Roman et réalité

La trame et les personnages de ce roman sont le produit de l’imagination de l’auteur. Toutefois, des événements réels l’ont nourrie.

Le 20 janvier 2005, des militants d’Act Up ont envahi l’ambassade du Cameroun pour protester contre les tests effectués dans ce pays par un laboratoire français sur des prostituées avec la complaisance des autorités – notons ici que ces événements se sont déroulés à Douala, et non à Tcholliré. Ce scandale a notamment été révélé par l’émission Complément d’enquête du 17 janvier 2005. À notre connaissance, l’affaire n’a donné suite à aucune poursuite judiciaire. Plusieurs autres scandales du même ordre, impliquant des organisations caritatives, ont éclaté au Cameroun.

La dirigeante de la Fondation pour l’assistance maladie et maternité, une proche de Chantal Biya, elle-même présidente d’une autre fondation dénoncée par divers médias pour pratiquer le « sida-business », a été incarcérée en septembre 2007. Plus récemment, la Fondation Chantal Biya a été mise en cause par deux journalistes camerounais, Franck Essomba et Jean-François Channon, dans un article publié sur plusieurs sites Internet.

Comme chacun sait, la réalité dépasse régulièrement la fiction.

 

 

FIN



[1] Les Camerounais désignent ainsi les Doualas vivant dans cette ville et ses environs, le long de la côte. (Toutes les notes sont de l’auteur.)

[2] La principale chaîne de télévision étatique camerounaise.

[3] Soit 0,15 euro.

[4] J’ai eu besoin d’argent.

[5] Les seins et les fesses.

[6] Boudin. (La Nivaquine est un médicament contre le paludisme particulièrement mauvais au goût.)

[7] C’est ainsi que l’on surnomme au Cameroun la bière « 33 export » en référence au règne de trente-trois jours du pape Jean-Paul Ier.

[8] Épouse ou maîtresse « officielle »

[9] Flics.

[10] Flics.

[11] Personne ne lui a volé sa nourriture.

[12] Pétiller : boire du champagne.

[13] Laisse-moi te faire l’amour.

[14] Riche parvenu, généralement par des moyens illicites.

[15] Fainéant, minable.

[16] Un Noir africain.

[17] Séché.

[18] Cette série policière est très populaire au Cameroun.

[19] Une affaire d’argent, pas de cul.

[20] Un pantalon trop court.

[21] Surnom péjoratif pour désigner un Bamiléké.

[22] Filiale des NMPP qui diffuse la presse au Cameroun.

[23] Cinéma de Douala.

[24] Femme qui aime le sexe.

[25] Surbooké.

[26] Dur en affaires.

[27] Pote.

[28] Argot camerounais à base d’anglais, de français et de langues africaines.

[29] Faire l’amour.

[30] Amour.

[31] Les flics le prennent.

[32] Embobiner, mettre dans sa poche.

[33] Filles délurées.

[34] Rire, plaisanter.

[35] Tromper.

[36] Tu es plein aux as.

[37] C’est un plaisir de te voir.

[38] Papiers, carte d’identité.

[39] Prison centrale de Yaoundé.

[40] Le soleil. Divinité bassa.

[41] Menteurs.

[42] Bébé.

[43] Superbe.

[44] Dandy africain amateur de sapes.

[45] Dictateur du Cameroun de 1959 à 1982.

[46] Tu n’as pas joui.

[47] Roule vite !

[48] J’ai besoin d’une info de première main (par référence à l’autoroute qui permet d’atteindre plus vite son but).

[49] Joue les grandes gueules, fait le malin.

[50] Un des surnoms de Paul Biya.

[51] Magnétophone servant à obtenir des pots-de-vin des personnalités interviewées.

[52] Tu as eu peur. (Dérivé camfranglais de fear.)

[53] J’ai envie de te faire l’amour.

[54] Tu roupilles.

[55] Prison de Yaoundé.

[56] Socialist Democratic Front, parti d’opposition.

[57] La bagarre avec les flics.

[58] Lâche-moi les baskets.

[59] Le président Biya est connu pour passer davantage de temps en Suisse que dans son pays.

[60] « Chantal, ça va barder, va chier ailleurs ! »

[61] Ministère de la Santé.

Gombo
titlepage.xhtml
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_000.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_001.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_002.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_003.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_004.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_005.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_006.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_007.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_008.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_009.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_010.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_011.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_012.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_013.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_014.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_015.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_016.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_017.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_018.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_019.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_020.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_021.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_022.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_023.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_024.html
Delteil,Gerard-Gombo(2009).French.ebook.AlexandriZ_split_025.html