9.
Dachande hátrapördült, és szétfeszítette az agyarait. Az ifjoncok üvöltése megremegtette a völgyet. A kihívás, az agresszió kiáltása volt ez… Dachande abba az irányba nézett, amerre a yautják futottak. Ott, a sziklák mögött van valami.
Egy „’mber”!
A háta mögött álló Warkha mondott valamit, de a szavait elnyelte az ifjoncok őrjöngése.
Dachande hátra sem nézett, úgy adta ki a parancsait.
– Mondd meg Skemtének, hogy készüljön a felszálláshoz, te pedig szedd össze a jelölteket! „Ki’chte!”
Dachande a lándzsájával a kezében rohanni kezdett. A vadászatnak véget kellett vetni, de az a ’mber mindenképpen meg fog halni. Nincs más megoldás. Dachande magában átkozódni kezdett, és felgyorsított. Már majdnem elérte a sziklákat, amikor meghallotta a jármű hangját.
„Az átkozott!” Ha a ’mber elmenekül, a nyakukra fogja hozni a társait!
Dachande látta, hogy már legalább két ifjonc elérte azt a helyet, ahová ő is rohant. Chulonte volt az, meg egy másik… Nem tudta megállapítani, hogy melyik.
A kis repülő jármű felemelkedett, és mellbe taszította Chulontét.
Egyetlen ’mber irányította – ügyetlenül nyomkodta a kapcsolókat; a szél kisöpörte a haját förtelmes, sápadt arcából.
Chulonte felemelte a kezeit, hogy megállítsa a járművet, de a ’mber valahogy egy sziklához kormányozta. Chulonte koponyája a kőtömbhöz csattant. Az ifjonc úgy rogyott össze, mintha hirtelen minden csontja cseppfolyóssá vált volna. A sziklán szürkészöld agyszövetek, és sötétebb, foszforzöld vérfoltok kenődtek szét.
„Cjit!” A vadászat még el sem kezdődött, de máris elvesztette egyik tanítványát!
A ’mber járműve az ütközés következtében megpördült, bömbölve elszáguldott Dachande mellett, és egyenesen a hajójuk felé tartott. Dachandénak fogalma sem volt róla, mit akarhat a ’mber.
A Vezér megfordult, és a hajó felé rohant. Elüvöltötte magát; a halál ordítása volt ez, ami mindenkinek parancsba adta: „Öljétek meg a ’mbert!”
Az életével kell fizetnie Chulonte haláláért.
* * *
Roven a robogójához rohant. Úgy érezte, mintha egy lyuk lenne a gyomra helyén. A félelemtől alig találta meg az indítógombot. A kezei kontrollálhatatlanul remegtek.
– Indulj be, kérlek, ó, kérlek, indulj már be… – hallotta a saját hangját, amit az első pillanatban valahogy idegennek és ismeretlennek talált.
A robogó búgva beindult. A férfi testén megkönnyebbülés áramlott végig, és valami hűvös nyugalom. Keményen a gázpedálra taposott. Csak a menekülésre tudott gondolni, és…
És egyenesen közéjük száguldott. A robogó egy sziklatömb felé tartott. Roven gondolatait elködösítette a pánik. Megfordulni, megfordulni, megfordulni, te őrült!
Az egyik lény felugrott előtte. Megpróbált kitérni, de már túl késő volt. Az ütközés ereje kilökte az üléséből; ha az utolsó pillanatban nem kapja el a fogantyúkat, egészen biztos, hogy lezuhant volna. Az idegen lény hatalmas volt; Roven orrát pézsmaszerű, a megavasodott olajéhoz hasonló szag csapta meg. A lény fájdalmasan és dühödten felordított, és utána kapott.
Roven gondolkodás nélkül a sziklafal felé kormányozta a robogót. A rikoltozó dög keményen a kőhöz csapódott, majd eltűnt a szeme elől. Megpróbálta irányítani a robogót, de az ütközés lendülete tovább taszította. A vezérlőmű meghibásodhatott, mert képtelen volt elfordítani a gépet. Bármit csinált, a robogó csigalassúsággal engedelmeskedett.
„Jól van, ne ess pánikba, minden rendben.” Roven tudta, hogy az lenne a legjobb, ha elszáguldana a lények mellett, ha úgy felgyorsítana, hogy semmiképpen ne érhessék utol, és… És ne döfhessék belé a lándzsáikat.
Egy másik idegen nyúlt felé, de elrepült mellette. Roven őrült módjára nyomta a gázpedált – akkor is taposta, amikor a hihetetlenül forró légörvény megcsapta. Lekapta a fejét; érezte, hogy az arcszőrzete megpörkölődött.
A robogó azonban nem volt hajlandó irányt változtatni: egyenesen a hajó felé röpítette utasát.
Magasság! Magasabbra kell emelkednie, hogy a dögök ne érhessék el!
A repellorok még működtek. Rovennek sikerült bekapcsolnia az emelőegységet. A robogó feljebb szállt. Öt méter. Hét. Még mindig a hajó felé tartott, de már tudta, el fog szállni fölötte…
Egy újabb hőhullám. Ez most valahonnan a robogó alól érkezett, és összeolvasztotta a plasztik meg a fémalkatrészeket. A repellorok felköhögtek. A robogó egy méterrel lejjebb zuhant.
„Ez nem lándzsa volt! Ezeknek lőfegyvereik vannak! Lézerek, plazmaágyúk! Jézus!”
Roven felnézett, és kimeresztette könnybe lábadt szemeit. Még mindig az idegenek hajója felé repült, de már látta, hogy nem tudja időben kikerülni.
A közepébe fog ütközni…
„Miriam…”
Ez volt az utolsó gondolata – a következő pillanatban lánggá változott a világ.
* * *
Dachande látta a hajó felé repülő ’mbert. Még gyorsabban futott. A tanoncok többsége fedezékben volt, de egy ilyen erejű becsapódás kárt, rengeteg kárt fog okozni a hajóban…
* * *
A kis repülő szerkezet a hajóba csapódott, és eltűnt a két járművet szétzúzó tűzgomolyban. Egy másodperccel később egy második, az előbbinél sokkal nagyobb robbanás hallatszott. Lángok és szilánkok fröccsentek, megperzselt kavicsok, helyükről elmozdított sziklák emelkedtek a levegőbe; olyan finom, és talán kecses terepformációk váltak semmivé, amelyek évmilliók óta zavartalanul álltak a helyükön. Az égő hajó óriási roncscafatai szálltak át a völgy másik végébe. A vadászokat a földre döntötte, és leszorította a robbanás ereje.
Tichinde egy perccel később felállt, és szétszórtan heverő társaira nézett. A Vezértől érkező parancsot várta, de hiába: egyetlen kiáltás sem remegtette meg a levegőt.
Ayautják kábultan feltápászkodtak. Itt-ott kis „mi”-tócsák lángoltak; a tüzek olajosan égő halálbűzt árasztottak magukból.
A Vezér Tichinde közelében feküdt. A yautják közül néhányan átbotorkáltak hozzá.
A Vezérben már alig volt élet; agyaraira „thwef-foltok pörkölődtek. A szétrobbant hajó egyik darabja találta el – az óriási lövedék áttaszította a „dhi’ki-dé”-be, a halálközeli álomba.
Hamar kiderült, hogy Warkha is életét vesztette, a harmadik Beavatott pedig a még mindig égő, füstölő, kibelezett rákhoz hasonló hajóban maradt. Ezen a hajón már senki sem hagyhatja el ezt a világot. Hetek, hónapok, talán évek fognak eltelni, míg valaki a keresésükre indul majd. Nem valami kedvező kilátás…
Amikor az életben maradt tanoncok összegyűltek Dachande körül, Tichinde megszámolta őket. Tízen voltak. Nem volt hajójuk, nem voltak közöttük tapasztalt harcosok, akik megmondhatták volna, mit tegyenek.
– Most mit csináljunk? – kérdezte ’Aseigan.
– Dachande még lélegzik – mondta Gkyaun. – Talán…
– Gyógyító vagy? – mordult rá Tichinde. – Nézz rá! A medikai készlet eszközeivel már nem lehet segíteni rajta. Hagyjuk, hogy haljon meg becsülettel. Hagyjuk, hogy végezzenek vele a „csatában” szerzett sebei. – A füstölő hajóroncsra mutatott. – A ’mber megtámadott minket, és elpusztította a hajónkat. Ezért meg kell ölnünk a ’mbereket. Ezt kell tennünk. Dachande még él, de már nem sokáig.
’Aseigan felhördült.
– Ki választott téged Vezérnek? – A hangja kemény volt. – Nekem nem fogsz parancsolni. A Beavatatlanok számára tilos a Puha Húsúakra vadászni. Ezt még a hozzád hasonló bolondoknak is tudniuk kell!
Tichinde elvigyorodott, és a yautjára irányozta lángvetőjét. ’Aseigan felemelt karokkal feléje lépett.
Tichinde lőtt.
A robbanás ereje egy füstölő sziklakupachoz vágta ’Aseigant. A többiek döbbenten hátraugrottak.
– Van még ellenvetés? – Tichinde körbefordította a lángvetőjét. – Éppen olyan könnyedén kicsorgathatnám a „thwei”-te-ket, mint ahogy a ’mber kutyákét fogom! Ez nem Vadászat, itt nem érvényesek a törvények. Ez most önvédelem. Azt pedig semmi sem tiltja, hogy megvédjük magunkat, ha valami ránk támad. Így van? – Újra a hajóroncsra mutatott.
Senki sem akadt, aki ellenkezett volna. A yautják feszülten figyelték Tichindét, és közben a lángvetőik közelében tartották a kezüket. Egy percig mindenki úgy érezte, a következő pillanatban valaki kihívja Tichindét, hogy a kilenc tanonc között lesz egy, aki rá meri emelni a lángvetőjét – ám a bizonytalan, idegfeszítő perc eltelt. Ha lett volna valaki, aki magának akarja a Vezéri címet, annak most cselekednie kellett volna, ám senki sem mozdult.
Tichinde elmosolyodott. Kelletlenül, vagy sem, de a többiek követni fogják.
Az ég felé emelte a lándzsáját, és elüvöltötte a bosszú szavát. Amikor Gkyaun visszatért a roncstól, és átnyújtotta az új Vezérnek a füstölgő ’mberi koponyát, Tichinde a puszta kezével szétroppantotta. A többiek helyeslően felszisszentek. A ’mber önmagát ölte meg, és bátran viselkedett, ezért a koponyája nem hozhat dicsőséget egyetlen vadászra sem. Nem baj. Valamennyiüknek alkalma lesz még rá, hogy ’mber-trófeát szerezzen.
A yautják kántáló-huhogó hangon beleordították elismerésüket az éjszakába. Tichinde a hajóroncshoz küldte őket, hogy keressenek maguknak fegyvereket és teljes páncélzatot.
A bolygón ragadtak. Ám legyen. A ’mberek még meg fogják bánni, hogy rá mertek támadni a yautjákra. Igen, megbánják majd, hogy összeakaszkodtak Tichindével!
Nagyon megbánják.