60
Simone Backer
kérelme
A Castelnuovo-erőd egyik cellájában, melynek három sor ráccsal elzárt ablaka a tengerre nézett, két férfi hevert felöltözve priccsén - az egyik ötvenöt-hatvan esztendős, a másik huszonöt-harminc -, s mindketten szokatlan figyelemmel hallgatták a nápolyi halászok lassú, egyhangú danáját. Az őrszem gondtalanul sétált fel-alá a keskeny partsávon, mely az erőd meredeken a tengernek tartó aragóniai tornyait a vízparttól elválasztja. Parancsa volt rá, hogy a foglyokat meggátolja a szökésben, de nem arra, hogy a halászokat meggátolja az éneklésben.
Aligha a dallam szépsége bilincselte le a rabokat, ha mégannyira zenerajongók volnának is. A nápolyi nép végeláthatatlan rögtönzései sajnálatosan nélkülözik a zenei csínt, összhangzatot, ritmust.
De ha nem a dallam, akkor csakis az ének szövege kelthette fel a két férfi érdeklődését, ami abból is kitetszett, hogy a fiatalabb fogoly az első strófa hallatán hirtelen felpattant, jól megmarkolta az ablak rácsozatát, felhúzódzkodott az ablaknyílásig, és sóvár tekintetét úgy fúrta be az est homályába, mintha azt remélné, hogy a hold sápadt, pisla fényénél megláthatja az énekest.
- A hangjáról megismerem - szólt a fiatalabb férfi, az, aki az ablakon kilesett, s az énekre felfigyelt -, Spronio ő, a mi Sproniónk.
- Figyeld meg jól, mit mond, Andrea - szólt az öregebb férfi, erősen németes kiejtéssel. - Te jobban érted a nápolyi dialektust, mint én.
- Csitt, apám! - intette a fiatalember. - Itt állt meg, éppen az ablakunk alatt, mintha hálóját készülne kivetni. Bizonyára jó hírt hoz.
A két férfi elhallgatott, az álhalász új énekbe fogott.
Fordításunk híven tükrözi a szöveg értelmét, ha nem is versenghet vele egyszerűség dolgában.
A fiatalabb rab nem tévedett. Az, akit ő Sproniónak nevezett, csakugyan hírt hozott a foglyoknak.
Az első strófát csupán a figyelmük felkeltésére szánta.
Angyal szállott alá a földre,
felénk új szabadsággal int;
mint üveget, az ellen fürge
lándzsáját szilánkokra törte,
- ki addig él, meglátja mind!
- Ruffo kardinálisról beszél - szólt hátra a fiatalabb férfi, akihez eljutott már a hadjárat híre, de sejtelme sem volt róla, hogy áll jelenleg a kardinális szénája.
- Figyelj, Andrea, jól figyelj! - felelte az apa.
Az ének folytatódott:
Hatalmát nem ronthatja senki,
Crotone, Altamura ing
s ledől, bár még dacol, de jön, ki
a gonosz uralmát ledönti,
- ki addig él, meglátja mind!
- Hallod, apám, a kardinális elfoglalta Crotonét és Altamurát - lelkendezett Andrea.
Az énekes belekezdett a harmadik szakaszba:
Hogy hűtlen várát megdorgálja,
Nocerát tegnap hagyta itt,
és ott pihen meg éjszakára
a szép Nolában, híre járja,
- ki addig él, meglátja mind!
- Hallod, apám? - ujjongott a fiatalember. - Ruffo Nolában van.
- Hallom, fiam, hallom - szólt az aggastyán -, de hátha Nola messzebb van Nápolytól, mint Palermo Nolától?
Mintha feleletül szánná az öreg kétségeire, a kinti énekes most így dalolt:
Vállalkozását betetőzni
immár Nápoly felé tekint,
három nap, és rohammal ősi
Nápolyt lerontja és legyőzi,
- ki addig él, meglátja mind!
Még el sem hangzott egészen az utolsó sor, amikor a fiatalember elengedte a rácsot, s visszahuppant fekhelyére: a folyosót léptek zaja verte fel, s a léptek a zárka ajtajához közeledtek.
