X
1.
Gledajući sa ugla ulice, dok je
sumrak prerastao u noć, Haui ugleda čoveka, za koga će kasnije
saznati da je pastor, kako prilazi kući MekGirovih, najavljuje se
kroz zatvorena vrata i... posle izvesne pauze koja je bila
neophodna da se otključaju i odmandale vrata... biva propušten u
svetilište. Druga slična diverzija neće se noćas ukazati,
podozrevao je on. Ovo je bila izuzetna prilika da promakne pored
majke čuvara i stigne do Džo-Bet. Prešao je preko ulice, prethodno
proverivši da niko ne dolazi ni iz jednog pravca. Nije trebalo da
se plaši. Ulica je bila neuobičajeno tiha. Buka je dopirala iz
kuća: zvuk televizora bio je u toj meri pojačan da je mogao da
razabere devet kanala dok je čekao; pevušio je teme, smejao se na
štoseve. I tako je neprimećen skliznuo do kuće, preskočio ogradu i
krenuo prolazom do stražnjeg dvorišta. U tom trenutku upalilo se
svetlo u kuhinji. Povukao se od prozora. Međutim, nije ušla gospođa
MekGir, već Džo-Bet. Počela je poslušno da priprema večeru za
majčinog gosta. Posmatrao ju je opčinjen. Obavljajući taj
svakodnevni posao u jednostavnoj, tamnoj haljini, osvetljena
neonskom svetlošću, ipak je predstavljala nešto najneobičnije što
je ikada video. Kada je prišla prozoru, da opere paradajz ispod
česme, on je izišao iz zaklona. Primetila je neko kretanje i
podigla pogled. Prst mu je već bio na usnama, dajući joj znak da
ćuti. Mahnula mu je da ode... lice joj je izražavalo paniku. U
poslednjem trenutku ju je poslušao, jer se njena majka već u
narednom pojavila na kuhinjskim vratima. Izmenjale su nekoliko
reči, koje Haui nije razumeo, a onda se gospođa MekGir vratila u
salon. Džo-Bet pogleda preko ramena da se uveri da je majka otišla,
zatim priđe stražnjim vratima i oprezno ih odmandali. Međutim,
odbila je da ih dovoljno otvori kako bi ga propustila. Umesto toga,
prislonila je lice uz pukotinu i prošaputala:
"Ne bi trebalo da budeš ovde."
"Ali sam tu", odvrati on. "I tebi je
drago zbog toga."
"Ne, nije."
"Trebalo bi da jeste. Imam vesti.
Divne vesti. Iziđi."
"Ne mogu", prošaputa ona. "Govori
tiše."
"Moramo porazgovarati. Radi se o
životu ili smrti. Ne... radi se o nečem važnijem od života i
smrti."
"Šta ti se to dogodilo?" upita ona.
"Pogledaj šaku."
Samo je površno uspeo da očisti šaku,
jer je bio gadljiv i nije mogao sebe da natera da izvadi parčiće
kore iz mesa.
"I to je deo toga", odvrati on. "Ako
nećeš da iziđeš, pusti mene da uđem."
"Ne mogu."
"Molim te. Pusti me unutra."
Da li je smekšala videvši ranu ili
zbog njegovih reči? Bilo kako bilo, otvorila je vrata. Krenuo je da
je zagrli, ali ona odmahnu glavom s takvim užasom na licu da se on
povuče.
"Idi gore", reče ona, čak ni šapatom,
već ustima oblikujući reči.
"Kuda?" odvrati on pitanjem.
"Druga vrata levo", izgovori ona,
morajući malo da povisi glas. "Moja soba. Ružičasta vrata. Sačekaj
da im odnesem hranu."
Toliko je želeo da je poljubi. Ali
ipak ju je pustio da nastavi s poslom. Letimice ga pogledavši,
uputila se u salon. Haui začu izraze dobrodošlice koje je uputila
posetiocu, i on ih shvati kao znak da šmugne iz kuhinje. Na
trenutak se našao u opasnosti... jer su ga mogli videti kroz vrata
salona... kada je zastao pre nego što je pronašao stepenište. A
onda je krenuo gore, nadajući se da će razgovor prikriti zvuk
njegovih koraka. Izgleda je jeste. Nije bilo promene u ritmu
razgovora. Stigao je do ružičastih vrata i sklonio se iza njih bez
ikakvih neprilika.
