34. Der Sommer / El Verano
34
DER SOMMER
Im Thale rinnt der Bach, die Berg’ an hoher Seite,
Sie grünen weit umher an dieses Thales Breite,
Und Bäume mit dem Laube stehn gebreitet,
Dass fast verborgen dort der Bach hinunter gleitet.
So glänzt darob des schönen Sommers Sonne,
Dass fast zu eilen scheint des hellen Tages Wonne,
Der Abend mit der Frische kommt zu Ende,
Und trachtet, wie er das dem Menschen noch vollende.
mit Unterthänigkeit Scardanelli.
d. 24 Mai 1758.
EL VERANO[36]
Fluye el riachuelo por el valle, entre altas montañas
que hasta muy lejos verdean en la inmensidad de la planicie
y extendidos están los árboles con sus hojas
tantas que casi ocultan el curso del arroyo.
Alto brilla el magnífico sol del Verano
como si apresurase el placer del claro día
llegando el anochecer con una fresca brisa
que a los hombres invita a consumar el día.
Humildemente Scardanelli.
24 de Mayo 1758.