Apa és fiú egyetlen aggódó pillantást válthatott csupán a mennyezetre függesztett mécs sápadt fényénél.
A látogatás szokatlan időpontban érte őket, s mint tudjuk, a rabra ijesztően hat minden váratlan esemény.
Feltárult a zárka ajtaja. A foglyok tíz-tizenkét fegyverest pillantottak meg a folyosón.
- Keljenek fel, öltözzenek és kövessenek - szólt egy parancsoló hang.
- Ami a parancs első felét illeti, az máris teljesült - felelte vidáman Andrea -, legalább nem kell önöket megvárakoztatnunk.
Az aggastyán némán felállt. Furcsa, de úgy látszott: a két fogoly közül ő félti inkább az életét, holott sokkal több évet élt fiánál.
- Hová visznek? - kérdezte enyhén remegő hangon.
- A törvényszék elé - felelte a tiszt.
- Hm - csúszott ki Andrea száján -, ha így van, félek, későn érkezik.
A tiszt magára vette a megjegyzést.
- Kiről beszél? - kérdezte.
- Valakiről, akit ön nem ismer, s akit éppen azelőtt emlegettünk, hogy ön beszólt a zárkánkba.
A bíróság, mely elé a foglyokat vezették, egyenes utóda volt annak a másik bíróságnak, mely korábban felségsértési perekben ítélkezett, csakhogy nem a király, hanem a nemzet ellenségeit üldözte.
Elnöke egy híres ügyvéd volt, Vincenzo Lupo.
Tagjainak száma, az elnökkel együtt, öt. A Castelnuovo-erődben székelt, hogy a foglyokat ne kelljen az utcán át kísérni a Vicaria épületébe, ami zavargásokra vezethetett volna.
A foglyoknak mindössze két emeletnyi utat kellett megtenniök.
A második emeleten volt a tanácsterem.
A bíróság öt tagja, a közvádló, a törvényszéki írnok s a teremszolgák már a helyükön várakoztak.
Odakészítették a vádlottak padját is, helyesebben szólva két támlátlan széket.
E székektől jobbra-balra két karosszék állt, a hivatalból kijelölt védők részére.
Nápoly két legjobb jogászát rendelték ki hivatalból Backerék védőügyvédjéül, Mario Paganót és Francesco Confortit.
Simone és Andrea Backer roppant udvariasan üdvözölte a két jogtudóst. Bár mélyreható elvi ellentétek választották el őket védőiktől, azt el kellett ismerniök, hogy mindkettő a jog koronázatlan fejedelme.
- Simone Backer és Andrea Backer polgártársak - szólt az elnök -, félóra áll rendelkezésükre, tanácskozzanak ügyvédeikkel.
Andrea meghajolt.
- Uraim, fogadják őszinte köszönetünket azért, hogy védelmünkről gondoskodtak, sőt azt a legavatottabb kezekre bízták. Mégis úgy hiszem, felesleges itt az ügyvédi szó, annak alapján, ahogy a per lefolyását elképzelem. Ami természetesen a legkevésbé sem csorbítja hálámat az ügyvéd urak iránt, amiért voltak szívesek e reménytelen ügy védelmét elvállalni. Apám meg én váratlanul cseppentünk ide, nem volt alkalmunk a védekezés módját előre megbeszélni, az volna tehát a kérésem, engedjék meg, hogy egymással tanácskozzunk öt percet, ahelyett, hogy az ügyvédeinkkel tanácskoznánk félórát. Súlyos döntés előtt állunk, kötelességem kikérni apám véleményét.
- Tanácskozzanak bátran, Backer polgártárs.
A két ügyvéd távolabb vonult, a bírák hátat fordítottak a két Backernak, s egymás közt csevegtek, az írnok és a teremszolgák elhagyták a termet.
A két vádlott suttogva néhány szót váltott. A kért öt perc sem telt még le, amikor Andrea újfent a bírósághoz fordult.
- Elnök úr - mondta -, kezdhetjük.
Az elnök csengetett: „Helyre!” A bírák leültek, a teremszolgák s az írnok visszatértek a terembe, a védőügyvédek helyet foglaltak a vádlottak mellett.