Spavaća soba Džo-Bet! Nije se
usuđivao ni da se nada da će stajati ovde, među ovim slezovim
bojama, gledajući mesto na kome je spavala, peškir koji je
koristila za tuširanje, njen donji veš. Kada se konačno popela i
ušla iza njegovih leđa, osećao se poput lopova uhvaćenog u krađi.
Shvatila je da se stidi i oboje su pocrveneli, izbegavajući da se
pogledaju.
"Nered je", reče ona nežno.
"U redu je", odvrati on. "Nisi me
očekivala."
"Ne." Nije pošla da ga zagrli. Nije
se čak ni osmehnula. "Mama bi pobesnela da zna da si ovde. Sve
vreme... dok je govorila da se u Gaju događaju užasne stvari...
bila je u pravu. Jedna od njih je sinoć došla ovamo, Haui. Došla je
po mene i Tomi-Reja."
"Džaf."
"Znaš za njega?"
"Nešto je došlo i po mene. Ne baš
došlo, pre bi se moglo reći da me je pozvalo. Ime mu je Flečer.
Kaže da mi je otac."
"Veruješ li mu?"
"Da", odvrati Haui. "Verujem mu."
Oči Džo-Bet počeše da se pune suzama.
"Ne plači", reče on. "Zar ne shvataš šta to sve znači? Nismo brat i
sestra. Ono što nam se događa je u redu."
"Zbog toga što smo bili zajedno došlo
je do svega ovoga", odvrati ona. "Zar ti to nije jasno? Da se nismo
sreli..."
"Ali jesmo."
"Da se nismo sreli nikada ne bi
izišli odakle su već izišli."
"Zar nije bolje što sad znamo istinu
o njima... o nama? Ne dajem ni prebijene pare za taj njihov
prokleti rat. I neću dozvoliti da nas rastavi."
Ispružio je ruku ka njoj i uhvatio je
za desnu šaku svojom zdravom levom. Nije se opirala, već mu je
dopustila da je nežno privuče. "Moramo otići iz Palomo Gaja", reče
on. "I to zajedno. Moramo otići negde gde nas ne mogu pronaći."
"A šta će biti sa mamom? Tomi-Rej je
izgubljen, Haui. Sama je to kazala. Tako ostajem samo ja da se
brinem o njoj."
"Od kakve ćeš joj biti koristi ako te
se Džaf dokopa?" stade da se raspravlja Haui. "Ako sada odemo, naši
očevi neće imati oko čega da se bore."
"Ne bore se oni samo oko nas",
podseti ga Džo-Bet.
"Ne, u pravu si", složi se on,
prisetivši se onoga što je saznao od Flečera. "Radi se o mestu
zvanom Suština." Stegnuo ju je jače. "Ti i ja smo bili tamo. To
jest, gotovo smo stigli do tamo. Želim da završim to
putovanje..."
"Ne razumem."
"Razumećeš. Kada pođemo tačno ćemo
znati na kakav put smo se uputili. Biće to kao san buđenja." Pade
mu na pamet da nijednom nije zastao niti zamucao dok je o tome
govorio. "Trebalo bi da se mrzimo, znaš? To je bio njihov plan...
Flečerov i Džafov... kako bismo nastavili rat. Samo mi to nećemo
učiniti."
Osmehnula se po prvi put:
"Ne, nećemo", reče ona.
"Obećavaš?"
"Obećavam."
"Volim te, Džo-Bet."
"Haui..."
"Nisi me zaustavila na vreme. Rekao
sam."
Iznenada ga je poljubila, slatko i
kratko je prislonila svoje usne na njegove, ali on joj više nije
dozvolio da ih odvoji, razdvojio joj je usne jezikom, koji bi u tom
trenutku otvorio i sef da je u njemu bio zatvoren ukus njenih usta.
Privila se uz njega žestinom koja je bila ravna njegovoj, zubi su
im se dodirnuli, jezici isprepleli.
