20.
A düh úgy szendergett benne, akár egy nyugodt, de vad állat, ami csak arra vár, hogy felébresszék, és végre harcolhasson. Noguchi tudta, hogy most sokkal nagyobb és komolyabb dolgokkal kell megküzdenie, mint az a nagyra nőtt farmer, aki vaskos ujjával mutogatva előtte állt, de már elege lett Acklandból. Mély lélegzetet vett, és lecsapott. A mozdulat inkább ösztönös, mint tudatos volt.
Ackland összegörnyedt, és levegő után kapkodva a padlóra roskadt.
Noguchi látta, hogy a körülöttük álló emberek hátrahúzódnak; páran tapsolni kezdtek.
– Felelősségtudat? – A hangja olyan jeges és dühös volt, hogy még ő is idegennek találta. – Hiroki meghalt, Ackland! És ezt a szart javarészt éppen maga keverte fel! Ha túléljük ezt az egészet, meg fogja tudni, mi jár azoknak, akik valóban „felelősek” valamiért!
Ackland még mindig a padlón hevert. Az arca vörös volt, és alig kapott levegőt. Noguchi dühe visszahúzódott, vadsága újra készenléti állapotba helyezkedett; izgatott és fáradt volt egyszerre. Ackland bosszantó pasas volt, de kár lett volna még több időt pazarolni rá.
„Annyi csak, mint egy fejfájás.”
Noguchi felnézett, és végigpillantott a bámuló tömegen. Az arcok nem látszottak dühösnek, csak szomorúnak. Talán Ackland mégsem volt annyira népszerű, mint amilyennek tartotta magát. De most csak az számított, hogy elvégezzék a munkát; azt a munkát, amiért valóban ő volt felelős: le kellett vadászniuk a lényeket, amelyek megzavarták Prosperity Wells életét. És nem csupán a bosszú miatt.
„Becsületből” kellett megtenniük.
Noguchi felemelte a hangját, hogy mindenki hallhassa a szavait.
– Weaver, amíg visszaérek, maga lesz a parancsnok. A többiek szó szerint teljesítik minden parancsát. Megértették?
Néhány farmer bólintott. Ennek így kellett lennie.
Spanner egy rhynth-bőr övhöz erősítette Hiroki pisztolyát; a szíjon néhány zseb is volt a tartaléktárak számára. Noguchi a férfira mosolygott, és egyetlen szó nélkül felcsatolta az övet.
Mindenki hallgatott.
Egy farmerekből és cégesekből álló csapat követte Noguchit. Végigmentek a keleti zsilipkapuhoz vezető hosszú folyosón, de a nőnek nem volt mondanivalója a számukra. Támadt ugyan egy ötlete, ám a részleteket még ki kellett dolgoznia. A komon keresztül elmondta Weavernek a legfontosabb dolgokat, így biztos lehetett benne, hogy a telepesektől megkapja a szükséges segítséget. Mivel azonban Hirokival és a csapatával is pillanatok alatt végeztek, nem vesztegethette az időt a tervezésre; rákényszerült, hogy rögtönözzön.
Noguchi a zsilipkapu elé lépett, és kilesett a fürkészablakon. A robogó a kaputól pár méternyire állt. A sűrűsödő sötétség békésnek, nyugodtnak tűnt.
Roth Noguchi mögé állt. Az arca kemény, és eltökélt volt.
– Ha kell, magával megyek – mondta halkan.
Noguchi elgondolkozott, de végül megrázta a fejét.
– Nem. Ha nem jövök vissza, valakinek ki kell találnia egy új tervet. Azzal segít a legtöbbet, hogy itt marad. Beszéljen Weaverrel, ő majd eligazítja magát.
Roth bólintott.
– Akkor legalább azt engedje meg, hogy fedezzem.
– Rendben van. Körülbelül húsz perc múlva jelentkezem. Ha nem kerülnék elő, hegesszék le a kaput, és tartsák fenn a CDS-kapcsolatot a cég alközpontjával. Ha folyamatosan visszavonulnak, és minden ajtót lezárnak maguk mögött, talán képesek lesznek kitartani, amíg a dögök feladják. Vagy amíg bejön, amit tervezek.
