2
A további beszélgetésnek elejét vette, hogy nyílt az ajtó, és belépett rajta egy magas, tétova fiatalember. Jobbfajta szürke kasaöltönyt viselt, de az inggallérja gyűrött volt, a nyakkendője félrecsúszott, a haja pedig ugyancsak rendezetlenül égnek állt.
– Ön Mr. Alec Legge? – kérdezte fölpillantva a felügyelő.
– Nem – mondta a fiatalember. – Michael Weyman vagyok. Úgy tudom, kéretett.
– Úgy is van, uram – mondta Bland felügyelő. – Foglaljon helyet – s egy szék felé intett, az asztallal szemközt.
– Nem szeretek ülni – mondta Michael Weyman –, inkább járkálok. Egyébként miért a nagy rendőrségi felvonulás? Történt valami?
– Ön itt lakik a kastélyban, úgy tudom.
– Hogyne, a kastélyban lakom. Na és?
– Azt hittem volna, hogy mindenki, aki itt lakik, értesült már a délután történt tragikus eseményről.
– Tragikus esemény? Ugyan miféle?
– A kislányt, aki a Hol a hulla? áldozatát játszotta, meggyilkolták.
– Csak nem? – mondta Michael Weyman, és túlságosan is meglepettnek látszott. – Úgy érti, hogy tényleg meggyilkolták? Semmi hókuszpókusz?
– Nem tudom, mit ért hókuszpókuszon. A lány halott.
– És hogy gyilkolták meg?
– Megfojtották egy darab kötéllel. Michael Weyman füttyentett.
– Pontosan, ahogy a forgatókönyvben meg volt írva. Hát bizony ez gondolkodóba ejti az embert. – Odalépdelt az ablakhoz, aztán hirtelen sarkon fordult. – Akkor bizonyára mindannyian gyanúsak vagyunk, igaz? Vagy valami helybéli srác a tettes?
– El sem tudjuk képzelni, hogy lehetne a tettes valami helybéli srác, ahogy ön fogalmaz – válaszolta a felügyelő.
– Hát én se tudnám – mondta Michael Weyman. – Nos, felügyelő úr, a barátaim azt szokták mondani rám, hogy őrült vagyok. De nem az a fajta őrült. Nem tartozik a szokásaim közé, hog az erdőt cserkészve éretlen és pattanásos süldő lányokat fojtogassak.
– Úgy tudom, ön azért tartózkodik itt, Mr. Weyman, hogy teniszpavilont tervezzen Sir George-nak.
– Feddhetetlen elfoglaltság – közölte Michael Weyman. – Legalábbis büntetőjogilag. Építészeti szempontból már nem olyan egyértelmű a dolog. Az épület feltehetően merénylet lesz a jó ízlés ellen. De önt ez nem érdekli, felügyelő úr. Mi ér-, dekli egyáltalán?
– Nos, azt szeretném pontosan tudni, Mr. Weyman, hogy hol tartózkodott ma délután negyed öt és, mondjuk, öt óra között.
– Hogy tudja meghatározni az időt? Orvosi vélemény alapján?
– Csak részben, uram. Egy tanú negyed ötkor még életben látta a lányt.
– Ki az a tanú? Vagy nem szabad megkérdeznem?
– Miss Brewis. Lady Stubbs megkérte, hogy vigyen a kislánynak egy tálca süteményt és gyümölcsszörpöt.
– Hattie kérte meg rá? Nahát ezt egy percig sem hiszem el.
– Miért ne hinné, Mr. Weyman?
– Hattie nem olyan. Ilyesmi neki eszébe se jutna. A drága Lady Stubbs figyelmét teljes mértékben lefoglalja önmaga.
– Mr. Weyman, még egyre várom, hogy válaszoljon a kérdésemre.
– Hogy hol voltam negyed öt és öt óra között? Hát tudja, felügyelő úr, ezt nem tudom így kapásból megmondani. Itt is, ott is megfordultam, érti, ugye?
– Itt is, ott is, de merre?
– Ó, hát mindenfelé. Elidőztem a pázsiton, néztem, hogy szórakozik a jó nép, váltottam egy-két szót a légies filmcsillaggal. Aztán, amikor elegem lett a tömegből, elmentem a teniszpályához, és a teniszpavilon tervén töprengtem. Azon is tűnődtem, vajon mikor jön rá valaki, hogy a Hol a hulla? első rejtjele egy teniszhálórészlet.
– És rájött valaki?
– Igen, azt hiszem, megjelent valaki, de akkor én már nem figyeltem oda. Közben új ötletem támadt a pavilonnal kapcsolatban, hogy a kecske is jóllakjon, és a káposzta is megmaradjon. Afféle kompromisszum Sir George ízlése meg az enyém között.
– És azután?
– Azután? Hát sétáltam egyet, és visszajöttem a kastélyhoz. Legyalogoltam a révhez, elbeszélgettem az öreg Merdell-lel, aztán visszajöttem. Az időpontokat nem tudom pontosan meghatározni. Mint már mondtam, itt is, ott is megfordultam. Ennyit tudok mondani.
– Nos, Mr. Weyman – mondta a felügyelő szárazon –, remélem, lesz, aki mindezt megerősíti.
