86

Em fan posar dret d’una estirada i m’empenyen cap a dins de la casa amb l’Esquitx, la Megan i dos paios de la mida de dos jugadors de línia atacants que s’han tret la jaqueta només perquè veiem com són de forts. Porten uns tatuatges idèntics als bíceps musculosos: VQP. Ens quedem a la sala del davant, la Megan al sofà, amb l’ós de peluix agafat, l’Esquitx enganxat al meu costat, encara que ara mateix no està content amb mi.

—L’hi has dit! —m’acusa.

Arronso les espatlles.

—La bala ja ha sortit de la recambra, Esquitx. Ja no hi poden fer gran cosa.

Mou el cap. Se li escapa la metàfora. M’inclino cap a ell i li xiuxiuejo a cau d’orella:

—Almenys no li he dit res de la Cassie, eh?

La menció de la seva germana gairebé li fa perdre els papers. El llavi de baix li surt enfora, i els ulls se li omplen de llàgrimes.

—Ei, tranquil, què passa, eh? Soldat, les teves accions d’ahir a la nit són mostra d’un valor extraordinari, molt per sobre i més enllà del que era el teu deure. Saps què és un ascens?

L’Esquitx sacseja el cap solemnement.

—No.

—Bé, doncs te n’has guanyat un, caporal Esquitx.

Em poso la mà plana tocant el front. El pit se li infla, treu la barbeta enfora i els ulls se li encenen amb el foc dels Sullivan. Em torna la salutació a l’acte.

Al porxo, la sergent manté un debat encès amb el seu segon al comandament. El tema no és cap misteri, se sent clarament a través de la porta oberta: han enllestit la missió, sosté el segon; és hora de liquidar aquests malparits i tornar a la base. «Captura i contenció», li crida la sergent. «Les meves ordres no diuen res de liquidar ningú». Dubta, però, se li nota a la veu. El segon replica amb el meu argument sobre la bèstia en òrbita que cagarà bombes: decideixi el que decideixi sobre els Dorothys, han de tornar a la base abans que despunti el dia, o tindran un seient a primera fila a l’Armageddon.

La porta mosquitera s’obre de cop i ella carrega directament contra mi, se’m posa tan a prop que per un instant li ensumo el perfum. Fa tant de temps que no n’havia sentit cap que el mal de cap se me’n va per un instant meravellós.

—I com ho farà, tot això? —em brama—. Com pot una persona…?

—Només se’n necessita una. —És la meva resposta en veu fluixa en contraposició a la seva pregunta a crits—. Només una perquè el món canviï. No és un fet insòlit, sergent.

Em mira de fit a fit amb aquells ulls foscos, petris, envaïts de centenars de punts de llum.

—Caporal —etziba al seu segon sense desviar els ulls de la meva cara—, toquem el dos. Escorta els presoners cap a l’helicòpter. Se’n van de viatge al cau del conill. —I adreçant-se a mi—: Recordes El País de les Meravelles.

—I tant que sí —dic, assentint.

L’última estrella
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
dedicatoria.html
cites.html
Section0000.html
Section0001.html
Section0002.html
Section0003.html
Section0004.html
Section0005.html
Section1000.html
Section1001.html
Section1002.html
Section1003.html
Section1004.html
Section1005.html
Section1006.html
Section1007.html
Section1008.html
Section2000.html
Section2001.html
Section2002.html
Section2003.html
Section2004.html
Section2005.html
Section2006.html
Section2007.html
Section2008.html
Section2009.html
Section2010.html
Section2011.html
Section2012.html
Section2013.html
Section2014.html
Section2015.html
Section2016.html
Section2017.html
Section2018.html
Section2019.html
Section2020.html
Section3000.html
Section3001.html
Section3002.html
Section3003.html
Section3004.html
Section3005.html
Section3006.html
Section3007.html
Section3008.html
Section3009.html
Section3010.html
Section3011.html
Section3012.html
Section3013.html
Section3014.html
Section3015.html
Section3016.html
Section3017.html
Section3018.html
Section3019.html
Section3020.html
Section3021.html
Section3022.html
Section3023.html
Section3024.html
Section3025.html
Section3026.html
Section3027.html
Section3028.html
Section4000.html
Section4001.html
Section4002.html
Section4003.html
Section4004.html
Section4005.html
Section4006.html
Section4007.html
Section4008.html
Section4009.html
Section4010.html
Section4011.html
Section4012.html
Section4013.html
Section4014.html
Section4015.html
Section4016.html
Section4017.html
Section4018.html
Section4019.html
Section4020.html
Section4021.html
Section4022.html
Section4023.html
Section4024.html
Section4025.html
Section4026.html
Section4027.html
Section4028.html
Section4029.html
Section4030.html
Section4031.html
Section4032.html
Section4033.html
Section4034.html
Section4035.html
Section4036.html
Section4037.html
Section4038.html
Section4039.html
Section4040.html
Section4041.html
Section4042.html
Section4043.html
Section4044.html
Section4045.html
Section4046.html
Section4047.html
Section4048.html
Section4049.html
Section4050.html
Section4051.html
Section5000.html
Section5001.html
Section5002.html
Section5003.html
Section5004.html
autor.xhtml