Levom šakom, kojom ga je zagrlila,
pronašla je njegovu povređenu desnu i privukla je k sebi. Osećao je
mekoću njenih grudi kroz čednu haljinu i pored ukočenih prstiju.
Počeo je da petlja oko dugmadi na njenom okovratniku, uspevši da
otkopča dovoljan broj kako bi uvukao šaku i njegovo meso srelo
njeno. Osmehnula se nadohvat njegovih usana, i njena šaka, koja ga
je dovela do mesta gde će mu biti najbolje, skliznu ka prednjem
delu njegovih farmerki. Počeo je da mu se diže čim je ugledao njen
krevet, ali je splasnuo, pod kontrolom nerava. Ali njen dodir, i
njeni poljupci, koji su se sada pretvorili u nerazdvojivo jedinstvo
usana, ponovo ga uzbudiše.
"Želim da budem go", reče on.
Odvojila je svoje usne od
njegovih.
"A oni su dole?" primeti ona.
"Zabavljeni su sobom, nije li
tako?"
"Znaju da pričaju satima."
"Biće nam potrebni sati", prošaputa
on.
"Imaš li kakvu... zaštitu?"
"Ne moramo ići do kraja. Želim samo
da se dodirujemo kako treba. Kožom o kožu."
Nije izgledala baš ubeđena dok se
odvajala od njega, međutim, njeni postupci su opovrgli izraz lica,
jer je nastavila da otkopčava haljinu. On je počeo da skida sako i
majicu; a zatim je došao na red gotovo nemoguć zadatak da otkopča
kaiš samo jednom rukom. Pomogla mu je i otkopčala ga umesto
njega.
"Zagušljivo je ovde", primeti on.
"Mogu li da otvorim prozor?"
"Mama je sve zatvorila. Da ne uđe
đavo."
"Već je ušao", našali se on.
Ona podiže pogled, haljina joj je
bila otkopčana, grudi razotkrivene.
"Ne govori tako", opomenu ga ona.
Instinktivno je podigla ruke da pokrije svoju nagost.
"Ne misliš valjda da sam ja đavo",
reče on. A zatim: "... ne misliš, valjda?"
"Ne znam da li bilo šta što je u toj
meri... meri..."
"Kaži do kraja."
"...u toj meri zabranjeno... može
biti dobro za moju dušu", odvrati ona krajnje ozbiljno.
"Videćeš", reče on, krenuvši ka njoj.
"Obećavam ti. Videćeš."
"Mislim da bi trebalo da porazgovaram
sa Džo-Bet", reče pastor Džon. Nije mu padalo na pamet da ismeje
MekGirovu pošto mu je ispričala o tome kako ju je pre toliko godina
silovala neka zver i kako je sada došla po svog sina. Jedno je bilo
vladati apstrakcijama (time je privlačio žene vernike u gomilama)
ali kada bi razgovor skrenuo u ludilo, on bi se diplomatski
povlačio. Gospođa MekGir je očigledno bila na samoj ivici nervnog
sloma. Bila mu je potrebna pratilja, ili će ona početi da izmišlja
svu silu vrućih gluposti. To se i ranije događalo. Ne bi on bio
prvi Božji čovek koji bi pao kao žrtva žene u određenim
godinama.
"Ne želim da Džo-Bet razmišlja o
ovome više nego do sada", glasio je odgovor. "To stvorenje koje ju
je napravilo u meni..."
"Njen je otac bio čovek, gospođo
MekGir."
"Znam ja to", reče ona, sasvim svesna
snishodljivosti u njegovom glasu. "Ali ljudi su sazdani od mesa i
duha."
"Svakako."
"Čovek je stvorio njeno telo. Ali ko
je oblikovao njen duh?"
"Bog na nebesima", odvrati on,
zahvalan za ovaj povratak na bezbednije tlo. "On je stvorio i njeno
telo, pomoću čoveka koga ste izabrali. Budi stoga savršen, onako
kao tvoj Otac koji je na nebu."
"Nije to bio Bog", odvrati Džojs.
"Znam da nije. Džaf je daleko od Boga. Trebalo bi da ga vidite.
Onda bi vam sve bilo jasno."
