2. NEŠTO UNIŠTENO
Trenutak kasnije drhtanje joj je
zahvatilo i udove. Koža joj je gorela, kao da su se sunčevi zraci
usmerili pravo na nju. Trbušni mišići su joj se vezali u čvor.
Starac je nestao. Obgrlio ju je kao
da ima pravo na to, a onda je nestao.
Bojala se da će joj creva otkazati
poslušnost.
A onda joj je pogled pao na mesto gde
je starac ležao u prašini. Tu je ugledala upotrebljenu iglu,
celofan od šprica, praznu ampulu. U prašini je ostao ovlašan otisak
tela.
Još jednom je uzdrhtala i počela da
se opušta.
Znači, bilo je istina. Samo je
izgledalo da je nestao. Oči su je prevarile.
Počela je da se osvrće za njim. Ne bi
smeo da šećka okolo; treba mu nega, posmatranje, dok mu se stanje
ne stabilizuje. Ali nije mu bilo ni traga. Boreći se sa čudnom
plašljivošću, pošla je kroz mlečiku za njim. Ali kada je stigla do
mesta gde ga je izgubila, nije našla ništa.
Vratila se na put, zbunjena. Nije
želela da odustane, ali izgleda da nije imala izbora. Gunđajući,
pošla je da pokupi torbu.
Potrpala je ostatke intervencije u
plastičnu kesicu za uzorke i vratila se do auta. Sručila se na
sedište i stegla volan obema rukama kako bi se umirila i navikla na
grubu stvarnost.
Nije se setila zašto je pošla na
farmu "Utočište" sve dok nije primetila knjigu na susednom
sedištu.
Oh, prokletstvo!
Bila je potpuno nespremna za susret
sa Tomasom Kovenantom.
Za trenutak je pomislila da
jednostavno zaboravi uslugu koju je obećala doktoru Berenfordu.
Upalila je motor i počela da okreće volan. Ali zadržalo ju je
sećanje na starčev pogled. Tim plavim očima ne bi se dopalo kršenje
obećanja. A ona ga je spasla. Odavno je postavila svoja načela koja
su joj bila važnija od svih teškoća i straha. Kada je pokrenula
auto, upravila ga je pravo niz prašnjavi put ka beloj kući,
ostavljajući za leđima prašinu i zalazak sunca.
Kuća je imala crveni odsjaj, kao da
se upravo pretvara u nešto novo. Pošto je parkirala auto, obuzeo ju
je novi napad neodlučnosti. Nije želela da ima nikakva posla sa
Tomasom Kovenantom - ne zato što je imao lepru, nego zato što je
predstavljao nešto nepoznato i grubo, nešto toliko drugačije da ga
se čak i doktor Berenford plašio.
Ali već je preuzela obavezu. Uzela je
knjigu, izišla iz auta i pošla do glavnog ulaza, nadajući se da će
obaviti posao pre mraka.
Nekoliko trenutaka je popravljala
kosu. Onda je pokucala na vrata.
U kući je vladala tišina.
Ramena su joj podrhtavala od
posledica napetosti. Ruke su joj od mučnine i stida bile preteške.
Morala je da stegne zube pre nego što je ponovo pokucala.
Iznenada je začula korake. Žurili su
kroz kuću ka njoj. Mogla je da u njima oseti bes.
Vrata su se naglo otvorila i pred
njom je stajao vitak muškarac u izlizanim farmerkama i majici,
nekoliko inča viši od nje. Bilo mu je oko četrdeset. Lice mu je
bilo napeto; usne ravne kao kamena ploča, obrazi izbrazdani
nevoljama, oči nalik na ugljevlje, spremne da zaplamte. Kosa mu je
bila prošarana sedinom, kao da je mnogo više ostario u mislima nego
u godinama.
Bio je iscrpljen. Gotovo nagonski je
primetila crvenilo očiju i kapaka, bledilo kože, grozničavu naglost
pokreta. Bio je ili bolestan ili pod nekim ogromnim pritiskom.
Zaustila je da progovori, ali nije
uspela. On ju je za trenutak gledao, a onda se obrecnuo.
"Prokletstvo, da mi trebaju gosti okačio bih oglas!" - i zalupio
joj vrata pred nosom.
Nekoliko trenutaka je žmirkala dok
joj se tama sakupljala iza leđa, a nesigurnost se pretvarala u bes.
Onda je tresnula po vratima tolikom snagom da su se zatresla u
šarkama.