„Vagy amíg bejutnak…”
Ezt nem kellett kimondania. Roth újra bólintott, és a vállára akasztotta a fegyverét. Noguchi kinyitotta a kaput, és kirohant a forró éjszakába.
* * *
A fájdalma fokozatosan csillapodott. Fogalma sem volt róla, mennyi ideje tart ez az egész. Azt sem tudta, hogy hol van, és hogy pontosan mi történt. Néhányszor felriadt a sötétségből, és érezte, hogy még él, hogy még mindig „nan’ku”. A testéhez hevederek feszültek, és mozgásképtelenné tették – valahogy úgy, ahogy a dlexpántok a vicsorgó fekete lényt. A királynőt. A „kainde amedh”-et.
Egy pillanatra felidézte az ismerős képet, majd úgy döntött, alszik még egy keveset. Még mindig nem volt jól, de érezte, hogy az ereje valamelyest már visszatért. Émelygett attól, amit érzett: a szagok furcsák és idegenek voltak, és a levegő is rossz volt. És egyetlen yautját sem érzett a közelben…
Dachande aludt, de belső szeme nyitva maradt, és figyelt. Majd később kideríti, hogy mi történt. Később – hamarosan.
* * *
Noguchi felugrott a robogóra, és ugyanabban a pillanatban elfordította az indítókart. A testében adrenalin áramlott, a légzése felgyorsult. Körülötte mintha minden lelassult volna; mintha egyedül ő mozgott volna fénysebességgel.
Lenyomta a gyorsítógombot, és elszáguldott a „Dolarhyde” felé. Nem félt – már nem találta rémisztőnek a halál gondolatát. Persze nem akart meghalni, de az esélyei nem voltak valami nagyok. Miután látta Hiroki fejét azon a lándzsán, beletörődött a helyzetébe. Tudta, valószínűleg meg fog halni – de magával fog vinni egypár dögöt is.
Egy felüljáró emelkedett előtte, egy két emelet magas függőhíd, amivel a szennyvízfeldolgozó telepet és a fő víztárolót kötötték össze. Noguchi tövig nyomta a pedált; az árnyékok vastagok és titokzatosak voltak.
Már félig átjutott a felüljáró alatt, amikor a sötétség hirtelen életre kelt.
A támadás balról érkezett. Egy éles rikoltás hallatszott, aztán a robogót eltalálta valami nagy, és nehéz tárgy. A jármű megingott, és az egyik sötét fal felé sodródott. Karmok reccsentek – a robogó visszanyerte az egyensúlyát, és…
És Noguchi újra nyílt terep fölött szállt. A lény lezuhant a robogóról. Egy újabb üvöltés harsant, de ez már a nő háta mögött. Noguchi érezte, hogy valami észvesztő sebességgel közeledik felé. A dög utána rohant…
Noguchi a hátán keresztbevetett puska után nyúlt, és széles ívben elkanyarodott a robogóval. Mintha minden lelassult volna – tisztán látta a futó szörnyet. Hosszúkás fekete koponyájából penge-agyarak villantak elő; teste ízeit, fémesen fekete és förtelmes. Egyedül volt.
Noguchi egyenesen felé repült, pedig tudatának egyik része üvöltve követelte, hogy meneküljön el a dög elől, szálljon el tőle minél messzebbre.
Noguchi célzásra emelte a fegyverét…
A lény feje véresőt fröcskölve szétrobbant.
A sűrű árnyak közül egy másik dög ugrott elő. Noguchira rontott…
A nő ezt is telibe találta. Éles, fájdalmas-dühödt üvöltés remegtette meg a levegőt, de a dög mégis elkapta a robogót, valahogy fellendült rá, és fenyegetően Noguchi fölé tornyosult.
A felüljáró alatt, a sötétben alig láthatóan egy méteres vastagságú gerenda húzódott. Noguchi mélyen előredőlt, behúzta a nyakát, és abba az irányba fordította a robogót.
A következő pillanatban a rovar elnémult, és a robogó újra felemelkedhetett.
Noguchi visszakanyarodott, majd újra a hajó felé fordult. A szíve majd kiugrott a helyéről, de furcsa módon nyugodt maradt. Mindent felfogott, mégsem esett pánikba; érezte, hogy ura a testének és az akaratának, és hogy pontosan tudja, mit tesz…
A fékre taposott, és dühödten felordított. Hogy milyen ostoba volt!
– A francba! A francba, a francba!
Miriam Roven. Róla teljesen megfeledkezett.
* * *
Amikor Miriam meghallotta a komplexumon végigvisszhangzó robajokat, a lövések zaját, a kommunikátorok már órák óta némák voltak. Már korábban is volt valami lövöldözés, de mintha az valahogy messzebb lett volna. Párszor egy-egy furcsa, nem embertől származó rikoltást is hallott.
Miriam megmarkolta a csontvágót, és megpróbált mélyeket lélegezni. Úgy érezte, már napok óta áll így, az ajtó mellett.
Fáradt volt. A betege még nem nyerte vissza az eszméletét, de az életfunkcióit mutató műszerek jelzései egy párszor már megugrottak: a lény teste újra működőképes volt, a szíve szabályosabban dobogott, és a vérnyomása meg a testhőmérséklete is normálissá vált. A műszerek persze tévedhettek, hiszen még sohasem csatolták őket ilyen lényhez. Miriam sem találkozott még ilyen idegennel, sőt, talán még Kesar sem…
„Kesar.”
Miriam lehunyta a szemeit, és mély lélegzetet vett. Nem akart a férjére gondolni. Most nem. Még nem készült fel rá, hogy elfogadja a tényeket… Még nem készült fel a gyászra.
A laborban két kommunikátort helyeztek el, de rendszerint egyik sem működött – néha napokig használhatatlanok voltak. Soha, senkit sem érdekelt különösebben, hogy megjavítsák a készülékeket, hiszen a labor csak pár lépésnyire volt a főantennától. Senki sem akart kapcsolatba lépni Miriammal – vagy ha mégis, arról nem tudhatott. Félt, és csak arra tudott gondolni, hogy mennyire rossz Kesar nélkül.
Egy robogó állt meg az épület előtt. Miriam futó lábak dobogását hallotta. Talán Kesar az…
Már akkor tudta, hogy nem a férje jött, mielőtt meghallotta volna Machiko Noguchi hangját.
– Dr. Roven! Én vagyok az, Machiko!
Miriam még jobban megszorította a csontvágót, és az ajtóhoz lépett. Megnyomta a nyitógombot, és óvatosan kilesett.
Valóban a felügyelőnő állt odakint. Egy párnázott overall volt rajta, a kezében pedig egy puskát tartott. Ahogy belépett a laborba, idegesen körülnézett.
Amint belül volt, Miriam rácsapott a kapcsolóra – az ajtó a helyére csúszott.
– Machiko! Lövéseket hallottam. Mi történt?
A fiatalabb nő a szemébe nézett. Miriamot megdöbbentette, mennyire megváltoztak Noguchi közömbös, rideg vonásai.
Valami nagy dolog történhetett, valami olyasmi, ami mindent megváltoztatott. Noguchi szemei, és szájának kemény vonala legalábbis erről árulkodott…
– Nagyon rossz a helyzet, és egyre tovább romlik. – Machiko Noguchi hangja a körülmények ellenére nyugodt volt. – El tud vezetni egy légrobogót?
Miriam megrázta a fejét, és az asztalra tette a csontvágót.
– Nem. Sohasem tanultam meg, hogy kell. Kesar meg akarta tanítani rá, de sohasem…
– Ezt tudja kezelni? – szakította félbe Machiko, és felemelte az egyik fegyverét. – Arra nincs időm, hogy visszavigyem magát a főépületbe.
Miriam újra megrázta a fejét.
Machiko ennek ellenére a kezébe nyomta a fegyvert.
– Félautomata – mondta gyorsan –, szóval tulajdonképpen mindent megcsinál maga helyett. Csak irányozza arra, amit le akar lőni, aztán húzza meg ezt a ravaszt. – A fegyver aljára mutatott. – Csak hat lőszer van benne, szóval egyet se pazaroljon figyelmeztető lövésre.
Miriam tétován elvette a pisztolyt, és összeráncolta a homlokát.