"Ako postoji, znači da je ljudsko
biće, gospođo MekGir. I mislim da bi trebalo da razgovaram sa
Džo-Bet o njegovoj poseti. Ako je zaista bio ovde."
"Bio je ovde!" reče ona, sve
nervoznija.
On ustade ne bi li svoj rukav
oslobodio ludarine šake.
"Siguran sam da će Džo-Bet imati šta
da mi kaže..." reče on, povukavši se jedan korak. "Zašto je ne bih
pozvao?"
"Ne verujete mi", reče Džojs. Samo
što nije počela da viče; i plače.
"Verujem! Ali zaista... dopustite mi
da na trenutak porazgovaram sa Džo-Bet. Je li ona gore? Mislim da
jeste. Džo-Bet! Jesi li gore? Džo-Bet?"
"Šta li on hoće?" upita ona,
prekinuvši njihove poljupce.
"Ne obraćaj pažnju", reče Haui.
"A šta ako dođe da me traži?"
Ona sede i prebaci noge preko ivice
kreveta, osluškujući da li se čuju pastorovi koraci na stepeništu.
Haui osloni lice o njena leđa i gurnu šaku pod njenu ruku...
naišavši na kap znoja... i nežno joj doirnu grudi. Uzdahnula je
tiho, gotovo u agoniji.
"Ne smemo..." promrmlja ona.
"Neće on ući."
"Čujem ga."
"Ne."
"Čujem", prosikta ona.
Ponovo se začuo poziv odozdo:
"Džo-Bet! Želeo bih da popričam s
tobom. I majka bi volela."
"Moram da se obučem", reče ona.
Sagnula se da dohvati odeću. Hauievim umom prođe jedna prijatna
perverzna misao dok ju je posmatrao: baš bi mu se dopalo da u žurbi
navuče njegov donji veš umesto svoga, i vice versa. Da gurne svoj
kurac u prostor posvećen njenoj pički, koji bi na tom mestu ostavio
trag svog mirisa i vlage, i da bi ga to održalo ovakvim... suviše
tvrdim za zadovoljstvo... do sudnjeg dana.
Zar ne bi izgledala seksi u njegovim
gaćama iza čijeg šlica bi se krio njen prorez? Naredni put, obeća
on sam sebi. Od sada pa nadalje nema oklevanja. Pustila je
desperadosa u svoj krevet. Iako su samo ležali jedno pored drugog,
taj je poziv promenio sve među njima. Iako je bio razočaran što je
vidi kako se ponovo oblači ubrzo pošto su se skinuli, biće mu
dovoljan suvenir i to što su zajedno bili nagi.
Dohvatio je farmerke i majicu i počeo
da ih navlači, posmatrajući nju kako posmatra njega dok je oblačio
mašinu.
Zaustavio se kod te misli i
preoblikovao je. Kost i koža koje je naseljavao nisu bili nikakva
mašina. Bilo je to telo, i bilo je krhko. Bolela ga je šaka; bolela
ga je ona stvar koliko je bila tvrda; bolelo ga je srce, ili je bar
usled neke težine u grudima imao utisak da ga boli srce. Bio je
suviše nežan da bi bio mašina; i suviše voljen.
Prestala je na trenutak da radi ono
što je radila i zagledala se prema prozoru.
"Jesi li čuo?" upita ona.
"Ne. Šta?"
"Neko dozivanje."
"Pastor?"
Ona odmahnu glavom, shvativši da glas
koji je čula (koji je i dalje čula) ne dopire spolja, ili iz sobe,
već iz njene glave.
"Džaf", izgovori ona.
Pastor Džon ode do sudopere, usta su
mu se osušila od uveravanja, dohvati čašu za vodu, pusti vodu da
teče dok se nije propisno rashladila, napuni čašu i ispi. Bilo je
gotovo deset sati. Vreme da okonča ovu posetu, video kćerku ili ne.
Dosta mu je bilo priča o tamnoj strani ljudske duše za nedelju
dana. Prosuvši ostatak vode, on podiže pogled i ugleda svoj odraz u
staklu. Dok se divio sam sebi, napolju se nešto pomerilo u mraku.
Spustio je čašu u sudoperu. Ona stade da se kotrlja napred-nazad po
svom obodu.
