28.
Roth ásított egyet, és – tizenöt percen belül már vagy harmadszor – ránézett az órájára. A semmi közepén voltak, egy sebtében összeeszkábált táborban, ő pedig a sötétséget fürkészte, és a szörnyek felbukkanására várt.
Az élet sohasem olyan, amilyennek az ember elképzeli – legfeljebb csak pár percre kellemes.
A napoknak nemsokára fel kellett kelniük – ez pedig azt jelentette, hogy Roth szolgálata a végéhez közeledett. A hajnal előtti homályos fényben Ackland AJ-jának dőlt, és egy halk füttyel magához hívta Creepet. A kutya átment a másik őrhöz, Leóhoz. Az öreg kínainak mindig volt a zsebében egy kis édesség.
Pár másodperccel később Creep nesztelenül átügetett az egymás mellé állított járművek közötti ösvényen, és a gazdájához futott. A nő megvakarta a fejét.
– Hogy van Leo, kutyuskám? Még ébren van?
Creep halkan felmordult, és lógó nyelvvel leült.
– Hallak ám, Roth! – reccsent egy hang a nő fülébe.
– Már megint szarral tömöd a kutyámat, Leo? – kérdezte Roth halkan. A hat őrön kívül a tábor lakói még mindig aludtak. Egy átlagos éjszakán az őrszemek vicceket meséltek volna egymásnak, heccelődtek volna, vagy felváltva szundítottak volna egy keveset, ám az előző nap túl hosszú és túl félelmetes volt ahhoz, hogy ezt most is megtegyék. A szolgálat feszült némaságban telt el, és csak egyetlen esemény volt, egy riadó, amiről kiderült, hogy vaklárma volt: csak egy pár elkódorgott rhynth tévedt be a táborba.
Leo felvihogott.
– Ja. Te semmi jót nem adsz neki. Ha a helyében lennék, már én is unnám a konzervszóját.
– Jó kutya lenne belőled, Leo.
Rövid hallgatás után Kaylor lépett be a vonalba.
– Bocs’, hogy közbeszólok, de szerintetek Noguchinak nem kellene már itt lennie?
Roth felsóhajtott.
– De igen.
Kaylornak szokása volt megállapítani a teljesen nyilvánvaló dolgokat.
– Talán valakinek vissza kellene menni érte – mondta Leo.
Erre senki sem válaszolt. Roth a sivatag túlsó végén felfelé kúszó ikernapokra nézett. Az ég fokozatosan kivilágosodott. Húsz perccel később Ackland AJ-jának ajtaja döngve kivágódott.
Roth felugrott. A hajnal csendje és tisztasága furcsa transzba ringatta. A francba!
Pár perccel később a tábor lakói felébredtek. Kialvatlan, vörös szemű farmerek és gyerekek botorkáltak ki a szinte hideg reggelbe, hogy a sziklák, meg az alacsony bokrok között könnyítsenek magukon.
Roth a vállára akasztotta a fegyverét, és megdörgölte a szemeit. Jó lett volna aludni egyet, de még egy ideig ébren akart maradni, hogy megvárja Noguchit.
– Jame? – Cathie két bögre kávéval a nőhöz lépett.
– Köszi, drágám. Sikerült aludnod?
Cathie elmosolyodott.
– Legalább két órát!
Roth kezébe nyomta az egyik bögrét, és kedvesen megcsókolta.
– Sejtettem, hogy egy ideig még nem fogsz lefeküdni. Roth a Luccini AJ-ja közelében összegyűlt kis csoport felé biccentett. Ackland és Weaver is ott volt.
– Mi a gond?
Cathie megvonta a vállát.
– Ackland egy nagy faszfej. Mi más?
Megérkezett Jenkins, és leváltotta Rothot. Csak egy bólintással üdvözölték egymást. Amint az új őrszem elfoglalta a helyét, Roth és Cathie csatlakozott a beszélgető csoporthoz; néhány farmer is melléjük állt.
– …és szerintem ez felér egy öngyilkossággal! – Ackland szokás szerint dühös volt. Cathie nem tévedett: tényleg faszfej volt a pasas.
– Mi az öngyilkosság? – kérdezte Roth.
Weaver arca vörös volt a dühtől.