Čovek se skoro smesta ponovo pojavio.
Glas mu je bio leden. "Možda ne razumete engleski. Ja..."
Dočekala je njegov pogled zajedljivim
osmehom. "Zar ne bi trebalo da nosite nekakvo zvonce oko
vrata?"
To ga je zaustavilo. Začkiljio je dok
ju je odmeravao. Kada je ponovo progovorio, reči su dolazile
sporije, kao da pokušava da odmeri opasnost koju ona
predstavlja.
"Ako to znate, onda vam ne treba
nikakvo upozorenje."
Klimnula je glavom. "Zovem se Linden
Averi i lekar sam."
"I ne bojite se gubavaca."
Bio je to težak sarkazam, ali uspela
je da uzvrati. "Da se bojim bolesnika, ne bih postala lekar."
U pogledu mu se videla neverica.
Ukočeno je odgovorio "Ne treba mi lekar" - i ponovo počeo da
zatvara vrata.
"Tako, znači", brzo je rekla, "vi ste
taj koji se boji."
Lice mu se smračilo. Upitao je,
upravljajući svaku reč kao da je bodež: "Šta hoćete, doktore?"
Na svoje razočarenje, od ovog
kontrolisanog besa izgubila je sigurnost. Drugi put tog predvečerja
gledala je u oči mnogo moćnije od sebe. Od njegovog pogleda osetila
je stid. Imala je u ruci knjigu - izgovor što dolazi; ali ruku je
držala iza leđa. Nije mogla da izgovori laž koju joj je predložio
doktor Berenford. A nije imala ni neki drugi odgovor. Ipak je jasno
videla koliko je Kovenantu potrebna pomoć. Ali ako je ne bude
zatražio, koja mogućnost joj ostaje?
Tog časa je osetila nadahnuće.
Progovorila je pre nego što bi imala vremena da se predomisli.
"Onaj starac mi je rekao da budem što jesam."
Njegova reakcija ju je prepala. U
očima su mu planuli iznenađenje i strah. Ramena su mu se pogrbila,
a vilica opustila. Onda je naglo zatvorio vrata za sobom. Stajao je
pred njom, uzbuđeno je gledajući. "Koji starac?"
Mirno je dočekala njegovu vatru. "Bio
je na kraju vašeg puta - starac u žućkastom ogrtaču. Istog trenutka
kada sam ga ugledala, dobio je srčani napad." Za trenutak je
osetila ledeni dodir sumnje. Starac se prebrzo oporavio. Zar je sve
to odglumio? Nemoguće! Srce mu je stalo. "Morala sam đavolski da se
potrudim da ga spasem, a on je jednostavno otišao."
Kovenantova ratobornost je splasnula.
Zagledao se u nju kao da se davi. Šake su mu se grčile. Linden je
tek tada prvi put primetila da mu nedostaju dva prsta na desnici.
Nosio je burmu od belog zlata na onom što je nekada bilo srednji
prst te ruke. Glas mu se pretvorio u bolno šištanje. "Nestao
je?"
"Da."
"Starac u žućkastom ogrtaču?"
"Da."
"Spasli ste ga?" Lice mu je nestajalo
u tami, jer je sunce zalazilo za obzorje.
"Da."
"Šta je rekao?"
"Već sam vam kazala." Zbog
nesigurnosti je postala nestrpljiva. "Rekao je 'Budi što
jesi'."
"To je rekao vama?"
"Da!"
Kovenant je prestao da je gleda.
"Vatru mu paklenu." Skljokao se kao da je na leđima nosio okrutni
teret. "Imajte milosti. Ne mogu to da podnesem." Okrenuo se,
oteturao do vrata i otvorio ih. Onda se zaustavio.
"Zašto ti?"
Vratio se u kuću, zatvorio vrata, a
Linden je ostala sama u noći kao da joj je nešto oteto.
Nije se pokrenula sve dok je potreba
da nešto učini, da preduzme nešto što bi je vratilo u poznati svet,
nije naterala da ode do auta. Smušeno sedeći za volanom, pokušala
je da razmišlja.
Zašto ti?
Kakvo je to pitanje? Ona je lekar, a
starcu je bila potrebna pomoć. Vrlo jednostavno. O čemu je Kovenant
govorio?
No, starac nije rekao samo budi što
jesi. Rekao je i nećeš pogrešiti, ma kako te on napao.
On? Da li se to odnosilo na
Kovenanta? Je li starac pokušavao da je upozori na nešto? Ili je to
podrazumevalo nekakvu drugačiju vezu između njega i pisca? U kakvoj
su vezi njih dvojica? Možda sa njom?
Niko ne može da odglumi srčani
napad!
Trudila se da pribere raštrkane
misli. Čitava situacija bila je besmislena. Jedino što je zasigurno
znala bilo je da je Kovenant po njenom opisu prepoznao starca. A
Kovenantovo mentalno zdravlje bilo je pod velikim znakom
pitanja.
Grčevito stežući volan, pokrenula je
auto i pošla unazad da bi ga okrenula. Sada je bila ubeđena da
Kovenant ima ozbiljnih problema; ali to ubeđenje samo je povećalo
njen bes prema doktoru Berenfordu koji je odbio da joj kaže u čemu
je stvar. Prašnjavi put se jedva nazirao u sumraku; upalila je
farove pre nego što je ubacila u prvu brzinu da dovrši
okretanje.
Vrisak nalik na lomljenje stakla
zaustavio ju je u mestu. Prodro je kroz brujanje motora. Opiljci
zvuka urezali su joj se u sluh. Neka žena je vrištala u agoniji
ludila.
Zvuk je dopirao iz Kovenantove
kuće.
Sledećeg trenutka Linden je stajala
kraj auta, čekajući da se krik ponovi.
Nije ništa čula. U nekim prozorima
sijalo je svetlo, ali nisu se videle senke ni pokreti. Kroz noć
nije dopirao nikakv zvuk nasilja. Stajala je spremna da potrči ka
kući. Napeto je osluškivala, ali tama je zadržavala dah. Krik se
nije ponovio.
Za trenutak je bila neodlučna. Da se
suoči sa Kovenantom, da zahteva objašnjenje? Da ode? Već je
upoznala njegovo neprijateljstvo. Odakle joj pravo...? Još kako ga
ima ako on muči neku ženu. Ali kako da bude sigurna? Doktor
Berenford je rekao da je ovo medicinski problem.
Doktor Berenford...
Poluglasno mrmljajući psovke,
uskočila je u auto, nagazila na gas i odjurila u oblaku prašine i
šljunka.
Dva minuta kasnije ponovo je bila u
gradu. Ali sada je morala da uspori kako bi pratila saobraćajne
znake.
Kada je stigla pred kuću upravnika
bolnice, mogla je da razabere samo njene obrise na noćnom nebu.
Pročelje se mrštilo kao da i ono čuva neke tajne, ali sada više
nije oklevala. Popela se uz stepenice i počela da lupa na
vrata.
Ulaz je vodio na ograđenu verandu
koja je predstavljala neutralnu zonu između prebivališta i
spoljašnjeg sveta. Dok je lupala, upalila su se svetla. Berenford
je otvorio unutrašnja vrata, zatvorio ih za sobom i prešao preko
verande da joj otvori.
Nasmešio se u znak dobrodošlice, ali
izbegavao je njen pogled kao da ima razloga za strah; videla je
otkucaje srca kako mu pulsiraju u podočnjacima.
"Doktore Berenforde", suvo je
rekla.
"Molim te." Načinio je molbeni
pokret. "Džulijus."
"Doktore Berenforde." Nije bila
sigurna da želi njegovo prijateljstvo. "Ko je ona?"
Trgao se. "Ona?"
"Žena koja je vrištala."
Izgledalo je da nije u stanju da
podigne pogled ka njoj. Promrmljao je umornim glasom. "Nije ti
ništa rekao."
"Nije."
Berenford se za trenutak zamislio, a
onda joj pokazao dve stolice za ljuljanje na kraju verande.
"Izvoli, sedi. Ovde je svežije." Kao da nije mogao da se
usredsredi. "Ova vrućina ne može trajati večito."
"Doktore!" prasnula je. "On muči tu
ženu."
"Ne, ne muči je." Berenford se
odjednom razgnevio. "To smesta zaboravi. On čini za nju sve što
može. Šta god da je muči, on sigurno to nije."
Linden mu je uzvratila pogled,
odmeravajući njegovo poštenje sve dok nije bila sigurna da je
Berenford Kovenantov prijatelj, bez obzira na nju. Onda je rekla
mirnim glasom. "Da čujem."
Doktorovo lice postepeno je povratilo
naviknut ironični izraz. "Zašto ne sedneš?"
Brzo je prešla preko verande i
smestila se na jednu stolicu. On je odmah ugasio svetlo i kroz
ogradu je prodrla tama. "Bolje razmišljam u mraku." Pre nego što su
joj se oči privikle, čula je škriputanje susedne stolice kada je
seo.
Neko vreme su se čuli samo zvuci
njegove stolice i zrikavaca. Onda je iznenada progovorio. "Neke
stvari ti neću reći. Neke ne mogu - neke ne znam. Ali uplela si se
u ovo. Dugujem ti neka objašnjenja."
Onda je progovorio kao glas noći;
slušala ga je u napetom stanju - napola usredsređena, kao na
pacijenta koji opisuje simptome, napola se prisećajući mršavog,
nervoznog muškarca koji ju je upitao glasom punim čuđenja i bola:
"Zašto ti?"
"Pre jedanaest godina Tomas Kovenant
je bio pisac sa jednim bestselerom, divnom ženom po imenu Džoana i
novorođenim sinom Rodžerom. On mrzi taj roman - kaže da je šupalj -
ali ženu i sina voli i dalje. Ili misli da ih voli. Ja lično
sumnjam u to. On je izuzetno odan čovek. Ono što naziva ljubavlju
ja bih nazvao odanošću sopstvenom bolu.
Pre jedanaest godina se ispostavilo
da je infekcija na desnoj ruci posledica lepre i ta dva prsta smo
mu amputirali. Bio je poslat u leprozarijum u Luizijani, a Džoana
se razvela od njega. Da bi sprečila da Rodžer raste u neposrednom
kontaktu sa gubavcem. Kada Kovenant govori o tome, izgleda kao da
je njena odluka bila savršeno razumna. Prirodno je da majka brine
za dete. Ja mislim da je to njegova konstrukcija. Džoana se
uplašila. Mislim da ju je prepala pomisao na to u šta će ga
Hansenova bolest pretvoriti - a da ne govorim o njoj i Rodžeru.
Pobegla je."
Po glasu se osetilo da je slegnuo
ramenima. "Ali to je samo pretpostavka. Činjenica je da se ona
razvela i on to ne poriče. Nekoliko meseci kasnije napredovanje
bolesti je zaustavljeno i on se vratio na 'Utočište', sam. Počela
su teška vremena za njega. Svi susedi su se odselili. Bilo je ljudi
u gradu koji su pokušali da ga primoraju da ode. Bio je nekoliko
puta u našoj bolnici, drugi put napola mrtav..." Berenford kao da
se trgao od tog sećanja. "Bolest je opet bila aktivna. Poslali smo
ga nazad u leprozarijum.
Kada se ponovo vratio kući, sve je
bilo drugačije. Kao da je povratio razum. Stanje mu je stabilno već
deset godina. Možda je malo ogorčen - ne baš da bi se reklo
nesiguran - ali pristupačan, razuman, spreman na saradnju. Svake
godine podmiri račun za nekoliko naših siromašnih pacijenata."
Berenford je uzdahnuo. "Čudno je to,
znaš. Isti ljudi koji pokušavaju da me preobrate, izgleda misle da
i njemu treba spasenje. On je gubavac koji ne ide u crkvu i ima
novaca. Neki naši evanđelisti smatraju to za uvredu
Svemogućeg."
Profesionalni deo Lindeninog uma
upijao je činjenice koje joj je pružao stariji lekar i procenjivao
njegove subjektivne reakcije. Ali u mašti je pred sobom videla
Kovenantove obrise u tami. Njegovo lice željno nečega postepeno je
postajalo sve stvarnije. Videla je bore usamljenosti i čemer u
držanju. Reagovala je na ukočenost njegovog ponašanja kao da je
prepoznala druga. Na kraju krajeva, znala je kako izgledaju
gorčina, gubitak i izolovanost.
Ali doktorov govor probudio je u njoj
i mnoga pitanja. Želela je da zna gde je Kovenant stekao tu
postojanost. Šta ga je izmenilo? Gde je našao razlog dovoljno
snažan da ga očuva uprkos praznini života? I šta mu se to nedavno
desilo, zbog čega ga je izgubio?
"Od tada", nastavio je upravnik
bolnice, "objavio je sedam romana i tu se stvarno oseća razlika.
Oh, pominjao je nešto o još tri ili četiri rukopisa, ali o njima ne
znam ništa drugo. Činjenica je da, ako ne bi znala, nikada ne bi ni
pomislila da je onaj bestseler i ostale romane napisao isti čovek.
U pravu je što se tiče onog prvog. Prizeman je - obična maštarija,
melodrama. Ali ostali...
Da si imala priliku da pročitaš Ili
ću prodati dušu radi krivice, videla bi da govori o tome kako je
nedužnost divna stvar osim činjenice da je nemoćna. Krivica je moć.
Svi delotvorni ljudi su krivi, jer je korišćenje moći krivica i
samo krivi ljudi mogu da budu delotvorni. Pazite, delotvorni radi
dobra. Samo prokletnici će biti spaseni."
Linden se mrštila. Razumela je bar
jedan odnos između krivice i delotvornosti. Izvršila je ubistvo i
postala je lekar zato što je izvršila ubistvo. Znala je da ljude
kao što je ona upravo želja da izglade krivicu vodi do moći. Ali
nije našla ništa - nikakvo sredstvo za umirenje ni nadoknadu - koji
bi potkrepili tvrdnju da će prokletnici biti spaseni. Možda je
Kovenant prevario doktora Berenforda: možda je bio lud, ludak pod
veštom maskom postojanosti. Ili je možda znao nešto što ona
nije.
Nešto što joj je trebalo.
Od te pomisli ju je uhvatio strah.
Iznenada je postala svesna noći, prečaga stolice kako joj se
urezuju u leđa, zrikavaca. Poželela je da se spase od potrebe da se
ponovo suoči sa Kovenantom. Tama je bila ispunjena mogućnostima
ozlede. Ali morala je da razume ovaj izazov. Kada je Berenford
zastao, podnosila je tišinu koliko je mogla, a onda tiho ponovila
početno pitanje.
"Ko je ona?"
Doktor je uzdahnuo. Sa njegove
stolice začulo se tiho pucketanje od uznemirenosti. Ali potpuno se
umirio pre odgovora. "Njegova bivša žena. Džoana."
Linden se trgla. Ta informacija
nudila je more objašnjenja Kovenantovog unezverenog, grozničavog
ponašanja. Ali to nije bilo dovoljno. "Zašto se vratila? Šta joj
je?"
Stariji čovek je ponovo počeo da se
ljulja. "Sada smo se vratili na mesto gde smo bili danas po podne.
Ne mogu da ti kažem. Ne mogu da ti kažem zašto se vratila jer mi je
on to rekao u poverenju. Ako je u pravu..." Glas mu je utihnuo za
trenutak pre nego što je nastavio. "Ne mogu da ti kažem šta joj je,
jer ni ja ne znam."
Piljila je u lice koje nije videla.
"Zato si me upleo u ovo."
"Da." Odgovor je zvučao kao
priznavanje smrtnosti.
"Ima i drugih lekara u blizini. Mogao
si pozvati i specijalistu." Grlo joj se odjednom steglo; morala je
s mukom da proguta pljuvačku pre nego što je nastavila. "Zašto
ja?"
"Pa, pretpostavljam..." U glasu mu se
osećao gorak osmeh. "Mogao bih reći zato što si dobro obučena. Ali
činjenica je da sam pomislio na tebe jer si izgledala prikladno. Ti
i Kovenant biste mogli da razgovarate - ako biste pružili sebi
priliku."
"Razumem." U tišini koja je
nastupila, Linden je ječala u sebi. Zar je toliko očito? Posle
svega što sam učinila da se sakrijem, da maskiram, zar se još vidi?
Da bi se odbranila, podigla se na noge. Od stare gorčine glas joj
je zvučao žalostivo. "Nadam se da uživate u izigravanju Boga."
Dugo je ćutao pre nego što je tiho
odgovorio. "Ako je to ono što radim - ne, ne uživam. Ali ja ne
mislim tako. Jednostavno imam posla preko glave. Zato sam te
zamolio za pomoć."
Pomoć, frknula je Linden u sebi.
Isuse Hriste! Ali nije glasno izrazila svoje negodovanje. Doktor
Berenford ju je ponovo dodirnuo, položio je prst na nerve koji su
vladali njome. Pošto nije želela da prizna svoju slabost, svoj bes,
svoju nemogućnost izbora, prošla je kraj njega ka spoljnim vratima
verande. "Laku noć", rekla je ravnim glasom.
"Laku noć, Linden." Nije je upitao
šta će učiniti. Možda ju je razumeo. Možda samo nije imao
hrabrosti.
Ušla je u auto i pošla nazad ka
"Utočištu".
Vozila je polako, pokušavajući da
povrati osećanje perspektive. Tačno, sada više nema izbora; ali ne
zato što je bespomoćna. Pre zato što je već načinila izbor -
načinila ga odavno, kada je odučila da bude lekar. Namerno je
odabrala da bude ovo što je sada. Ako joj neke posledice te odluke
zadaju bol - pa, svuda ima bola. Zaslužila je svaki bol koji treba
da podnese.
Tek kada je stigla do prašnjavog
puta, setila se da nije pitala Berenforda za onog starca.
Mogla je da vidi svetlo u
Kovenantovoj kući. Zgrada je ležala svetlucajući na pozadini tamnog
drveća, nalik na svica kojeg će progutati šuma i noć. Mesečina je
samo pojačavala taj utisak; gotovo pun Mesec pretvorio je livadu u
srebrno jezero, začarano i bezdano, ali nije dotakao crno drveće ni
kuću koja je ležala u njihovoj senci. Linden je drhtala na vlažnom
vazduhu i vozila čvrsto stežući volan, napetih čula, kao da se
približava krizi.
Zaustavila se dvadeset jardi od kuće
i parkirala auto tako da je ostao izložen mesečini.
Budi što jesi.
Nije znala kako.
Mora da ga je približavanje njenih
farova upozorilo. Kada je prišla vratima, upalila se sijalica iznad
njih. Izišao je da je dočeka. Držanje mu je bilo uspravno i
odbojno, onako ocrtanom žutim svetlom iza leđa. Nije mogla da mu
razazna lice.
"Doktore Averi." Glas mu je bio grub
i hrapav. "Odlazite."
"Ne." Zbog neujednačenog disanja
govorila je isprekidano, reč po reč. "Ne dok je ne vidim."
"Nju?"
"Vašu bivšu ženu."
Za trenutak je ćutao, a onda je
zarežao. "Šta vam je još to kopile reklo?"
Zanemarila je njegov bes. "Treba vam
pomoć."
Ramena su mu se pogrbila kao da
prigušuje odgovor. "Pogrešio je. Ne treba mi pomoć. Ni vi mi ne
trebate. Odlazite."
"Ne." Nije se predavala. "U pravu je.
Iscrpljeni ste. Izmučilo vas je to što se sami starate o njoj. Mogu
vam pomoći."
"Ne možete", šapnuo je, grozničavo se
opirući. "Njoj ne treba lekar. Samo je treba ostaviti na miru."
"Poverovaću kada je vidim."
Ukočio se kao da se ona pokrenula,
pokušala da prođe kraj njega. "Ovde ste uljez. Ako ne odete,
pozvaću šerifa."
Razbesnela ju je lažnost položaja u
kome se našla. "Prokletstvo!" obrecnula se. "Čega se to
bojite?"
"Vas." Glas mu je bio ozbiljan i
leden.
"Mene? Pa uopšte me ne
poznajete."
"Ni vi ne poznajete mene. Ne znate
šta se ovde dešava. Nema načina da razumete. I niste odabrali to."
Bacao je reči na nju kao noževe. "Berenford vas je uvukao u ovo.
Onaj starac..." Progutao je knedlu pre nego što je nastavio,
"spasli ste ga i on vas je odabrao, a vi nemate pojma šta to znači.
Nemate predstavu za šta vas je odabrao. Pakla mu, ne mogu to da
podnesem! Odlazite."
"Kakve to veze ima sa vama?" Trudila
se da ga razume. "Zašto mislite da to ima neke veze sa vama?"
"Zato što znam."
"Šta znate?" Nije mogla da trpi
njegovo nadmeno odbijanje. "Zašto ste vi toliko naročiti? Zbog
lepre? Zar mislite da vam to što ste gubavac daje isključivo lično
pravo na usamljenost ili bol? Ne budite uobraženi. Ima i drugih
ljudi na svetu koji pate i ne mora se biti gubavac da biste ih
razumeli. Šta je to toliko naročito na vama?"
Njen bes ga je zaustavio. Nije mogla
da mu vidi lice; ali držanje kao da mu se povilo dok je razmišljao.
Trenutak kasnije oprezno je odgovorio. "Ništa na meni. Ali ja sam
upleten u tu stvar, a vi niste. Ja znam, a vi ne. Ne mogu da vam
objasnim. Ne razumete to što činite."
"Onda mi recite. Pomozite mi da
razumem. Tako ću načiniti pravilan izbor."
"Doktore Averi." Glas mu je odjednom
opet bio grub. "Možda patnja nije lična stvar. Možda bolest i bol
spadaju u javne poslove. Ali ovo jeste privatno."
Njegova žestina ju je ućutkala.
Borila se sa njim u mislima, ali nije našla načina da ga savlada.
Znao je više od nje - istrpeo je više, stekao više, naučio više.
Ali ipak nije mogla da popusti. Trebalo joj je nekakvo objašnjenje.
Noćni vazduh bio je gust i vlažan i zamagljivao je značenje zvezda.
Pošto nije imala nikakv drugi argument, suprotstavila mu se
sopstvenim nerazumevanjem. "Nije mi rekao samo 'Budi što jesi'",
izgovorila je.
Kovenant se zgrčio. Nepomično je
stajala, sve dok ga podozrenje nije naterlao da upita prigušenim
glasom. "Šta još?"
"Rekao je: 'Ne plaši se. Nećeš
pogrešiti, ma kako te napao.'" Zastala je, ne želeći da kaže i
ostatak. Kovenantu su ramena počela da podrhtavaju. Odlučno je
nastavila napad. "Na koga je to mislio? Na vas?"
Nije joj odgovorio. Rukama je
pritiskao lice, prigušujući osećanja.
"Ili na nekoga drugog? Je li neko
naudio Džoani?"
Zvuk bola mu je skliznuo kroz zube
pre nego što je stigao da ih stegne.
"Ili će se nešto meni desiti? Kakve
veze ima taj starac sa mnom? Zašto kažete da me je odabrao?"
"Koristi te." Kovenantove šake su
prigušivale glas. Ali uspeo je da se savlada. Kada je spustio ruke,
glas mu je bio tup i slab, kao padanje pepela. "On je kao
Berenford. Misli da mi treba pomoć. Misli da ovog puta ne mogu
sam." Trebalo je da zvuči gorko; ali izgubio je čak i tu
sposobnost. "Jedina razlika je to što on zna - ono što ja
znam."
"Pa, recite mi", ponovo je zatražila
Linden. "Dajte da pokušam."
Kovenant se snagom volje ispravio,
tako da je stajao pravo pod svetlom. "Ne. Možda ne mogu da vas
zaustavim, ali, do đavola, sigurno ne moram da vam dopustim. Neću
da učestvujem u tome. Ako ste se namerili da se umešate, moraćete
naći načina da to uradite iza mojih leđa." Zastao je kao da je
završio, ali onda je još jednom planuo. "I recite tom propalici
Berenfordu da za promenu pokuša malo da mi veruje!"
U grlu su joj podrhtavali odgovori.
Želela je da uzvrati vikom: Zašto bi? Ni vi ne verujete nikome! Ali
dok je uzimala vazduh, prolomio se krik.
Ženski krik, bolan i grozan. Nemoguće
je da neko oseća toliki užas i ostane razuman. Zvučao je kao krik
srca noći.
Pre nego što je zamro, Linden je već
prolazila pored Kovenanta ka ulazu.
Uhvatio ju je za ruku; otrgla se od
stiska osakaćene šake i stresla ga. "Ja sam lekar." Ne dajući mu
vremena za dozvolu ili zabranu, naglim pokretom otvorila je vrata i
ušla u kuću.
Našla se u dnevnoj sobi. Izgledala je
ogoljeno, uprkos tepisima i policama za knjige; nije bilo slika ni
ukrasa; jedini nameštaj bila je dugačka, tvrda sofa sa stočićem.
Nalazili su se nasred poda, kao da prostor oko njih mora biti
prohodan.
Bacila je pogled na sobu i pošla niz
kratak hodnik ka kuhinji. I ovde su sto i dve visoke stolice sa
naslonom zauzimali središnji prostor. Prošla je kraj njih i
skrenula u sledeći hodnik. Kovenant je žurio za njom dok je
prolazila kraj dvoja otvorenih vrata - kupatilo, njegova spavaća
soba - da bi stigla do onih na kraju hodnika.
Bila su zatvorena.
Smesta je posegnula ka kvaki.
Zgrabio ju je za zglavak. "Slušajte."
Glas mora da mu je bio pun osećanja - hitnje, strepnje, nečega -
ali ona to nije čula. "Ovo morate razumeti. Postoji samo jedan
način da se povredi čovek koji je sve izgubio. Vratite mu nešto
uništeno."
Ščepala je kvaku slobodnom rukom.
Pustio ju je.
Otvorila je vrata i ušla u sobu.
Sva svetla su bila upaljena.
Džoana je sedela na gvozdenom krevetu
nasred sobe. Članci na rukama i nogama bili su joj vezani komadima
platna koji su joj dopuštali da sedne ili legne, ali su je
sprečavali da spoji šake. Dugačka pamučna spavaćica koja joj je
pokrivala mršave udove bila je obmotana oko nje od naglih
pokreta.
Burma od belog zlata visila joj je na
srebrnom lancu oko vrata.
Nije pogledala Kovenanta. Pogled joj
je skočio na Linden, a divlji bes joj je izobličio lice. Imala je
oči pune besnila, oči pomamne lavice. U grlu su joj podrhtavali
jecaji. Bleda koža kao da joj je bila razapeta preko kostiju.
Linden je osetila da je zahvata
nagonska odbojnost. Nije mogla da razmišlja. Nije bila navikla na
ovoliko divljaštvo. Narušavalo je sva njena shvatanja o bolesti i
bolu, blokiralo joj je reakcije. Ovo nije bila obična ljudska
nesposobnost ili bol koji narastu do nivoa očaja; ovo je bila čista
svirepost, usredsređena i smrtonosna. Morala je da natera sebe na
korak napred. Ali kada je prišla ženi i sa oklevanjem pružila ruku,
Džoana je krenula da je ugrize kao podivljala mačka. Linden se
nesvesno povukla.
"Blagi Bože!" jeknula je. "Šta joj
je?"
Džoana je podigla glavu i ispustila
krik nalik na agoniju prokletnika.
Kovenant nije mogao da govori. Lice
mu se izobličilo od patnje. Prišao je Džoani. Nespretno je razvezao
čvor oko leve ruke i oslobodio je. Istog časa je zamahnula da ga
ogrebe, izvijajući čitavo telo da ga dosegne. Izbegao ju je i
uhvatio za podlakticu.
Linden ga je sa nemim cviljenjem
gledala kako pušta da mu Džoanini nokti razderu levu nadlanicu. Iz
rana je navrla krv.
Džoana je zaronila prste u njegovu
krv. Brzo je prinela šaku ustima i željno, pohlepno počela da je
sisa.
Ukus krvi kao da joj je povratio
svest o sebi. Skoro istog časa sa lica joj je iščilelo ludilo. Oči
su joj smekšale, usne zadrhtale. "Oh, Tome", zacvilela je, "tako mi
je žao. Ne mogu... on mi je u umu i ne mogu da ga istisnem. On te
mrzi. On me... tera me..." počela je slomljeno da jeca. Ova
prisebnost je okrutno delovala na nju.
Kovenant je seo na krevet kraj nje i
zagrlio je. "Znam." Glas mu je ispunjavao sobu bolom.
"Razumem."
"Tome", plakala je, "pomozi mi,
Tome."
"Hoću." Njegov glas obećavao je da će
se suočiti sa svakim zadatkom, učiniti svaku žrtvu, počiniti svaki
zločin. "Čim on bude spreman. Oslobodiću te."
Njeni krhki udovi postepeno su se
opustili. Jecaji su se utišali. Bila je iscrpljena. Kada ju je
položio na krevet, zatvorila je oči i zaspala sa prstima u ustima
kao dete.
Kovenant je izvukao papirnu maramicu
iz kutije na stolu kraj kreveta i pritisnuo je na nadlanicu. Onda
je nežno izvukao Džoani prste iz usta i ponovo joj vezao ruku. Tek
tada je pogledao Linden.
"Ne boli", rekao je. "Nadlanice su mi
već godinama neosetljive." Sa lica mu je nestao izraz mučenja; sada
je bilo prazno, osim što je pokazivalo dugi premor od bola koji
nije mogao da zaleči.
Dok je gledala kako mu krv natapa
maramicu, znala je da treba da učini nešto oko te ozlede. Ali srž
njenog bića je posrnula, pokazala se nedoraslom Džoani; nije mogla
podneti da ga dodirne. Nije imala odgovor na ono što je videla. Za
trenutak su joj se oči ispunile suzama bespomoćnosti. Samo stara
navika strogosti ju je zadržala da se ne rasplače. Samo ju je njena
potreba zadržala da ne pobegne u noć. Naterala ju je da gorko
progovori. "Sada ćete mi reći šta joj je."
"Da", promrmljao je, "izgleda da
hoću."