I. fejezet
1
A felcsörgő telefonért Miss Lemon nyúlt, Poirot pótolhatatlan titkárnője. Félrerakta a gyorsíróblokkját, fölemelte a telefonkagylót, és szenvtelenül beleszólt:
– Trafalgar 8137.
Hercule Poirot ezalatt hátradőlt merev támlás székén, és lehunyta a szemét. Ujjai csöndes, merengő ütemet doboltak az asztal szélén. Gondolatban tovább fogalmazta az éppen diktált levél kacskaringós körmondatait.
Miss Lemon befogta a mikrofont, és halkan megkérdezte:
– A devoni Nassecombe-ból keresik. Adhatom?
Poirot elhúzta a száját. Nassecombe neve sem mit nem mondott neki.
– Hogy hívják az illetőt? – kérdezte óvatosan.
Miss Lemon megérdeklődte.
– Miriadne? – kérdezte hitetlenkedve. – Aha – mondta aztán. – És a vezetékneve?
– Mrs. Ariadne Oliver – közölte Hercule Poirot felé fordulva.
Poirot szemöldöke összefutott. Emlékeiben fölrémlett egy nemes sasorr, szélfútta, deresedő hajzat…
Fölállt, és átvette Miss Lemontól a telefont.
– Itt Hercule Poirot beszél – jelentette ünnepélyesen.
– Mr. Hercule Poirot személyesen? – érdeklődött gyanakvó hangon a telefonközpontos.
Poirot megnyugtatta, hogy a legteljesebb mértékben személyesen.
– Tessék beszélni, Mr. Poirot van a vonalban – mondta a hang.
A fakó, gépies hangot most zengzetes, nagyszabású kontraalt váltotta fel, minek következtében Poirot kénytelen volt egy arasszal távolabb vinni a fülétől a hallgatót.
– Monsieur Poirot, valóban ön az?
– Én vagyok az személyesen, asszonyom.
– Itt Mrs. Oliver. Nem tudom, emlékszik-e még rám.
– Hogyne emlékeznék, asszonyom. Ki tudná önt elfelejteni?
– Nahát, azért néha olyan is akad – mondta Mrs. Oliver. – És nem is olyan ritkán. Attól tartok, a személyiségemben nincs semmi szembeszökően egyéni. Vagy talán attól van ez, hogy örökké más és más frizurákkal kísérletezem? Ennek persze az égvilágon semmi köze az ügyhöz. Remélem, nem zavartam meg valami rettenetesen fontos elfoglaltságában?
– Ó, nem, a legkevésbé sem zavarodtam meg, asszonyom – mondta Poirot, lekötelezően törve az angolt.
– Te jó ég, remélem is, hogy nem zavarodott meg. Az az igazság, hogy szükségem van önre.
– Szüksége van rám?
– Igen, méghozzá azonnal. Nem tudna repülőgépre szállni?
– Nem utazom repülőgépen – közölte Poirot. – Azonnal rosszul leszek rajta.
– Én is. Különben sem hiszem, hogy gyorsabban ideérne, mint vonattal, mivel a legközelebbi repülőtér Exeterben van, az pedig nincs olyan közel. Jöjjön tehát vonattal. Tizenkettőkor indul vonat Nassecombe-ba a Paddington pályaudvarról. Még éppen eléri. Háromnegyed órája van, ha jól jár az órám, ámbár az kivételes eset lenne.
– De hát ön hol van, asszonyom? És tulajdonképpen miről van szó? – kérdezte Poirot.
– A nassecombe-i Nasse-kastélyban. A nassecombe-i állomáson várni fogja a kocsi vagy egy taxi.
– De miért van rám szüksége? Miről van szó? – kérdezte Poirot kétségbeesetten.
– Olyan lehetetlen helyeken tartják a telefonokat – mondta Mrs. Oliver. – Ez például a hallban van… Itt állandóan jönnek-mennek, és mindenki beszél… úgyhogy alig hallom, amit mond. Mindenesetre várom. Mindenki el lesz ragadtatva. A viszontlátásra.
Határozott kattanás jelezte, hogy a hallgatót letették. Aztán csak a vonal búgott békésen.
Poirot elképedt arckifejezéssel maga is lerakta a telefonkagylót, és valamit dörmögött a bajusza alatt. Miss Lemon, kezében a bevetésre kész ceruzával, szenvtelenül várt, s közben diszkréten megismételte a közbeavatkozást megelőzően leírt utolsó mondatot.
– …engedtessék meg nekem, tisztelt uram, hogy a feltételezéssel kapcsolatban, amelyet előrebocsátani méltóztatott…
Poirot egy kézlegyintéssel tárgytalanná tette az előrebocsátani méltóztatott feltételezést.
– Mrs. Oliver telefonált – közölte. – Ariadne Oliver, a detektívregény-írónő. Talán maga is olvasta… – kezdte mondani, de megállt, mert eszébe jutott, hogy Miss Lemon kizárólag csak erkölcsnemesítő olvasmányokat méltat érdeklődésére, és mélységesen lenézi a detektívregény-féle fércműveket. – Az a kívánsága, hogy leutazzam Devonba még ma, most rögtön – az órájára pillantott –, harmincöt percen belül.
Miss Lemon neheztelően összeráncolta a homlokát.
– Akkor bizony ugyancsak igyekeznie kellene – jegyezte meg. – És ugyan mi okból?
– Én is ezt kérdeztem. Nekem se mondta meg.
– Milyen sajátos. Vajon miért nem?
– Mert attól tartott, hogy kihallgatják – mondta Poirot elgondolkozva. – Ezt világosan értésemre adta.
– Nahát azért, hogy milyen elképzeléseik vannak egyeseknek – méltatlankodott Miss Lemon a munkaadója védelmében. – Elvárnák, hogy egy olyan fontos ember, mint ön, azonnal ugorjon, és induljon csak úgy, bele a vakvilágba. Mindig is azt tapasztaltam, hogy ezek a művészek, írófélék rendkívül kiegyensúlyozatlanok. Semmi arányérzékük. Feladjak telefonon egy táviratot? Valami olyasmit, hogy Ügyeim Londonhoz kötnek, sajnálattal – Már nyúlt is a telefonért, de Poirot hangja megállította a mozdulatát.
– Du tout – mondta Poirot. – Ellenkezőleg. Szíveskedjék taxit rendelni, de most, rögtön. – Fölemelte a hangját. – George! Csomagolja be a legszükségesebbet a kisebbik bőröndömbe, de gyorsan. Nagyon gyorsan, mert el kell érnem a vonatot.