– Ó, semmi. Ackland gyáva, ennyi az egész.
– A szart! – mondta Ackland. – Semmit sem tehetünk az Űrgárda megérkezéséig. Ennyi az egész! De ha valamelyikőtök vissza akar menni, hogy megölesse magát, tőlem aztán nyugodtan megteheti.
Paul Luccini általában nem sokat beszélt, de amikor néha mégis megszólalt, az emberek mindig ráfigyeltek.
– Eltart egy ideig, míg a gárdisták megérkeznek, Ackland.
– Addig viszont – szólt közbe Cathie – Noguchinak baja eshet. Lehet, hogy segítségre van szüksége.
– Ezzel a lehetőséggel is számolnia kellett, amikor elvállalta a munkát – mondta Ackland. Lassan, atyáskodóan beszélt, mintha gyerekekkel lenne körülvéve. – A Chigusa Korporáció felelős a telepesek biztonságáért, és nem fordítva.
Roth úgy érezte, mintha vörös köd ereszkedne a gondolataira. Mély lélegzetet vett, megpróbált uralkodni magán, de miközben Acklandot hallgatta, megpattant benne valami.
– Szemét! – Roth előrelépett, és egy ujjával mellbe bökte a férfit. – Ezt most nem kenheti a cégre! Maga mondta, hogy hazudjak Roven dokinak, amikor elmondtam neki, hogy hol találtam azokat a lényeket! És a maga ötlete volt, hogy ne tegyük karanténba azokat a rhyntheket! – Még közelebb lépett Acklandhoz. – Szégyellem, hogy részt vettem a játékában, de én vállalom a felelősséget a hülyeségemért! Árulja már el, hogy mit tud felhozni a védelmére?
Ackland védekezően felemelte a kezeit.
– Hé, nézzétek… Ti is tudjátok, hogy milyen kemény spinkó ez a Noguchi! Így van? – Biztatást várva végignézett a farmereken. – Én csak megpróbáltam megvédeni az üzleti érdekeimet. Az üzleti érdekeinket.
– Szarok az üzletre – mondta Luccini. – Nekem családom van.
Néhányan helyeslően felkiáltottak. Weaver Acklandra meresztette a szemét.
– Noguchiról azt mondasz, amit akarsz, de az egyszer biztos, hogy amikor kellett, az a nő kockára tette az életét, hogy megmentsen minket… És téged is!
Ackland kinyitotta a száját – kövér arca újra dühös volt –, aztán becsukta. Szó nélkül megfordult, és elment.
– Jobban tenné, ha imádkozna, hogy Noguchi életben maradjon a végén – suttogta Cathie Rothnak.
Roth bólintott. Az adrenalinhullám lecsendesedett, csak fáradtság maradt utána. Elkapta Weaver tekintetét.
– Önkénteseket keresel?
Weaver elgondolkodott, majd megrázta a fejét.
– Nem. Legalábbis egyelőre nem. Machiko azt mondta, hogy várjunk, tehát várni fogunk. Viszont ha délutánra sem jön meg…
– Helyes. Ha menni kell, majd szólj.
Roth és Cathie átment egy sebtében összeeszkábált asztalhoz, amin egy tálcán péksütemények és gőzölgő kávéval teli bögrék voltak.
– Szerinted még életben van? – kérdezte Cathie.
Roth már-már azt mondta, hogy nem, de aztán mégis így felelt:
– Ha ember képes életben maradni odaát, akkor neki egészen biztos, hogy sikerülni fog.
* * *
Megvirradt.
A törött agyarú Noguchi mellett kilépett a térre, és intett a nőnek, hogy kövesse.
Noguchi az ajtó előtt letérdelt, és balra, majd jobbra fordította a fegyvere csövét. Tiszta volt a levegő.
Jobbra, az épület sarkán túl a dögök még mindig a kaput püfölték – a jelek szerint nem vették észre, hogy a zsákmányuk megszökött.
Noguchi és a törött agyarú hátrafelé került. A nő éles reccsenéseket hallott a hátuk mögül. A kapu végül megadta magát a folyamatosan rohamozó rovaroknak.
„Lehet, hogy elunták a várakozást, és rájöttek, hiába kopogtatnak, nem eresztjük be őket…”
A törött agyarú Noguchira nézett.