Simone Backer állva maradt.
- Uraim - mondta -, Frankfurtból származom, mindmáig törve, akadozva beszélem az olasz nyelvet. A továbbiakban hallgatni fogok, de fiam, aki már itt született Nápolyban, beszél helyettem is. Egyazon ügyben kerültünk ide, egyforma ítéletnek nézünk elébe. Közös a bűnünk - ha ugyan bűn felkent királyunkat szolgálni -, nem különbözhet a büntetés sem. Beszélj, Andrea, amit te mondasz, a szívemből mondod, amit teszel, szívből helyeslem.
S az öreg leült.
Ekkor szólásra emelkedett Andrea. Egyszerűen beszélt, köntörfalazás nélkül:
- Apám neve Giacopo Simone Backer, az enyém Giovanni Andrea Backer. Ő ötvenkilenc esztendős, én huszonhét, mindketten a Medina utca 32. szám alatt lakunk, s Ferdinánd őfelsége bankárai vagyunk. Gyermekkoromtól fogva arra neveltek, hogy tiszteljem a királyt s a királyság intézményét. Mióta a királyság megdőlt, a király elmenekült, egyetlen vágy hajtott: helyreállítani a királyságot, visszahozni a királyt. Ezért szerveztünk összeesküvést a köztársaság megdöntésére. Tudtuk, hogy fejünkkel játszunk, de úgy hittük, kötelességünk vállalni e kockázatot. Valaki feljelentett, letartóztattak, börtönbe vetettek. Ma este elővezettek zárkánkból e törvényszék elé, hogy kihallgassanak bennünket. Ne is faggassanak tovább, uraim. Mindent elmondtam.
Mialatt a fiatalember beszélt, az elnök, a bírák, a közvádló, az írnok, a teremszolgák s a védők hökkenten bámulták, az aggastyán ellenben büszkén tekintett rá, és sűrűn bólogatott, egyetértése jeléül.
- Mit cselekszik, fiatalember? Hogy védjük így meg! - kiáltotta Mario Pagano.
- Nagy megtiszteltetés, ha ön véd valakit, Pagano úr, de én mégsem kérek belőle. A köztársaságnak példamutató önfeláldozásra van szüksége, a királyságnak meg példamutató hűségre. A két alapelv - a népjog s az isteni jog - birokra kelt egymással, s úgy lehet, évszázadokig tart, míg végül eldől; mindkét oldalnak szüksége van hősökre és mártírokra egyaránt.
- Lehetetlen, Andrea Backer polgártárs, hogy nincs mit felhoznia mentségére - erősködött Mario.
- Pedig nincs, uraim, semmi mentségem. Bűnös vagyok a szó legteljesebb értelmében, s egyebet védelmemre fel nem hozhatok, mint azt, hogy Ferdinánd király világéletében kegyes volt apámhoz, s mi hívei vagyunk mindhalálig.
- Mindhalálig - visszhangozta Simone Backer. Továbbra is helyeslően bólogatott, integetett fia szavaira.
- Andrea polgártárs - szólt az elnök -, ön eszerint eleve úgy jött ide, hogy bizonyosra vette: elítéljük, mi több, ezt szinte kívánatosnak tartja.
- Úgy jöttem ide, elnök polgártárs, mint aki tudja: ez az első lépés a vérpadhoz.
- Tehát maga is elismeri, hogy legjobb lelkiismeretünk szerint nem tehetünk egyebet: halálra kell ítélnünk?
- Összeesküvésünk sikere esetén mi is halálra szántuk önöket.
- Egyszóval a hazafiak tömeges lemészárlására készültek?
- Legalább százötvenet ítéltünk halálra.
- De e szörnytettet nyilván nem kettesben hajtották volna végre?
- Mellénk állt volna mindenki, akinek a szíve a királyért dobog - s ők többen vannak, mint sejtik, uraim!
- Nyilván hiába is kérdezem, de megkérdem: hajlandó elárulni a királyság e hű szolgáinak nevét?
- Akadt áruló a mi besúgásunkra, keressenek hát újabb árulókat a többiek besúgására. Ami bennünket illet, mi életünket adjuk az ügyért.
