85

Het circus was gearriveerd.

Het gewapende arrestatieteam had zich haastig verzameld in een leegstaand oud pakhuis aan het uiteinde van Haven Street, langs de King Edward Quay waar Ian Buchans boot lag afgemeerd.

Het deed Phil denken aan het soort verlaten, lege, vervallen plekken – een en al roestende metalen balken, verbrokkelde muren, met troep bezaaide vloeren en deels verwoeste daken – waarin hij zich voorstelde dat spionnen waren uitgewisseld tijdens de Koude Oorlog. Of het soort locatie waar producers van spionageseries hun schietpartijen aan het einde van de aflevering lieten plaatsvinden. Terwijl hij naar het gewapende team keek dat hun wapens controleerde, vergrendelde en laadde, hoopte hij dat dat maar fantasie was.

Hij weigerde een wapen te dragen. Had niet eens schiettraining gehad. Hij had een verschrikkelijke hekel aan vuurwapens, in wat voor vorm dan ook. Messen waren erger, dat wist hij, maar als hij een potentiële aanvaller niet kon ontwapenen met zijn verstand en sluwheid, of in het uiterste geval met zijn handen en knuppel, dan was hij niet echt effectief als politieman.

Hij had een hekel aan de gewapende eenheid. Een stel macho’s vond hij heel CO19 – de zogenaamde elitetroepen van de Londense politie, verantwoordelijk voor het trainen van alle gewapende agenten in het land. Fascistische cowboys die zich verstopten achter hun uniform terwijl ze daden begingen van amper gelegaliseerde schurkachtigheid. Hij was ook intelligent genoeg om te weten dat dat geen populair standpunt was voor een dienstdoende agent. Daarom sprak hij het liever niet uit, maar hield hij zijn mening meestal voor zich. Meestal. Maar hij gaf wel toe dat CO19 op bepaalde momenten nodig was, een noodzakelijk kwaad. En dit was zo’n gelegenheid.

Hij drukte het klittenband van zijn steekwerende vest dicht, trok het omlaag en controleerde of het stevig zat, maar niet zo strak dat het zijn bewegingsvrijheid belemmerde. Hij draaide zich om naar het team en zag een stel mannen met harde gezichten staan, in het soort mentale en emotionele toestand dat was voorbehouden aan sportmannen en kooivechters. Als ze superhelden waren geweest, dan zou agressie hun superkracht zijn en zou die als bliksem uit hun vingertoppen zijn gekomen.

Hun superieur, Joe Wade, sprak hen toe. ‘Zo,’ zei hij. ‘Dit is het doel.’ Hij gebaarde naar zijn laptop, die hij had neergezet op een klaptafel die speciaal was meegenomen. ‘Deze boot. King Edward Quay. Hier naar buiten en linksaf. Ongeveer tweehonderd meter verderop. Het doelwit bevindt zich op de boot. Hij is misschien gewapend. Hij is beslist gevaarlijk. Hij kan ook een gijzelaar hebben.’

‘Rechercheur Rose Martin,’ zei Phil. ‘Ze was bij hoofdinspecteur Fenwick toen hij werd neergestoken.’

Wade knikte, aanvaardde de onderbreking en ging door. Het team was goed opgeleid, goed georganiseerd. Terwijl Wade zijn team onderverdeelde in groepen, probeerde Phil zijn zenuwen in bedwang te houden. Anni had hem een beschrijving gegeven van de indeling, die hij weer had doorgegeven aan Wade. Hij zou de boot niet op gaan voordat Wades team de boel had veiliggesteld en Ian Buchan eruit had gehaald. En, hopelijk, Rose Martin. Dan pas, als het veilig was, zou Phil naar binnen gaan.

Wade was klaar met zijn praatje en keek Phil aan.

Phil knikte. ‘Goed,’ zei hij. ‘Ik wil alleen nog één keer benadrukken dat die kerel gevaarlijk is. Hij is een oud-soldaat die zijn opleiding mee naar huis heeft genomen. En hij heeft er de laatste tijd veel gebruik van gemaakt in de stad. Wees op je hoede. O, en nog één ding. Dit is ook een vermissingszaak. Hij moet ons vertellen waar de vermiste vrouwen zijn, dus vermoord hem alsjeblieft niet.’

Een paar mannen lachten, dachten dat hij een grapje maakte.

Dat deed hij niet.

‘Oké?’ zei Wade, die zijn helm opzette. ‘Dan gaan we.’

Insluiper
cover.xml
halftitle.xhtml
title.xhtml
copyright.xhtml
dedication.xhtml
part01.xhtml
chapter_001.xhtml
chapter_002.xhtml
chapter_003.xhtml
chapter_004.xhtml
chapter_005.xhtml
chapter_006.xhtml
chapter_007.xhtml
chapter_008.xhtml
chapter_009.xhtml
chapter_010.xhtml
chapter_011.xhtml
chapter_012.xhtml
chapter_013.xhtml
chapter_014.xhtml
chapter_015.xhtml
chapter_016.xhtml
chapter_017.xhtml
chapter_018.xhtml
chapter_019.xhtml
chapter_020.xhtml
chapter_021.xhtml
chapter_022.xhtml
chapter_023.xhtml
chapter_024.xhtml
chapter_025.xhtml
chapter_026.xhtml
chapter_027.xhtml
chapter_028.xhtml
chapter_029.xhtml
chapter_030.xhtml
chapter_031.xhtml
part02.xhtml
chapter_032.xhtml
chapter_033.xhtml
chapter_034.xhtml
chapter_035.xhtml
chapter_036.xhtml
chapter_037.xhtml
chapter_038.xhtml
chapter_039.xhtml
chapter_040.xhtml
chapter_041.xhtml
chapter_042.xhtml
chapter_043.xhtml
chapter_044.xhtml
chapter_045.xhtml
chapter_046.xhtml
chapter_047.xhtml
chapter_048.xhtml
chapter_049.xhtml
chapter_050.xhtml
chapter_051.xhtml
chapter_052.xhtml
chapter_053.xhtml
chapter_054.xhtml
chapter_055.xhtml
chapter_056.xhtml
part03.xhtml
chapter_057.xhtml
chapter_058.xhtml
chapter_059.xhtml
chapter_060.xhtml
chapter_061.xhtml
chapter_062.xhtml
chapter_063.xhtml
chapter_064.xhtml
chapter_065.xhtml
chapter_066.xhtml
chapter_067.xhtml
chapter_068.xhtml
chapter_069.xhtml
chapter_070.xhtml
chapter_071.xhtml
chapter_072.xhtml
chapter_073.xhtml
chapter_074.xhtml
chapter_075.xhtml
part04.xhtml
chapter_076.xhtml
chapter_077.xhtml
chapter_078.xhtml
chapter_079.xhtml
chapter_080.xhtml
chapter_081.xhtml
chapter_082.xhtml
chapter_083.xhtml
chapter_084.xhtml
chapter_085.xhtml
chapter_086.xhtml
chapter_087.xhtml
chapter_088.xhtml
chapter_089.xhtml
chapter_090.xhtml
chapter_091.xhtml
chapter_092.xhtml
chapter_093.xhtml
chapter_094.xhtml
chapter_095.xhtml
chapter_096.xhtml
chapter_097.xhtml
chapter_098.xhtml
chapter_099.xhtml
chapter_100.xhtml
chapter_101.xhtml
chapter_102.xhtml
chapter_103.xhtml
chapter_104.xhtml
chapter_105.xhtml
chapter_106.xhtml
chapter_107.xhtml
chapter_108.xhtml
chapter_109.xhtml
chapter_110.xhtml
chapter_111.xhtml
part05.xhtml
chapter_112.xhtml
chapter_113.xhtml
chapter_114.xhtml