A nő előremutatott. Az óriás tovább ment.
Noguchi hátul maradt. Az operációs épület túlsó oldala felé tartottak. Sietősen lépkedtek, de nem futottak. A nő megpróbált úgy viselkedni, ahogy a harcos, hiszen neki már korábban is dolga volt ezekkel a lényekkel, tehát ismerhette őket.
A helyzet ellenére Noguchit lenyűgözte a hajnal szépsége. A telepen végigömlött a szelíd fény; Prosperity Wells most valahogy nem volt olyan élénk, forró és perzselő, mint amilyennek megismerte. A város nyugodtnak és hűvösnek látszott; olyan volt, akár egy álom…
„…vagy egy emlék…”
„Most ne foglalkozz ilyesmivel, Noguchi! Majd akkor ábrándozz, ha már nem kell attól félned, hogy felzabál valami!”
A gondolat túl későn jutott az eszébe. Csak akkor látta meg a dögöt, amikor az már egészen közel volt hozzá.
* * *
Dachande hallotta, hogy a hátuk mögött beszakad az a gyenge kapu. Fogalma sem volt róla, hogy a ’mber harcos mit tervez, ám egy valamiben biztos volt: mindent meg kell ölniük, ami az útjukat állja.
A ’mber előremutatott, aztán hátat fordított neki. Tehát hátulról akarja fedezni magukat…
Dachande felnézett, aztán továbbment. Tudta, egy kicsit gyorsabban kellene haladniuk. A herék nagyon hamar végigszáguldanak majd a ’mberek építményén. Meg fogják találni a nyitott hátsó ajtót, és rögtön utánuk erednek. A Kemény Húsúak ostobák voltak, de mindig nagyon jó érzékkel megtalálták az élő táplálékukat.
Dachande egy rikoltást hallott. A hang valahonnan a fejük fölül érkezett. Dachande felnézett, de már elkésett.
A here üvöltve előrevetődött; hosszú teste megvonaglott a levegőben. Dachande háta mögött, a ’mber előtt ért földet.
* * *
Noguchi megpördült. A pokoli lény utánanyúlt… Noguchi felemelte a kezét. Célozni próbált, de már nem volt rá ideje. Lőtt, és… És elhibázta.
Az iszonyatos rovar visító toronyként magaslott előtte. Fémes csillogású állkapcsáról sűrű váladék csorgott. Hatalmas szája kinyílt; elővillant belső, borotvaéles fogsora.
A belső állkapocs előrevágódott, és a nő mellébe csapott. Noguchi hátratántorodott.
Valami reccsent. Forró fájdalom égette a bőrét, vér fröccsent…
Ahogy a lény ugráshoz készült, Noguchi előrenyújtotta a pisztolyát…
Mielőtt meghúzhatta volna a ravaszt, a dög mozdulatlanná dermedt, majd vadul megrázkódott. Ízelt, rovarszerű torzója közepéből előbukkant egy vastag, ezüstszínű penge. A savas vér végigömlött a poros földön. A maró patak a nő felé folyt.
Noguchi elájult.
* * *
Dachande a here hátába vágta a lándzsáját, majd félrerúgta a testét. Még nem döglött meg, de már nem volt benne sok élet.
Dachande újabb támadók után kutatva körbefordult. Hallotta, hogy az építmény körül őrjöngő herék válaszolnak társuk rikoltására, és tudta, pillanatokon belül a nyakukon lesz az egész csapat.
Dachande felnyalábolta a ’mbert, és futni kezdett.
Nem volt ideje rá, hogy tüzetesen megvizsgálja a ’mberek építményeit – egyedül azt a tornyot vehette jobban szemügyre, aminek az oldaláról előző éjszaka lezuhant –, de abban biztos volt, hogy a két nagyobb testű ’mber a közeli épületek egyikében rejtőzött. Ha szerencséjük van, az a hely még mindig biztonságos. A harcos viszont mintha éppen azt akarta volna elérni, hogy a herék abba az irányba induljanak el…
Dachande szinte nem is érezte a harcos súlyát; a teste alig volt nehezebb, mint egy vadász lándzsája. Ahogy Dachande futni kezdett, a karjai közt heverő ’mber halkan, fájdalmasan felnyögött. Dachande tudta, most minden a gyorsaságán múlik, hiszen a karjait nem használhatta védekezésre. A here karmai feltépték a ’mber puha páncélját; a szakadt anyag „thwei”-től volt lucskos. A ’mbernek vörös vére volt. Nagyon sokban különböztek egymástól…
Dachande üvöltözést hallott a döglött here mellől; tudta, ez mit jelent: a társai megtalálták a Kemény Húsút.
