Notas

[1] Se trata de un juego de palabras absolutamente desconcertante para un lector español. En inglés la palabra «jade» tiene un doble significado: es una piedra preciosa y, coloquialmente, significa también «ramera, mujerzuela». Es evidente que Beatriz de la Cueva no podía referirse a este juego de palabras, ya que ella era española y «jade», en español, no tiene ese doble significado. Sin embargo, la paradoja quedará explicada en otra carta que se mencionará más adelante. (N. de la T.). <<