Visita exclusiva

ELS HOMES DELS GAVANYS NEGRES es fan enrere i el deixen passar, amb una ganyota despectiva de corbs pintada a la cara. En Silas temia que no el deixessin passar ni tan sols amb l’entrada, que ha pagat molt cara, però després d’un cert estira-i-arronsa l’han deixat passar.

Els anys anteriors s’ha esperat a fora i ha provat d’entabanar alguns pintors amb espècimens que palesaven la seva habilitat. No té cap dubte que en Louis avui hi serà. Els artistes sempre hi van i de ben segur que ell voldrà mostrar a l’Iris la seva obra.

Camina per aquelles sales cavernoses. El desordre l’aclapara. Voldria que els quadres estiguessin perfectament arrenglerats, amb marcs uniformes i de la mida justa. En canvi, però, entre tots formen una mena de paper de paret monstruós i envitricollat. El sostre, com a mínim, té unes motllures simètriques i se’l mira per asserenar el remolí de pensaments. Topa amb un cavaller amb patilles que se’l mira com si fos una ventositat que li ha passat per sota el nas —«com en Gideon, en Gideon»—, i en Silas torna a sentir-se fora de lloc. A Stoke mai no el van acceptar —fins i tot la seva mare el menyspreava—, i els cercles als quals aspira el tracten com un gos petaner o com un bufó. Prova de concentrar-se en el pensament que aviat l’Iris serà allà i que la veurà. Es deleix per veure-la encara que sigui d’esquitllentes i poder llegir-li al rostre que ha entès que ell també forma part de la societat de gent ben relacionada que pot procurar-se entrades per a aquella visita exclusiva.

Quina sorpresa s’endurà quan el vegi envoltat d’aquestes persones! En Silas va voltant entre les fumeroles de pipa i de cigars, sense mirar gaire els quadres. No sap què li dirà, si gosarà acostar-s’hi. L’hauria de renyar per no haver anat a visitar la seva botiga o per haver faltat a l’Exposició el dia anterior? Va ser un comportament molt injust que voreja la crueltat. «Em sap greu», dirà ella tot dedicant-li una reverència amb el cap, «no podia anar-hi sense acompanyant».

Mira la sala on es troba i aleshores veu —gairebé no s’ho creu— que ella és allà, penjada a la paret. S’obre pas a empentes entre la gernació, clavant una colzada a un home que es gira i el renya.

—A algú com vostè haig de perdonar?

Però ell no es desvia del seu objectiu.

És l’Iris. Sembla viva, perfecta, fixada. L’exactitud el meravella. Li sembla que podria fer una passa endavant i entraria amb ella al quadre, que podria tocar la calidesa de la seva gola que respira rítmicament, notar com s’acaricia el pit amb una mà sedosa. Aquella mirada —tan espantadissa, però alhora tan esperançada— sembla adreçada només a ell. Porta una corona d’or sobre els cabells. Una reina, doncs, talment el que en Louis va dir, uns mesos abans al Dolphin, que buscava. En Silas es fixa en un grup d’homes que admiren la pintura; espera, però, que no sigui ella el que admiren. No vol que aquella colla de farsants es fixin en la curvatura dels seus llavis, en la deformitat de la seva clavícula, en els seus ulls separats. És la seva reina.

Quan els cavallers han passat de llarg, inspecciona amb més atenció l’escena general on l’han pintada. Es fixa en els barrots de la cel·la i en la seva expressió de frisança. I en aquella au que passa volant… No deu ser pas la seva tórtora el que ella contempla amb delit? Cada ploma està tan perfectament reproduïda que no li semblaria forassenyat que la bèstia s’envolés fora de la gàbia del quadre.

Llegeix el rètol que té a sota: «La meva vida és lu-lúgubre i ell no ve» i alguna cosa més que no aconsegueix desxifrar.

Totes les seves fantasies es cristal·litzen. Aleshores s’adona, esparverat i agraït, del que ha de fer. Aconseguirà que ella el miri d’aquella manera, tenir-la tota per a ell sol. Ell pot tornar-li l’alegria, arrencar-li aquella crosta de tristor.

Una riuada de joia l’arrossega, una emoció tremolosa i encara dubtosa a la qual no pot posar nom ni classificar dins una de les seves ampolles. Allò supera la sensació de córrer per les prades de Staffordshire, de trobar el crani caragolat d’un moltó, de tenir per fi la Flick tota per a ell, de tenir la seva boca.

Ella serà seva.

El taller de nines
coberta.xhtml
sinopsi.xhtml
titol.xhtml
info.xhtml
Section0000.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
autor.xhtml