Dachande még gyorsabban futott.
* * *
Repült.
Noguchi kinyitotta a szemeit, és pislogni kezdett. Úgy érezte, mintha feltépték volna a mellkasát, és a feje is fájt.
A törött agyarú az ölében cipelte. Átrohant vele a téren; elképesztően gyorsan mozgott. Valami történhetett… Igen, egy dög rátámadt.
Noguchi megemelte a fejét, és egy pillanatra pánikba esett, de aztán rájött, hogy a pisztoly még mindig a kezében van. A mellébe és a hasába fájdalom hasított. Lehunyta a szemeit. A törött agyarú megmentette, de semmit sem tehet, amíg le nem teszi őt.
Valahol a távolban felordítottak a szörnyek.
Dachande meglátta a hosszúkás, alacsony építmény nyitott ajtaját.
A herék még nem fedezték fel őket. Dachande az épülethez rohant benézett, végigpillantott a belsején, majd átbújt a ’mber méretű kapun.
Az épület üres volt. Dachande óvatosan lefektette a harcost, és bezárta a kaput. Egy percig elbabrált a zármechanizmussal, végül olyan erősen becsapta a kapuszárnyat, hogy az belesüppedt a keretbe. A torlasz elég gyenge volt; Dachande tudta, hogy a herék pár pillanat alatt keresztüljutnak majd rajta. Ám egyelőre fogalmuk sem volt, hogy hová tűnt a zsákmányuk.
Dachande megfordult, és a ’mberre nézett. Meglepetten látta, hogy már felült. Még mindig az ujjai között szorongatta azt a kis fegyvert; a csövét nem fordította „feléje”, de nem is eresztette le.
Dachande óvatosan a ’mber mellé lépett, és leguggolt előtte, hogy szemügyre vegye a sebét. A ’mber először mintha tiltakozni akart volna, ám végül megadta magát, és lefeküdt.
Dachande lehúzta az ázott anyagot a harcos testéről, majd szelíden megérintette. A ’mber felnyögött.
– Nem fogsz belehalni – mondta Dachande.
A ’mber nem felelt.
Dachande újra próbálkozott:
– Nem „thei-de”. Érted?
A ’mber nem értette. Egy percig vartyogott, aztán újra elhallgatott.
Dachande leemelte a harcos mellkasáról a vékonyka páncél maradékát is, és meglepetten felszisszent. Ha a ’mberek anatómiája egy picit is hasonlít a yautjákéra, akkor… Akkor ez a harcos nőnemű! Dachande eddig erre nem is gondolt, de a bizonyíték elég nyilvánvaló volt: a harcosnak két dudor volt a mellkasán. Ezek csak tejmirigyek lehetnek!
„Ostoba! Hát persze, hogy nőnemű!”
A yautja asszonyok nagyobbak voltak hímeiknél; a ’mberek-nél ez a jelek szerint éppen fordítva lehetett. Dachandénak ez eddig eszébe sem jutott. Tudta, ostoba volt; az ehhez hasonló apró tévedések sokszor sokkal nagyobb, végzetes hibákhoz vezetnek.
Tehát a harcos nőnemű. Ez megmagyarázta, hogy miért volt okosabb sok yautja tanítványánál. Az asszonyok, bármilyen fajhoz is tartoznak, sokkal eszesebbek, mint a férfiak.
Dachande megvizsgálta a ’mber sebeit. Nem voltak súlyosak. Persze eléggé véreztek. Viszont a vérzés már elállt, és a páncél felfogta a sav legnagyobb részét.
Dachande a tépett páncél darabkáit a sebre szorította, majd sarkaira ült, és végigmérte a ’mbert. A harcos is őt bámulta. Mintha kíváncsi lett volna a tekintete.
