NOTAS DE LA TRADUCTORA

 

 

 

[1] It must be love significa «Tiene que ser amor», mientras que House of fun quiere decir «La casa de la diversión» y Embarrassment, «Vergüenza». El nombre del grupo significa «Locura».

[2] Títulos de canciones de los Smiths que significan, respectivamente, «Por favor, por favor, por favor, déjame tener lo que quiero», «El bocazas ataca de nuevo» y «¿Qué más da?».

[3] Expresión derivada de Laughing out loud, que significa «reírse a carcajadas» y se usa habitualmente en la comunicación on line.

[4] En inglés, acorn significa «bellota».

[5] Todos son juegos de palabras con el apellido Lee: Evan Lee suena parecido a heavenly («celestial»), Zach Lee es similar a exactly («exactamente»), Eva Lee es como everly («constantemente»), Frank Lee es frankly («francamente»), Brock Lee sonaría a brócoli, Sly Lee sería slyly («arteramente») y Belle Lee, belly («tripa»).

[6] En el Reino Unido existe una broma tradicional que consiste en pellizcar y dar un suave golpe en el hombro al otro diciendo: «A pinch and a punch, it’s the first of the month!» («¡Pellizco y puñetazo, es primero de mes!»).