- Úgy van, úgy - bólogatott az aggastyán.
- Ezzel tehát végeztünk. Következik az ítélethozatal - mondta az elnök.
- Megbocsásson, elnök úr - szólt közbe Mario Pagano -, előbb igenis én következem szólásra.
Andrea meglepetten kapta fel a fejét.
- Hogyan védhetné meg azt, aki maga sem kér a védelemből, s tette méltó béreként fogadja a büntetést? - kérdezte az elnök.
- Nem a bűnöst készülök védeni, hanem a büntetést támadni - vágta rá Mario Pagano.
És bámulatos ékesszólással rögtön ki is fejtette, miben kell különböznie a szabad nép igazságszolgáltatásának az önkényuralkodó igazságszolgáltatásától. A zsarnok végső érve - mondta - az ágyú s a vérpad, a népek legfőbb célja a meggyőzés; akit az erőszak igázott le, az örökösen lázong ura ellen, akit a meggyőzés, az új eszmék ellenzőjéből előbb-utóbb azok apostolává lesz. Filangierire hivatkozott és Beccariára, e két nemrég elhunyt lángelmére, kik mindketten barbárnak és feleslegesnek tartották a halálbüntetést, s minden erejükkel, tehetségükkel harcoltak megszüntetéséért. Robespierre-t idézte, a genfi filozófus tanítványát, aki e két olasz jogtudós művein pallérozta elméjét, s aki a Törvényhozó Nemzetgyűlésben a halálbüntetés eltörlését javasolta. A bírák jó szívére apellált, s mellüknek szegezte a kérdést: vajon csorbította volna-é a francia forradalom nagyságát, ha kevesebb vért ont, s nem ragyogna-e tisztább fénnyel Robespierre neve, ha - javaslata elfogadtatásra találván - nem mint a halálbüntetés alkalmazója, hanem mint annak eltörlője vonul be a történelembe? Sorra vette a Parthenopéi Köztársaság négyhónapos fennállásának minden eseményét, s kimutatta, hogy eleddig egyetlen csepp vér nem szennyezte be, míg az ellene támadó reakció útját hullahalmok szegélyezik. Szabad-e az utolsó pillanatban fölös emberáldozattal megszentségteleníteni a szabadság makulátlan oltárát? Ahány példát a világtörténelem kínál, ami gondolatot nemes szíve sugallt, azt Pagano mind a bíróság elé tárta. Tette pedig ezt ragyogó tudománya és tehetsége egész erejével. Majd a beszéd végén kitárt karral odalépett Andreához, s testvéri felbuzdulásában felszólította, váltsanak csókot a megbékélés jeléül.
Andrea szívére ölelte Paganót.
- Uram - mondta neki -, félreismerne, aki azt hinné, hogy apám meg én egyének ellen harcoltunk; mi egy elv védelmére szövetkeztünk. Meggyőződésünk, hogy a népet egyedül a királyság boldogítja; önök úgy vélik, egyedül a köztársaság; de remélem, ha egykor odafentről s együtt szemléli majd lelkünk a nagy pör lefolyását, végleg feledjük, ön is, én is, hogy én izraelita voltam idelent, ön keresztény, én royalista, ön republikánus.
Azzal apjához fordult, belekarolt, s így szólt:
- Menjünk, apám, hadd tanácskozzanak az urak.
Mindketten elfoglalták helyüket az őrök sorfala közt, s távoztak a teremből, mielőtt Francesco Conforti a száját kinyithatta volna, hogy kartársa, Mario Pagano beszédéhez csatlakozzék.
A tanácskozás nem tartott sokáig: a bűn nyilvánvaló volt, a vádlottak egy árva szóval sem tagadták, nem is mentegették.
Öt perc múltán hívatták a letartóztatottakat, s kihirdették előttük a halálos ítéletet.
A végzetes szó hallatán az aggastyán kissé elsápadt, a fiatal Backer ellenben rámosolygott bíráira, s udvarias meghajlással üdvözölte őket.
