, non se podría bien fallar,

si ella non quisiese, non la podría aballar.

En l'Apocalypsi San Joan Evangelista

non vido tal figura, nin de tan mala vista,

a grand hato daría lucha e grand conquista;

non sé de quál diablo es tal fantasma quista.

Avía la cabeça mucho grand sin guisa;

cabellos muy negros más que corneja lisa;

ojos fondos, bermejos, poco e mal devisa;

mayor es que de yegua la patada do pisa.

Las orejas mayores que de añal burrico;

el su pescueço negro, ancho, velloso, chico;

las narises muy gordas, luengas, de çarapico,

bebería en pocos días cabdal de buhón rico.

Su boca de alana et los rostros muy gordos:

dientes anchos et luengos, asnudos e muy mordos,

las sobreçejas anchas e más negras que tordos:

los que quieran casarse aquí, non sean sordos.

Mayores que las mías tiene sus prietas barbas,

yo non vi en ella ál, mas si tú en ella escarvas,

creo que fallarás de las chufetas darvas:

valdríasete más trillar en las tus barvas.

Mas en verdat si bien vi fasta la rodilla,

los huesos mucho grandes, la çanca non chiquilla,

de las cabras del fuego una grand manadilla;

son tovillos mayores que de una añal novilla.

Más ancha que mi mano tiene la su muñeca,

vellosa, pelos grandes, pero non mucho seca;

vos gorda, e gangosa, a todo omen enteca,

tardía como ronca, desdonada e ueca.

El su dedo chiquillo mayor es que mi pulgar,

piensa de los mayores si te podrás pagar,

si ella algund día te quisiese espulgar,

bien sentiría tu cabeza que son biga de lagar.

Por el su garnacho tenía tetas colgadas,

dávanle a la çinta, pues que estaban dobladas,

ca estando sençillas daríen so las ijadas

a todo son de çítola andarían sin ser mostradas.

Custillas mucho grandes en su negro costado,

unas tres veses contelas estando arredrado:

dígote, que non vi más, nin te será más contado,

ca moço mesturero non es bueno para mandado.

De quanto que me dixo et de su mala talla

fise bien tres cántigas, mas non pud' bien pintalla,

las dos son chançonetas, la otra de trotalla,

de la que te non pagares, veyla, e ríe, e calla.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml