XIII. fejezet
Miután Mrs. Masterton távozott, Poirot is fogta magát, és kisétált az erdőbe. Az idegei a szokásosnál valamivel feszültebbek voltak. Ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy benézzen a bokrok mögé, és minden rododendroncsoportot úgy vett szemügyre, mint amelyben ott rejtőzhet egy hulla. Végül is odaért a glorietthez, beljebb került, és leült a kőpadra, hogy megpihentesse a lábát, amely szokás szerint szűk, hegyes orrú lakkcipőkben szorongott.
A fák lombján keresztül éppen csak sejteni lehetett a folyó tükrét és a túlsó parton húzódó erdőket. Azon kapta magát, hogy egyetért az ifjú építésszel: erre a helyre csakugyan sehogyan sem illik az ilyesfajta építészeti fantázia. Lehetne éppenséggel réseket vágni a fák között, de akkor sem lesz igazi kilátás. Ha viszont a kastély melletti gyepes rézsűre állították volna, onnan pompás panoráma nyílik a folyóra, egészen Helmmouthig ellátni. Poirot gondolatai a folyó irányát követve, eljutottak Helmmouthig, az Espérance nevű jachtig, és Étienne de Sousánál kötöttek ki. Az egész dolognak egyetlen sémává kellene összeállnia, gondolta, de egyelőre sehogyan sem tudta maga elé képzelni ezt a sémát. Legfeljebb csak egy-két csábító részlet villant fel itt-ott.
Hirtelen valami csillogó dolog ötlött a szemébe. Valami, ami megbújt a gloriett betonpadozatának egyik repedésében. Lehajolt, és fölvette. Egy apró kis arany repülőgép volt. Ahogy nézte a tenyerén heverő tárgyat, hirtelen valami motoszkálni kezdett a fejében. Tűnődő grimaszt vágott, és hirtelen feltűnt előtte egy kép. Egy karkötő. Egy arany karkötő, amelyen csilingelő zsuzsuk fityegnek. Gondolatban ismét ott ült a jövendőmondó sátorban, és hallgatta madame Zulejka, alias Sally Legge hangját, amely sötét hajú asszonyokról, tengeri utazásról és egy jó hírt hozó levélről duruzsolt. Igen, Mrs. Legge karján volt egy karkötő, amelyen rengeteg apró aranytárgy függött. A legújabb divat, amely egyúttal megismételte Poirot ifjúkorának divatját. Valószínűleg azért is figyelt fel rá annyira. Szóval Mrs. Legge valamikor itt üldögélt a gloriettben, és az egyik zsuzsu leszakadt a karkötőjéről. Ő talán észre sem vette. Lehet, hogy már több napja történt a dolog, vagy akár napokkal, sőt talán hetekkel ezelőtt. De az is lehet, hogy csak tegnap délután.
Poirot elmerengett ez utóbbi eshetőségen. Aztán lépéseket hallott kintről, és felfigyelt. Valaki a gloriett bejáratához került, és ott hirtelen megtorpant Poirot láttán. Poirot nagy figyelemmel szemlélte a karcsú fiatalembert, akin a legkülönbözőbb teknősbékákat ábrázoló ing pompázott. Felejthetetlen ing volt. Már előző nap is alaposan szemügyre vette, miközben az ing gazdája célba dobott.
Észrevette, hogy a fiatalember módfelett zavarban van.
– Bocsánat – mondta hirtelen, idegen akcentussal –, nem tudtam…
Poirot gyengéd szemrehányással mosolygott rá.
– Attól tartok – mondta –, hogy ön tilosban jár.
– Igen? Nagyon sajnálom.
– A turistaházból jön?
– Igen, igen, onnan. Azt gondoltam, hogy esetleg az erdőn át lerövidíthetem az utat a révhez.
– Attól tartok – mondta Poirot nyájasan –, vissza kell mennie oda, ahonnan elindult. Erre tilos az átjárás.
A fiatalember egy mosolynak szánt mutatvánnyal megvillantotta az összes fogát, és megismételte:
– Sajnálom. Nagyon sajnálom. Aztán biccentett, és sarkon fordult.
Poirot előjött a gloriettből, kiment az ösvényre, és a távolodó fiatalember után nézett. Amikor az az ösvény végéhez ért, visszanézett. Aztán látva, hogy Poirot figyeli, meggyorsította lépteit, és eltűnt az útkanyarban.
– Eh bien – mondta magában Poirot –, ez most a gyilkos volt, vagy nem a gyilkos?
Annyi bizonyos, hogy a fiatalember ott volt az előző napi mulatságban, még fel is volt háborodva, amikor összeütközött Poirot-val, és éppen ezért az is bizonyos, hogy nagyon jól tudhatta, az erdőn keresztül tilos az átjárás. Különben is, ha a révhez akar lejutni, akkor nem a gloriett felé indul, hanem az alsó úton, a folyó mentén. És egyébként is annak az embernek a határozottságával érkezett a glorietthez, akinek randevúja van, és kellemetlen meglepetésként éri, hogy nem azt találja ott, akire számított.
– Szóval innen fúj a szél – mondta magában Poirot. – Azért jött ide, hogy találkozzék valakivel. Ugyan kivel? – Aztán megtoldotta a kérdést: – És ugyan mi célból?
Elballagott az út kanyarulatáig, és arrafelé nézett, ahol az út eltűnik az erdőben. Már nyoma sem volt a teknőcmintás fiatalembernek. Feltehetően jobbnak látta, ha minél hamarabb elhordja az irháját. Poirot fejcsóválva indult visszafelé.
Gondolataiba mélyedve megkerülte a gloriettet, és a küszöbön hirtelen megtorpant. Ezúttal rajta volt a megrökönyödés sora. Sally Legge ott térdelt a földön, és egészen közel hajolva vizsgálta a padozat repedéseit. Most ő is rémülten felugrott.
– Ó, monsieur Poirot, úgy megijesztett. Nem is hallottam a lépéseit.
– Keres valamit, madame?
– Neem, nem kifejezetten.
– Talán elveszített valamit? – kérdezte Poirot. – Elejtett valamit? Vagy talán – kezdte hirtelen, és huncutkás, gáláns hangnemre váltott –, talán randevúja lett volna, madame? És, a legnagyobb sajnálatomra, nem én vagyok, akit várt?
Sally Legge időközben visszanyerte a hidegvérét.
– Mióta szokás a délelőtt kellős közepén randevúzni? – érdeklődött.
– Néha kénytelen az ember akkor randevúzni, amikor lehet – felelte Poirot. – Némelyik férj ugyancsak féltékeny – tette hozzá bölcselkedve.
– Az enyém aligha – mondta Sally Legge.
Könnyedén vetette oda, de a hangjából Poirot kihallott valami kis keserűséget.
– Teljesen lefoglalják a saját ügyei.
– Minden asszony ezt rója fel a férjének – mondta Poirot. – Kiváltképp az angol férjeknek.
– Önök, külföldiek sokkal gálánsabbak – mondta Sally Legge.
– Ó, mi tudjuk – mondta Poirot –, hogy egy asszonnyal hetenként legalább egyszer, de inkább háromszor-négyszer közölnünk kell, hogy szeretjük; aztán helyes, ha hébe-hóba virágot viszünk neki, ha szépeket mondunk neki, ha elbámulunk, hogy milyen jól áll az új ruhája vagy az új kalapja.
– Ön ezt így csinálja? – kérdezte Sally Legge.
– Én, madame – mondta Poirot –, nem vagyok férj. Fájdalom – tette hozzá.
– Még hogy fájdalom – mondta Sally Legge. – Biztos vagyok benne, hogy élvezi a gondtalan agglegényéletet.
– Nem, nem, madame. Még rágondolni is szörnyű, hogy mit mulasztottam az életből.
– Szerintem bolond, aki megházasodik – mondta Sally Legge.
– Csak nem azt akarja mondani, hogy visszasírja azokat a napokat, amikor még a chelsea-i műtermében festegetett?
– Úgy látszik, maga mindent tud, monsieur Poirot.
– Ez a gyengém – mondta Hercule Poirot. – Szívesen hallgatom az embereket. Csakugyan visszasírja azokat a napokat, madame? – kérdezte.
– Ó, nem is tudom – mondta Sally, és türelmetlenül ledobta magát a kőpadra. Poirot leült melléje.
Már látta, hogy mi következik; kezdte már megszokni. Ez a dekoratív, vörös hajú nő kétszer is meggondolta volna, hogy egy angolnak elmondja-e azt, amit most neki elmondani készült.
– Amikor lejöttünk ide nyaralni, abban reménykedtem, hogy itt majd minden rendbe jön, és megint olyan lesz, mint régen… De nem úgy sikerült. – Nem?
– Nem. Alec éppen olyan mogorva, és, nem is tudom, éppen annyira begubózik. Nem tudom, mi baja. Mindig ideges, feszült. Idegenek telefonálgatnak neki, furcsa üzeneteket hagynak, de nekem semmit nem mond. Ez az, amitől megőrülök. Nekem semmit, de semmit nem mond. Először azt hittem, valami nőről van szó, de már nem hiszem. Tulajdonképpen nem…
A hangában azonban bizonytalanság bujkált, ami nem kerülte el Poirot figyelmét.
– Jólesett tegnap délután a teázás, madame? – kérdezte.
– A teázás? – nézett nagyot Sally Legge, mint akinek egészen máshol járt az esze. Aztán hirtelen rávágta. – Ó, igen. Elképzelni sem tudja, milyen kimerítő volt abban a sátorban ülni, a fátylaimba bugyolálva. Majd megfulladtam.
