De cómo doña Endrina fue a casa de la vieja, e el arçipreste acabó lo que quiso


Después fue de Santiago otro día seguiente,

a hora de medio día, quando yanta la gente,

vino doña Endrina con la mi vieja sabiente,

entró con ella en su tienda bien sosegamente.

Como lo mi vejesuela me avía aperçebido,

non me detove mucho, para allá fui luego ido;

fallé la puerta çerrada, mas la vieja bien me vido:

«¡Yuy!» dis', «¿qué es aquello, que fas' aquel roído;

es omen o es viento? Creo que es omen, non miento,

vedes, vedes, cómo otea el pecado carboniento:

es aquél, non es aquél e me semeja, yo lo siento

a la fe, aquél es don Melón, yo lo conosco, yo lo viento.

Aquélla es la su casa, e su ojo de becerro,

catat, catat, cómo asecha, barrúntanos como perro,

allí rabiaría agora que non puede tirar el fierro.

Mas quebrantaría las puertas, menéalas como çencerro.

Cierto, aquí quiere entrar; mas ¿por qué yo non le fablo?

don Melón, tiradvos dende ¿tróxovos y el diablo?

Non queblantedes mis puertas, que del abad de Sant Pablo

las ove ganado, non posistes ay un clavo.

Yo vos abriré la puerta, esperat, non la quebredes,

et con bien e con sosiego desid si algo queredes,

luego vos id de mi puerta, non vos alhaonedes,

entrad mucho en buena hora, yo veré lo que faredes.»

¡Señora doña Endrina, vos, la mi enamorada!

Vieja ¿por eso teníades a mí la puerta çerrada?

Tan buen día es hoy este que fallé a tal çelada,

Dios et mi buena ventura me la tovieron guardada.

Quando yo salí de casa, pues que veíades las redes,

¿por qué fincábades con él sola entre estas paredes?

A mí non rebtedes, fija, que vos lo meresçedes,

el mejor cobro que tenedes, vuestro mal que lo calledes.

Menos de mal será que esto poco çeledes,

que non que vos descobrades, et ansí vos pregonedes,

casamiento que vos venga por esto non lo perderedes,

mejor me paresçe esto que non que vos enfamedes.

Et pues que vos desides, que es el daño fecho,

defiéndavos et ayúdevos a tuerto e derecho,

fija, a daño fecho aved ruego, et pecho,

callad, guardat la fama, non salga de so techo.

Si non parlase la picaza más que la codornís,

non la colgarían en la plaza, nin reirían de lo que dis';

castigadvos, amiga, de otra tal contraís,

que todos los omes fasen como don Melón Ortís.»

Doña Endrina le dixo: «¡Ay, viejas tan perdidas!

a las mugeres traedes engañadas, vendidas;

ayer mil cobros me dabas, mil artes, mil salidas,

hoy, que só escarnida, todas me son fallidas.»

Si las aves lo podiesen bien saber et entender,

quántos lazos los paran, non las podrían prender

quando el laso ven, ya las lievan a vender,

mueren por el poco çebo, non se pueden defender,

si los peçes de las aguas, quando ven el ansuelo,

ya el pescador los tiene, et los trae por el suelo;

la muger ve su daño quando ya finca con duelo,

non la quieren los parientes, padre, madre, nin abuelo.

El que la ha desonrada, déxala, non la mantiene,

vase perder por el mundo, pues otro cobro non tiene,

pierde el cuerpo e el alma, a muchos esto aviene;

pues otro cobro non he, así faser me conviene.

Está en los antiguos seso e sabiençia,

es en el mucho tiempo el saber e la çiençia,

la mi vieja maestra hobo ya conçiençia,

et dio en este pleyto una buena sentençia.

El cuerdo gravemente non se debe quejar,

quando el quejamiento non le puede pro tornar;

lo que nunca se puede reparar nin emendar,

débelo cuerdamente sofrir e endurar.

A las grandes dolençias, a las desaventuras,

a los acaesçimientos, a los yerros de locuras,

debe buscar consejo, melesinas, e curas:

el sabidor se prueba en coytas e en presuras.

La ira, la discordia a los amigos mal fas',

pone sospechas malas en el cuerpo do yas',

habed entre vos ambos concordia e pas,

el pesar et la saña tornadlo en buen solás.

Pues que por mí, desides, que el daño es venido,

por mí quiero que sea el vuestro bien habido:

vos sed muger suya, e él vuestro marido,

todo vuestro deseo es bien por mí complido.»

Doña Endrina e don Melón en uno casados son,

alégranse las compañas en las bodas con raçón,

si villanías he dicho, haya de vos perdón,

que lo feo del estoria dis' Pánfilo e Nasón.

Libro de buen amor
cubierta.xhtml
sinopsis.xhtml
titulo.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Glosario_00.xhtml
Glosario_01.xhtml
Glosario_02.xhtml
Glosario_03.xhtml
Glosario_04.xhtml
Glosario_05.xhtml
Glosario_06.xhtml
Glosario_07.xhtml
Glosario_08.xhtml
Glosario_09.xhtml
Glosario_10.xhtml
Glosario_11.xhtml
Glosario_12.xhtml
Glosario_13.xhtml
Glosario_14.xhtml
Glosario_15.xhtml
Glosario_16.xhtml
Glosario_17.xhtml
Glosario_18.xhtml
Glosario_19.xhtml
Glosario_20.xhtml
Glosario_21.xhtml
Glosario_22.xhtml
autor.xhtml