Nem volt sok idejük, de Dachande úgy gondolta, pár percet szánhatnak egymásra. A mellére mutatott, és megmondta harci nevét.
– Dachande.
A ’mber megrázta a fejét.
– Dac-han-de – szótagolta a yautja.
A ’mber megpróbálta elismételni a szót, de hiába erőlködött, képtelen volt helyesen kiejteni. Dachande megrázta a fejét.
A nő tétován kinyújtotta a kezét, és megérintette Dachande törött agyarát. A maszk, amit a harcosok újabban használtak, csak az orrlyukakat fedte el, az agyarakat szabadon hagyta. A nő mondott valamit a saját nyelvén, aztán még egyszer elismételte a szót.
Dachande oldalt döntötte a fejét. A ’mber nem az ő nevét mondta, de mintha megértette volna, hogy miről van szó.
– Törr’tt aggar?
A ’mber kivillantotta a fogait, magára mutatott, és mondott valamit.
Dachande megpróbálta elismételni.
– Nihkuo’ti?
A ’mber – vagyis az „asszony” – megrázta a fejét.
Dachande egy percig rábámult, aztán egy új nevet adott neki.
– Da’dtou-di. – A szó a „kis tőr” nőnemű változata volt. Dicső név, illett az asszonyra.
Da’dtou-di magára mutatott, és erőlködve elismételte:
– Dahdtou-di?
Dachande elégedetten felszisszent. Kezdetnek ez sem volt rossz, de nem vesztegethettek több időt a szórakozásra. Most az életükért kellett küzdeniük; beszélgetni majd később is ráérnek.
Dachande felállt.
– Da’dtou-di – mondta –, mennünk kell.
A ’mber feltápászkodott. Egy kicsit imbolygott, de végül bólintott. Már nem volt semmi különösebb baja.
Dachande megfordult, és a kapuhoz ment. Hallgatózni kezdett.
A herék elrohantak az épület mellett, és valahol máshol gyülekeztek. Ez azt jelentette, hogy a fészkük nem volt messze.
A Vezér megvárta, míg Da’dtou-di mellé ér. Valahogy öregebbnek érezte magát, mint valaha. Fájtak a csontjai. Élete során rengeteg vadászaton vett részt, de most először fordult elő, hogy bizonytalan volt a harc végeredménye. Itt sokkal több here volt, mint amennyivel valaha megküzdött. Ráadásul ahol fészek van, ott királynőnek is lennie kell – a herék képesek voltak nősténnyé változni, ha más királynő nem volt a közelben. Egy királynőt pedig nem könnyű megölni…
Dachande felsóhajtott. Lehet, hogy ezt a napot még túléli, de a Végső Vadászat már nincs messze.
* * *
Noguchi óvatosan felállt, és leküzdötte a szédülését. Törött Agyar felé nyújtotta a karját, de Noguchi bólintott, és felemelte a kezét. A sebei korántsem voltak olyan komolyak, mint először hitte; az ájulást sokkal inkább a kimerültség okozta, mint a sérülés.
Noguchi lövésre készen fegyverrel az ajtó mellett álló Törött Agyar mellé lépett. Új nevére gondolt. Dahtudi. Ha valaki egy évvel korábban azt mondta volna neki, hogy egyszer egy idegen harcos oldalán földönkívüli lények ellen fog küzdeni, hogy száz ember sorsa függ a győzelmüktől, talán egy hétig nevetett volna a tréfán.
Komor arccal elvigyorodott. Tényleg vicces volt a dolog, de a nevetést inkább későbbre halasztja. Ha lesz később. Ha majd végre felébred…
Noguchi az ajtóra mutatott, majd dél felé bökött, abba az irányba, ahol a „Dolarhyde” állt. Törött Agyar oldalra döntötte a fejét – talán ezzel jelezte, hogy megértette a tervet.
„Legközelebb már a filozófiáról fogunk beszélgetni.”
Törött Agyar felmordult, majd szelíden hátratolta Noguchit az ajtótól, amit szinte teljesen bepasszírozott a keretbe.
Noguchi hátralépett. A harcos mély lélegzetet vett, és…
Az ajtó kivágódott. Egy harcos, Törött Agyar ikertestvére állt előtte. A kezében egy lándzsát tartott, a karjait támadásra emelte.