– A teasátorban is fullasztó meleg lehetett, nem?
– De igen. De azért egy csésze jó tea mégiscsak megéri, nem igaz?
– Az előbb keresett valamit, madame, vagy nem? Véletlenségből nem ezt kereste? – És a tenyerén odanyújtotta a kis aranyzsuzsut.
– Ó, de igen. Ó, köszönöm, monsieur Poirot. Hol találta meg?
– Itt volt a földön, abban a padlórepedésben.
– Nem is tudom, mikor veszítettem el.
– Talán tegnap?
– Ó, nem, nem tegnap. Régebben lehetett.
– De, madame, én határozottan emlékszem, hogy láttam a csuklóján ezt a kis fityegőt, amikor jósolt nekem.
Poirot-nál hitelesebben senki nem tudott füllenteni. Olyan meggyőződéssel beszélt, hogy Sally Legge-nek meg kellett adnia magát.
– Tulajdonképpen nem is tudom – mondta, és lesütötte a szemét. – Csak ma reggel vettem észre, hogy nincs meg.
– Én pedig boldog vagyok – mondta Poirot gálánsán –, hogy visszaszolgáltathatom.
Sally Legge idegesen forgatta ujjai között a zsuzsut. Aztán fölállt.
– Hát köszönöm, monsieur Poirot, nagyon köszönöm – mondta. Akadozva szedte a levegőt, és a pillantása is nyugtalanságról árulkodott.
Sietve kiment a gloriettből. Poirot pedig hátradőlt, és lassan bólintott.
Nem, gondolta magában, nem a teasátorba tetszett menni tegnap délután. Nem azért tetszett olyan izgatottan érdeklődni, hogy van-e már négy óra. Ide tetszett készülni. Ide, a gloriettbe. A csónakházhoz félúton. Méghozzá azért, mert meg volt beszélve valakivel.
És most ismét közeledő lépések hangzottak fel. Szapora, türelmetlen lépések. Talán éppen az jön itt, gondolta Poirot várakozó mosollyal, akivel Mrs. Legge-nek találkája lett volna.
Aztán amikor Alec Legge tűnt fel a gloriett bejáratánál, Poirot felkiáltott:
– Nem találtam.
– Mi van? Micsoda? – kérdezte Alec Legge megdöbbenve.
– Mondom, most sem találtam – magyarázta Poirot. – Pedig ritkán tévedek, de az is elkeserít. Nem magára számítottam.
– Miért, kire számított? – kérdezte Alec Legge.
– Egy fiatalemberre – vágta rá Poirot –, egésze ifjú fiatalemberre, rikító ingben, teknősbékamintával.
És igazán elégedett lehetett a szavai hatásával. Alec Legge előrelépett.
– Honnan tudja? Hogyan… És egyáltalán, mit akar ezzel mondani? – kérdezte összefüggéstelenül.
– Látnoki képességekkel rendelkezem – jelentette ki Poirot, és behunyta a szemét.
Alec Legge további két lépést tett előre. Poirot tudatában lehetett annak, hogy egy rendkívül dühös ember áll előtte.
– Mi az ördögöt akar ezzel mondani? – kérdezte Legge.
– A barátja – mondta Poirot –, gondolom, visszament a turistaházba. Ha beszélni akar vele, ott megtalálja.
– Szóval erről van szó – dünnyögte Alec Legge. Ledobta magát a kőpad másik végére.
– Szóval ezért van itt maga. Az csak mese volt, hogy maga fogja átadni a díjakat. Tudhattam volna. – Odafordult Poirot-hoz. Törődött volt az arca és elkeseredett. – Tudom, hogy a látszat ellenem szól. Tudom, a szemlélőnek hogy tűnhet fel az egész. Pedig nem úgy van, ahogy gondolja. Csapdába estem. Annyit mondhatok, hogy ha ezek egyszer a kezükbe kaparintják az embert, onnan nagyon nehéz szabadulni. Pedig szabadulni akarok tőlük. Ez a vicc az egészben. Szabadulni akarok. Tudja, az ember nekikeseredik. Azt hiszi, a legvadabb dolgokra is képes. Aztán látja, hogy csapdába esett, mint egy patkány, és nincs szabadulás. De minek is beszélek. Gondolom, most már tudja, amit tudni akart. Megvannak a bizonyítékai.
Ezzel fölállt, megtántorodott, mintha nem tudná, merre induljon, aztán egyenesen kirohant a gloriettből, még csak hátra se nézett.
Hercule Poirot pedig ott maradt, felvont szemöldökkel, a szeme nagyra kerekedve.
– Hát ez különös – dünnyögte. – Különös és érdekes. Hogy megvolnának a bizonyítékaim? De mivel kapcsolatban? A gyilkosságot illetően?