Notas

[1] Organisation de Résistance de l’Armée, creada en enero de 1943 por el general Frère. <<

[2] «I’ve got some troubles but they won’t last / I’m gonna lay right down here in the grass / And pretty soon all my troubles will pass / Cause I’m in shoo-shoo-shoo-shoo sugar town.» (Traducción: «Tengo preocupaciones, pero no durarán / Me echaré aquí en la hierba / Y muy pronto todos mis problemas pasarán / Porque estoy en la ciudad de azú-zú-zú-zú-zú-zúcar.»)<<

[3] Traducción: «Veo a través de ti / ¿Adónde has ido? / Creía que te conocía / Pero no tenía ni idea.» <<

[4] «No nos gusta beber cosas blandengues / Fruité es más musculoso.» (N. del T.) <<

[5] En el piso de la rue Monsieur-le-Prince, mezclé permanganato potásico con agua: la mezcla formó un precipitado violeta intenso que se derramó sobre mi cartera, me manchó la ropa y me dejó unas marcas de color marrón en las manos que me duraron un mes. Hoy en día este tipo de juguetes están totalmente prohibidos, y el permanganato potásico está clasificado como explosivo y como sustancia altamente tóxica. Ya veis que empecé muy joven a manipular productos ilícitos. (Nota del autor, cada vez menos amnésico a medida que su relato se acerca al desenlace.) <<

[6] La reina María Antonieta fue encarcelada en la Conciergerie en 1793. <<