– Ms. Noguchi, én orvos vagyok, és nem katona…
– Ez nem háború – mondta Noguchi halkan. – Itt most a túlélésünkről van szó.
Miriam szemeibe könnyek tolultak, de maga sem tudta, miért.
– És kire… kellene lőnöm? – A szavaknak furcsa íze volt.
– Az ápoltja fivéreire. Vagy minden olyasmire, ami egy két méter magas, banánfejű, csupa-fog rovarra hasonlít – mondta Machiko. A beteghez lépett, és az asztalra pakolt tárgyak közül felemelte azt a furcsa páncélt, amit Hirokival már korábban is nézegetett. Miriam felé nyújtotta.
– Az azonosítatlan élőlények, amiket Roth hozott… Kesar jelentésében az állt, hogy azok az izék valószínűleg petéket, vagy spórákat hordoznak magukban, amiket gazdatestekbe akarnak plántálni. Elképzelhető, hogy azokból a spórákból egy ehhez hasonló lény fejlődik ki? – A páncélba vésett, különös állatot ábrázoló rajzra mutatott.
– Ezt lehetetlen megállapítani – mondta Miriam lassan. Zavarba jött. – Miért?
– Mert ma este találkoztam pár ilyen döggel. A „Dolarhyde”-on több tucatnyi, talán több száz van belőlük. Valószínűnek tartom, hogy Ackland rhynthjei fertőzöttek voltak… – Elhallgatott, majd folytatta. – Vagy „magukban hordozták” ezeket a lényeket, aztán a hajón a többi csordából származó állatokat is megfertőzték. Szerintem a két ismeretlen fajnak valami köze van egymáshoz.
Miriam a rajzra nézett, majd a vizsgálóasztalhoz kötözött lényre pillantott.
– Biológiai kapcsolat nem lehet közöttük. Két teljesen különböző kémiai rendszerhez tartoznak.
Machiko bólintott.
– Mindegy, most úgy sincs időnk ezen elmélkedni. – A sebesült idegenre nézett. – Ezt le kellene lőnünk – jelentette ki. – De talán mégsem… Lehet, hogy később szükségünk lesz egy túszra. – Az ajtóhoz lépett.
– Mit akar tenni?
Noguchi megfordult.
– Van egy-két ötletem. Ide hallgasson, azt szeretném, ha itt maradna. Rendben? Odakint nem biztonságos. Tartsa zárva az ajtót. Amint tudok, visszajövök, de ha egy órán belül nem jelentkeznék, találjon ki valamit, hogyan juthatna vissza egyedül a főépületbe. Várjon reggelig, és ha elindul, vigye magával a pisztolyát. Majd szólok a farmereknek, hogy ne feledkezzenek meg magáról.
Noguchi kilépett az ajtón.
Miriam az asztalra tette a nehéz fegyvert, és egy percre lehunyta a szemeit. Az egész olyan volt, akár egy szürreális rémálom. Ez nem lehet valóság! A vizsgálóasztalon fekvő idegen lényre nézett, és megpróbálta rendbeszedni a gondolatait.
Kesar meghalt. Ostobaság lenne abban reménykedni, hogy még él. Talán ennek a törött agyarú idegennek valami köze van a halálához… Miriam szívében mégsem volt harag; csak valami dermesztő és hasogató fájdalmat érzett.
– Milyen kár – mondta halkan. – Mennyit tanulhattunk volna egymástól…
Az ajtó felől hirtelen valami reccsenés hallatszott, majd egy koppanás.
– Dr. Roven! Én vagyok az, Machiko! „Miért jött vissza?”
Miriam az ajtóhoz ugrott.
– Machiko? Mi történt?
Rácsapott a nyitógombra, és hátralépett.
– Mi?…
A torkán akadtak a szavak. A betege… Nem, mégsem ő az, csak egy ugyanolyan lény, amilyen az asztalon feküdt…
Miriam megfordult, és futni kezdett. A páncélos szörny utána kapott.
„Az asztal, a fegyver, a ravasz!…”
Miriam rohant, de a lény a háta mögött felüvöltött. Túl közel volt.
Miriam tudta, meg fog halni.