De las figuras del arçipreste


«Señora», dis la vieja, «yo l' veo a menudo,

el cuerpo ha bien largo, miembros grandes, trefudo,

la cabeça non chica, belloso, pescoçudo,

el cuello non muy luengo, cab' él prieto, orejudo.

las çejas apartadas prietas como carbón,

el su andar enfiesto bien como de pavón,

su paso sosegado, e de buena rasón,

la su narís es luenga, esto le descompón'.

Las ençías bermejas, et la fabla tumbal,

la boca non pequeña, labros al comunal,

más gordos que delgados, bermejos como coral,

las espaldas bien grandes, las muñecas atal.

Los ojos ha pequeños, es un poquillo baço,

los pechos delanteros, bien trefudo el braço,

bien complidas las piernas, del pie chico pedaço,

señora, d'él non vi más, por su amor vos abraço.

Es ligero, valiente, bien mançebo de días,

sabe los instrumentos e todas juglerías,

doñeador alegre, para las çapatas mías,

tal omen como éste non es en todas erías.»

A la dueña mi vieja tan bien que la enduxo:

«Señora», dis «la fabla, del que de feria fuxo

la merca de tu uço Dios que la aduxo,

¡amad, dueñas, amadle tal omen qual debuxo!

¡Sodes las monjas guardadas, deseosas, loçanas,

los clérigos cobdiçiosos desean las ufanas,

todos nadar quieren los peçes e las ranas,

a pan de quinçe días fambre de tres selmanas.»

Dijo doña Garoça: «Verme he, dame espacio.»

«¡Alahé», dixo la vieja, «amor non sea laçio,

quiero ir a desírçelo ¡yuy cómo me engracio!

Yo l' faré cras que venga aquí a este palaçio.»

La dueña dixo: «Vieja, goárdeme Dios de tus mañas

ve, di l', que venga cras ante buenas compañas:

fablarme ha buena fabla, non burlas nin picañas,

e dil', que non me diga de aquestas tus façañas.»

Vino la mi leal vieja alegre, plasentera,

ante del «Dios vos salve» dixo la mensagera:

Sé que el que al lobo envía, a la fe, carne espera,

que la buena corredera ansí fase carrera.

Amigo ¡Dios vos salve! folgad, sed plasentero;

cras dise que vayades, fabladla non señero,

mas catad non le digades chufas de pitoflero

que las monjas non se pagan del abad fasañero.

De lo que cumple al fecho aqueste le desit,

lo que cras le fablardes vos hoy lo comedit.

A la misa de mañana vos en buena hora id,

enamorad a la monja, e luego vos venid.»

Yo l' dixe: «Trotaconventos, ruégote, mi amiga,

que lieves esta carta ante que gelo yo diga,

e si en la respuesta non te dixiere enemiga,

puede ser que de la fabla otro fecho se siga.»

Levol' una mi carta a la misa de prima,

tróxome buena respuesta de la fermosa rima,

guardas teníe la monja más que la mi esgrima,

pero de buena fabla vino la buena çima.

En'l nombre de Dios fui a misa de mañana,

vi estar a la monja en oraçión loçana,

alto cuello de garça, color fresco de grana,

desaguisado fiso quien le mandó vestir lana.

¡Valme Santa María! mis manos aprieto;

¿quién dio a blanca rosa hábito, velo prieto?

Más valdríe a la fermosa tener fijos e nieto,

que atal velo prieto, nin que hábitos çiento.

Pero que sea errança contra nuestro Señor,

el pecado de monja a omne doñeador.

¡Ay Dios! e yo lo fuese aqueste pecador,

que feçiese penitençia desto fecho error.

Oteome de unos ojos, que paresçían candela:

yo sospiré por ellos, dis' mi corazón: «¡Hela!»

Fuime para la dueña, fablome e fablela,

enamorome la monja, e yo enamorela.

Resçibiome la dueña por su buen servidor,

siempre l' fui mandado e leal amador,

mucho de bien me fiso con Dios en limpio amor,

en quanto ella fue viva, Dios fue mi guiador.

Con mucha oraçión a Dios por mí rogava,

con la su abstinençia mucho me ayudava,

la su vida muy limpia en Dios se deleytava,

en locura del mundo nunca se trabajava.

Para tales amores son las religiosas,

para rogar a Dios con obras piadosas,

que para amor del mundo mucho son peligrosas,

et son las escuseras, peresosas, mentirosas.

Atal fue mi ventura, que dos meses pasados

murió la buena dueña, ove menos cuydados,

a morir an los hombres que son o serán nados,

Dios perdone su alma a los nuestros pecados.

Con el mucho quebranto fis' aquesta endecha,

con pesar e tristesa non fue tan sotil fecha,

emiéndela todo omen, e quien buen amor pecha,

que yerro et mal fecho emienda non desecha.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml