Chapter XIX

“Thou hast hid these things from the wise
and prudent, and hast revealed them unto babes.”1 So
Levin thought about his wife as he talked to her that
evening.
Levin thought of the text, not because he
considered himself “wise and prudent.” He did not so consider
himself, but he could not help knowing that he had more intellect
than his wife and Agafea Mihalovna, and he could not help knowing
that when he thought of death, he thought with all the force of his
intellect. He knew too that the brains of many great men, whose
thoughts he had read, had brooded over death and yet knew not a
hundredth part of what his wife and Agafea Mihalovna knew about it.
Different as those two women were, Agafea Mihalovna and Katya, as
his brother Nikolay had called her, and as Levin particularly liked
to call her now, they were quite alike in this. Both knew, without
a shade of doubt, what sort of thing life was and what was death,
and though neither of them could have answered, and would even not
have understood the questions that presented themselves to Levin,
both had no doubt of the significance of this event, and were
precisely alike in their way of looking at it, which they shared
with millions of people. The proof that they knew for a certainty
the nature of death lay in the fact that they knew without a second
of hesitation how to deal with the dying, and were not frightened
of them. Levin and other men like him, though they could have said
a great deal about death, obviously did not know this since they
were afraid of death, and were absolutely at a loss what to do when
people were dying. If Levin had been alone now with his brother
Nikolay, he would have looked at him with terror, and with still
greater terror waited, and would not have known what else to
do.
More than that, he did not know what to say, how to
look, how to move. To talk of outside things seemed to him
shocking, impossible, to talk of death and depressing subjects—also
impossible. To be silent, also impossible. “If I look at him he
will think I am studying him, I am afraid; if I don’t look at him,
he’ll think I’m thinking of other things. If I walk on tiptoe, he
will be vexed; to tread firmly, I’m ashamed.” Kitty evidently did
not think of herself, and had no time to think about herself: she
was thinking about him because she knew something, and all went
well. She told him about herself even and about her wedding, and
smiled and sympathized with him and petted him, and talked of cases
of recovery and all went well; so then she must know. The proof
that her behavior and Agafea Mihalovna’s was not instinctive,
animal, irrational, was that apart from the physical treatment, the
relief of suffering, both Agafea Mihalovna and Kitty required for
the dying man something else more important than the physical
treatment, and something which had nothing in common with physical
conditions. Agafea Mihalovna, speaking of the man just dead, had
said: “Well, thank God, he took the sacrament and received
absolution;2 God
grant each one of us such a death.” Katya in just the same way,
besides all her care about linen, bedsores, drink, found time the
very first day to persuade the sick man of the necessity of taking
the sacrament and receiving absolution.
On getting back from the sick-room to their own two
rooms for the night, Levin sat with hanging head not knowing what
to do. Not to speak of supper, of preparing for bed, of considering
what they were going to do, he could not even talk to his wife; he
was ashamed to. Kitty, on the contrary, was more active than usual.
She was even livelier than usual. She ordered supper to be brought,
herself unpacked their things, and herself helped to make the beds,
and did not even forget to sprinkle them with Persian powder.3 She
showed that alertness, that swiftness of reflection which comes out
in men before a battle, in conflict, in the dangerous and decisive
moments of life—those moments when a man shows once and for all his
value, and that all his past has not been wasted but has been a
preparation for these moments.
Everything went rapidly in her hands, and before it
was twelve o’clock all their things were arranged cleanly and
tidily in her rooms, in such a way that the hotel rooms seemed like
home: the beds were made, brushes, combs, looking-glasses were put
out, table-napkins were spread.
Levin felt that it was unpardonable to eat, to
sleep, to talk even now, and it seemed to him that every movement
he made was unseemly. She arranged the brushes, but she did it all
so that there was nothing shocking in it.
They could neither of them eat, however, and for a
long while they could not sleep, and did not even go to bed.
“I am very glad I persuaded him to receive extreme
unction tomorrow,” she said, sitting in her dressing-jacket before
her folding looking-glass, combing her soft, fragrant hair with a
fine comb. “I have never seen it, but I know, mamma has told me,
there are prayers said for recovery.”
“Do you suppose he can possibly recover?” said
Levin, watching a slender tress at the back of her round little
head that was continually hidden when she passed the comb through
the front.
“I asked the doctor; he said he couldn’t live more
than three days. But can they be sure? I’m very glad, anyway, that
I persuaded him,” she said, looking askance at her husband through
her hair. “Anything is possible,” she added with that peculiar,
rather sly expression that was always in her face when she spoke of
religion.
Since their conversation about religion when they
were engaged neither of them had ever started a discussion of the
subject, but she performed all the ceremonies of going to church,
saying her prayers, and so on, always with the unvarying conviction
that this ought to be so. In spite of his assertion to the
contrary, she was firmly persuaded that he was as much a Christian
as she, and indeed a far better one; and all that he said about it
was simply one of his absurd masculine freaks, just as he would say
about her broderie anglaise that good people patch holes,
but that she cut them on purpose, and so on.
“Yes, you see this woman, Marya Nikolaevna, did not
know how to manage all this,” said Levin. “And . . . I must own I’m
very, very glad you came. You are such purity that...” He took her
hand and did not kiss it (to kiss her hand in such closeness to
death seemed to him improper) ; he merely squeezed it with a
penitent air, looking at her brightening eyes.
“It would have been miserable for you to be alone,”
she said, and lifting her hands which hid her cheeks flushing with
pleasure, twisted her coil of hair on the nape of her neck and
pinned it there. “No,” she went on, “she did not know how....
Luckily, I learned a lot at Soden.”
“Surely there are not people there so ill?”
“Worse.”
“What’s so awful to me is that I can’t see him as
he was when he was young. You would not believe how charming he was
as a youth, but I did not understand him then.”
“I can quite, quite believe it. How I feel that we
might have been friends!” she said; and, distressed at what she had
said, she looked round at her husband, and tears came into her
eyes.
“Yes, might have been,” he said mournfully.
“He’s just one of those people of whom they say they’re not for
this world.”
“But we have many days before us; we must go to
bed,” said Kitty, glancing at her tiny watch.