- Minthogy a védekezésről eleve lemondtak, nyilván felesleges, hogy bírói minőségünkben megkérdezzük: kívánnak-e védelmükre, az utolsó szó jogán, valamit még felhozni - mondta az elnök. - De azt tán megkérdezhetjük mint polgártársaik, honfitársaik, embertársaik, akiket mélyen lesújt, hogy ily iszonyú ítéletet kellett önök ellen hozniok, nincs-e valamely óhajuk, kívánságuk?
- Apámnak csakugyan lenne egy utolsó, s hitemre, könnyen teljesíthető kérése, uraim.
- Backer polgártárs, hallgatjuk önt - mondta az elnök.
- Uraim - szólt az apa -, a Backer és Társa cég immár százötven éves múltra tekint vissza. Annak idején saját elhatározásából költözött Frankfurtból Nápolyba. 1652. május 5-e óta, mióta dédapám megalapította, soha nem került még sor perre a cég és ügyfelei között, nem volt rá példa, hogy a bankház valamely kötelezettségének napra pontosan eleget ne tett volna. Nos, két hónap telt el letartóztatásunk óta, s azóta a cég nélkülünk működik.
Az elnök intett, jelezvén, hogy a legnagyobb jóindulattal hallgatja az aggastyán szavait. S csakugyan, nem csupán ő, de bírótársai is mind az öregre függesztették tekintetüket. Csupán Andrea sütötte földre a szemét, s csapkodta szórakozottan egy pálcával a nadrágszárát; ő tudta, mit szándékozik kérni apja.
Az öreg így folytatta:
- Kérésem tehát a következő lenne.
- Halljuk - szólt közbe az elnök. Alig várta már, hogy megtudja, mit kér Simone Backer.
- Az esetre, ha a kivégzésünket holnapra tűzték volna ki, azt kérjük, én meg a fiam, hogy halasszák el holnaputánra, ajándékozzanak nekünk egy, egyetlenegy napot a leltár s a mérleg elkészítésére. Bár nehéz idők jártak a bankra, bár nagy szolgálatokat tettünk a királynak, és sok pénzt költöttünk ügyére, ha magunk végezhetjük el a felszámolás munkáját, a cég remélhetőleg több mint négymillió töblettel zár, s mert akaratunktól független ok kényszerít a felszámolásra, nem esik miatta folt üzleti becsületünkön. Olyan cégnél, ugyebár, mint a mienk, melynek évi forgalma eléri, sőt meghaladja a százmilliót, sok olyan dolog adódik, megértheti, elnök úr, amiről nem tudhat más, mint a cég tulajdonosai, bármennyire megbízunk is alkalmazottainkban. Példának okáért több mint ötszázezer frank becsületbeli tartozásunk van, olyan ügyfelek betétjei, akiknek nevét nem jegyezhettük fel, s nyugtát sem adtunk a pénzről. Mint látja, elnök úr, a kérés elutasítása nagy csorbát ütne a becsületünkön. Ezért merem remélni, hogy holnap hazatérhetünk fegyveres őrizet alatt, az egész napot a cég felszámolásának szentelhetjük, és majd csak holnapután lőnek főbe bennünket.
Ezeket mondta az aggastyán, egyszerűen, de nagy méltósággal. A jelenlevők lelkük mélyéig megrendültek. Conforti megragadta Simone Backer kezét, s forrón megszorította, mit sem törődve a kettejüket elválasztó elvi szakadékkal, Mario Pagano kicsorduló könnyeit törölgette, s egy cseppet sem restellte elérzékenyülését.
Az elnök röpke pillantást váltott csupán társaival, s máris kimondta a verdiktet, tisztelettudóan fejet hajtva az aggastyán előtt:
- Úgy lesz, amint kívánja, Backer polgártárs. Szívből sajnáljuk, hogy egyebet nem tehetünk önért.
- Egyebet nem is kérünk - felelte Simone Backer.
Majd szívélyesen, szinte barátian elköszönt a bíróságtól, belekarolt fiába, elfoglalta helyét őrei között, s visszatért zárkájába.
Odakint elhallgatott az álhalász éneke. Andrea Backer ismét felhúzódzkodott az ablaknyílásig, s kikémlelt rajta.
A tenger néma volt és kihalt.