– Merdell bizonyíthatja, hogy beszélgettem vele a révnél. Az persze később lehetett, mint az önt érdeklő időszak. Már öt is elmúlhatott, mire leértem a folyóhoz. Nem éppen kielégítő, igaz, felügyelő úr?
– Remélem, le tudjuk majd szűkíteni az időtartamokat, Mr. Weyman.
Bland felügyelő szívélyes hangnemben beszélt, de volt annak valami kemény mellékzöngéje ami nem kerülte el a fiatal építész figyelmét. Weyman leereszkedett egy szék karfájára.
– De komolyan – mondta –, kinek állhatott érdekében meggyilkolni azt a lányt?
– Önnek nincs valami elképzelése, Mr. Weyman?
– Hát így kapásból azt mondanám, hogy termékeny krimiszerzőnőnk lehetett a gyilkos. A bíborlila veszedelem. Nem látta azt a császárnői toalettet? Véleményem szerint pillanatnyi elmezavarban úgy döntött, hogy sokkal nagyobb sikere lesz a játéknak, ha igazi hulla van benne. Mit szól hozzá?
– Ezt komolyan kérdezi, Mr. Weyman?
– Ez az egyetlen lehetőség, ami eszembe jut.
– Még van valami, amit szeretnék megkérdezni öntől, Mr. Weyman. Látta ön Lady Stubbsot a délután folyamán?
– Hogyne láttam volna! Kész látványosság volt Úgy ki volt öltözve, mint Jacques Fath vagy Christian Dior manökenjei.
– És mikor látta őt utoljára?
– Utoljára? Nem is tudom. Talán fél négykor, amint a pázsiton fényképezték. Vagy talán háromnegyed négykor.
– És később már nem látta?
– Nem. Miért?
– Csak kérdezem, mert úgy látszik, négy óra után senki nem látta többé. Lady Stubbsnak nyoma veszett, Mr. Weyman.
– Nyoma veszett? A kis Hattie-nek?
– Ez meglepi önt?
– De mennyire… Ugyan miben sántikálhat?
– Jól ismeri ön Lady Stubbsot, Mr. Weyman?
– Akkor láttam először, amikor négy vagy öt nappal ezelőtt lejöttem Nasse-be.
– És mi a véleménye róla?
– Azt mondanám, jobban felismeri az érdekeit, mint bárki más – közölte Michael Weyman szárazon. – Rendkívül dekoratív ifjú hölgy, és tudja, hogy kell kamatoztatni az adottságait.
– Viszont szellemileg nem különösebben aktív? Így értsem?
– Attól függ, mit ért azon, hogy szellemi – mondta Michael Weyman. – Nem nevezném őt észlénynek. De ha azt képzeli, hogy nincs meg a magához való esze, akkor téved. – Keserűen csengett a hangja. – Azt mondanám, hogy nagyon is megvan neki a magához való esze. Jobban, mint bárki másnak.
Bland felügyelő összevonta a szemöldökét.
– Nem ez az általános vélemény.
– Valami oknál fogva szereti játszani, hogy kettőig sem tud számolni. Nem tudom, miért. De mint már jeleztem, véleményem szerint nagyon is tudja, hogy mit akar.
Bland felügyelő egy pillanatig figyelmesen tanulmányozta, aztán megkérdezte:
– Csakugyan nem tudja közelebbről meghatározni az időpontokat és a helyeket az általam említett időhatárok között?
– Sajnálom – vágta rá Weyman. – Attól tartok, nem. A memóriám, mint a szita, az időérzékemmel meg mindig is baj volt. Végzett velem? – tette hozzá.
És mivel a felügyelő bólintott, gyorsan elhagyta a szobát.
– Szeretném tudni – jegyezte meg a felügyelő félig magában, félig Hoskins közrendőr felé –, mi lehetett közte meg őladysége között. Vagy meg akarta környékezni, és Lady Stubbs leintette, vagy valamin összerúgták a port. Maga szerint mi az általános vélemény a környéken Sir George-ról meg a feleségéről?
– Az, hogy őnagysága félnótás – mondta Hoskins.
– Tudom, hogy magának ez a véleménye – jegyezte meg a felügyelő. – De mások is ezt tartják?
– Én amondó volnék.
– És Sir George? Őt kedvelik?
– Kedvelik, meglehetősen. Jó vadász, a gazdálkodáshoz is ért, Az öreg nagysága is sokat segített neki.
– Melyik öreg nagysága?
– Mrs. Folliat, aki a kapusházban lakik.
– Aha, persze. A kastély eredetileg a Folliat családé volt, nem?
– De bizony. És Sir George meg Lady Stubbs az öreg nagyságának köszönhetik, hogy mindenütt befogadták őket. Mrs. Folliat összehozta őket a környékbeli arisztokratákkal, meg hasonlók. ^
– És gondolja, hogy ezt pénzért csinálta?
– Dehogyis, Mrs. Folliat nem olyan – mondta Hoskins megbotránkozva. – Azt mondják, jól ismerte Lady Stubbsot, mielőtt még férjhez ment volna, és hogy ő beszélte rá Sir George-ot, hogy vegye meg a birtokot.
– Beszélnem kell Mrs. Folliattel is – jegyezte meg a felügyelő.
– Ó, az öreg nagysága eszes asszony, az ám. Ha valami történik, ő tud róla.
– Beszélnem kell vele – mondta a felügyelő. – Vajon most merre lehet?