XVIII. fejezet
Lenyugodni készült a nap, amikor Poirot odaért a Lawder patak mellett álló vízimalomhoz, amelyet a helybeliek csak rózsaszín háznak emlegettek. Bekopogott, és a kopogtatásra olyan hirtelen vágódott ki az ajtó, hogy Poirot hátrahőkölt. A dühösnek látszó fiatalember megállt a küszöbön, és egy pillanatig csak nézte szúrós szemmel, a felismerés minden jele nélkül. Aztán kurtán fölnevetett.
– Hello – mondta. – Csak nem a kopó? Jöjjön csak be, monsieur Poirot. Éppen csomagolok.
Poirot elfogadta az invitálást, és belépett a házba. Úgy-ahogy berendezett, egyszerű helyiségben találta magát. Alec Legge holmija pillanatnyilag beborította a szoba túlnyomó részét. Könyvek, papírok, kósza ruhadarabok hevertek szerteszét, a szoba közepén pedig egy nyitott bőrönd állt.
– A ménage ezzel végleg feloszlik – közölte Alec Legge. – Sally elhurcolkodott. Gondolom, tud róla.
– Nem én, nem tudok róla – mondta Poirot. Alec Legge kurtán felnevetett.
– Örülök, hogy van valami, amit nem tud. Hát igen, elege lett a házasságból. És sorsát immár a jámbor építész sorsával óhajtja összekötni.
– Ezt sajnálattal hallom – mondta Poirot.
– Nem tudom, miért kellene sajnálkoznia.
– Azért sajnálkozom – mondta Poirot, és odébb rakott két könyvet meg egy inget, hogy leülhessen a dívány sarkára –, mert nem hiszem, hogy olyan boldog lesz ővele, mint önnel lett volna.
– Különösebben boldog nem volt velem az elmúlt hat hónapban – jegyezte meg Alec Legge.
– Hat hónap még nem a világ – mondta Poirot. – Hat hónap az semmi egy hosszú, boldog házassághoz képest.
– Attól tartok, maga úgy beszél, mint egy lelkész.
– Lehetséges. De szabad legyen megjegyeznem, Mr. Legge, hogy ha a kedves felesége nem volt boldog ön mellett, abban talán inkább ön a hibás, mintsem Mrs. Legge.
– Neki mindenesetre ez a véleménye. Mindig, mindenben én vagyok a hibás, ki más is lenne?
– Nem éppen mindenben, csak bizonyos dolgokban.
– Ó, nyugodtan hibáztasson csak engem mindenért. Akár nekimehetek a rohadt folyónak is, akkor legalább vége az egésznek.
Poirot elgondolkozva szemlélte.
– Örömmel látom – mondta –, hogy jelenleg jobban foglalkoztatják a magánügyei, mint a világ gondja.
– A világ felkötheti magát – mondta Mr. Legge, aztán keserűen hozzátette még: – Azt hiszem, egész idő alatt totál hülyét csináltam magamból.
– Igen – mondta Poirot. – Ámbár én úgy fogalmaznék, hogy a viselkedése inkább szerencsétlen volt, semmint elítélendő.
Alec Legge rámeredt:
– Ki bérelte fel magát, hogy nyomozzon utánam? – érdeklődött. – Sally?
– Honnét veszi, hogy nyomozok ön után?
– Hát, hivatalosan semmi nem történt. Így arra kell következtetnem, hogy magánmegbízásból szimatol utánam.
– Ön tévedés áldozata, Mr. Legge – mondta Poirot. – Én ugyan sose szimatoltam ön után. Amikor lejöttem a Nasse-kastélyba, azt sem tudtam, hogy a világon van.
– Akkor honnan tudhatja, hogy hülyét csináltam magamból, vagy szerencsétlen helyzetbe kerültem meg miegyéb?
– Megfigyeléseim és reflexióim eredményeképp – mondta Poirot. – Hadd adjam elő az én kis elgondolásomat, és ön majd megmondja, hogy igazam van-e vagy sem.
– Azt csinál a kis elgondolásaival, amit tetszik – mondta Alec Legge. – Csak arra ne számítson, hogy én belemegyek a játékba.
– Én úgy képzelem – mondta Poirot –, hogy néhány évvel ezelőtt ön érdeklődést tanúsított és rokonszenvet táplált egy bizonyos politikai párt iránt. Mint oly sok más értelmiségi fiatalember. Az ön foglalkozásában pedig az ilyen tendenciákat és az efféle rokonszenveket természetesen nem veszik jó néven. Azt én nem hiszem, hogy valaha is komolyan elkötelezte volna magát, de arra gondolok, hogy bizonyos pressziókat gyakoroltak magára annak érdekében, hogy olyan kézzelfogható módon bizonyítsa a lojalitását, ahogyan azt semmiképpen nem akarta bizonyítani. Inkább megpróbált visszalépni, akkor pedig megfenyegették. Találkoznia kellett valakivel. Valószínűleg sosem tudom meg az illető nevét. Számomra ő már csak a teknőcinges ifjú marad.
Alec Legge-ből hirtelen kirobbant a nevetés.
– Hát az az ing tényleg röhejes volt. Csak akkor éppen nem láttam benne semmi vicceset.
Poirot folytatta.
– Aztán a világ sorsa fölött érzett aggodalma meg a saját kétséges kilátásainak a gondja együtt oda hatott, hogy nincs az a nő, aki boldog tudott volna lenni ön mellett. A feleségében nem bízott. Amit nagyon rosszul tett, mert meg kell mondanom, a felesége rendkívül hűséges asszony, aki teljes szívvel az ön oldalán állt volna, ha tudja, hogy milyen boldogtalan és elkeseredett. Ehelyett, jobb híján, kénytelen volt összehasonlításokat tenni – és persze az ön kárára – ön meg egy korábbi barátja, Michael Weyman között. Poirot felállt.
– Én azt tanácsolom magának, Mr. Legge, pakoljon össze, amilyen gyorsan csak tud, menjen a felesége után Londonba, kérjen tőle bocsánatot, és mondja el neki, hogy mi mindenen ment keresztül.
– Szóval ezt tanácsolná? – érdeklődött Alec Legge. – És mondja csak, mi köze magának ehhez az egészhez?
– Semmi – közölte Hercule Poirot, és megindult az ajtó felé. – Viszont mindig igazam van.
Egy pillanatig csönd volt. Aztán Alec Legge harsányan hahotázni kezdett.
– Tudja, mit – mondta –, azt hiszem, megfogadom a tanácsát. A válás piszkosul drága dolog. Különben is megalázó, ha az ember nem tudja megtartani magának azt az asszonyt, akire szüksége van és aki az övé. Fölmegyek hozzá a chelsea-i lakására, és ha ott találom Michael Weymant, hát elkapom a nyakán azt a buzeráns kötött kravátlit, és annál fogva rázom ki a lelkét. Már alig várom. Én úgy éljek, már alig várom.
Hirtelen egészen rokonszenves mosoly terült szét az arcán.
– Nézze el nekem a ronda természetemet – mondta. – És mindent köszönök.
Ezzel vállon veregette Poirot-t, de úgy, hogy az az ütés erejétől megtántorodott, és kicsibe múlt, hogy el nem esett.
Mr. Legge barátsága a jelek szerint fájdalmasabbnak bizonyult, mint az ellenszenve.
Poirot fölnézett a sötétedő égboltra, miközben fájós lábbal maga mögött hagyta a vízimalmot, és felsóhajtott: – És most vajon hová menjek?