"Pastore?"
Džojs MekGir se pojavila iza
njega.
"Sve je u redu", izgovori on, ne
znajući koga je od njih dvoje želeo da uteši. Žena mu se obratila
sa svojim poluuvrnutim fantazijama. On vrati pogled na prozor.
"Učinilo mi se da sam video nekoga u
dvorištu", reče on. "Ali nema ničeg..."
Tamo! Tamo! Neka bleda, nejasna
gromada, kreće se prema kući.
"Ne, nije", reče on.
"Nije šta?"
"Nije u redu", odvrati on, povukavši
se za korak od sudopere. "Uopšte nije u redu."
"Vratio se", reče Džojs.
Poslednja stvar na celom svetu koju
je želeo da kaže bilo je da, i zato je pokušao da očuva svoj mir,
odmakavši se samo još jedan korak od prozora, a zatim još dva
koraka, odmahujući glavom u znak neodobravanja. Ono je videlo
njegov prkos. On je video da je videlo. Sa željom da što pre ubije
njegovu nadu iznenada je izišlo iz senki, i obelodanilo svoje
prisustvo.
"Svemogući Bože", izusti on. "Šta je
to?"
Iza sebe je čuo MekGirovu kako
počinje da se moli. Nije to bila nijedna poznata molitva (ko je
mogao da napiše molitvu koja bi ovo predvidela?) već bujica usrdnih
molbi.
"Isuse pomozi nam! Gospode, pomozi
nam! Spasi nas Satane! Spasi nas nečastivog!"
"Slušaj!" reče Džo-Bet. "To je
mama."
"Čujem."
"Nešto nije u redu!"
Kada je krenula preko sobe Haui ju je
pretekao i oslonio se leđima o vrata.
"Samo se moli."
"Nikada tako."
"Poljubi me."
"Haui?"
"Ako se moli, znači da je zauzeta.
Ako je zauzeta, može da sačeka. Ja ne mogu. Ja nemam molitve,
Džo-Bet. Ja imam samo tebe." Ova bujica reči ga je zapanjila još
dok su mu nadolazile. "Poljubi me, Džo-Bet."
Dok se naginjala da ga poljubi, dole
se zatresao jedan od prozora i mamin gost je tako kriknuo da je
Džo-Bet odgurnula Hauija u stranu i otvorila vrata.
"Mama!" povika ona. "Mama!"
Ponekad čovek nije u pravu. Pošto se
rađa u neznanju, to je neizbežno. Ali da nestane zbog tog neznanja,
i to na brutalan način, činilo se nepravednim. Pipajući krvavo lice
i pola tuceta sličnih povreda, pastor Džon je puzao preko kuhinje
ne bi li što je moguće dalje utekao od razbijenog prozora... i
onoga što ga je razbilo... što dalje, dokle god drhtavi udovi budu
u stanju da ga odnesu. Kako je moguće da je dospeo u tako
beznadežan škripac kao što je bio ovaj? Život mu nije bio potpuno
bezgrešan, ali daleko od toga da su mu gresi bili veliki, i on je
platio Gospodu ono što mu pripada. Posećivao je siročiće i udovice
i tešio ih u njihovom bolu onako kako su to jevanđelja nalagala,
davao je sve od sebe da ga svet ne primeti. A demoni su ipak došli.
Čuo ih je iako su mu oči bile sklopljene. Mnoštvo njihovih nogu
pravilo je buku dok su se peli preko sudopere i sudova nagomilanih
pored nje. Čuo je njihova mokra tela kako pljuskaju po pločicama
kada se plima koju su stvarala prelila na pod i kako prelaze preko
kuhinje, dok ih požuruje prilika koju je na trenutak video napolju
(Džaf! Džaf!) koji je njima bio prekriven od glave do pete, poput
kakvog pčelara koji je isuviše zaljubljen u svoj roj. MekGirova je
prestala da se moli. Možda je bila mrtva; njihova prva žrtva. Možda
će se time zadovoljiti i njega preskočiti. Za tu je molitvu vredelo
pronaći reči. Molim te Gospode, stade on da mrmlja, trudeći se da
bude što manji. Molim te Gospode, neka me ne vide, neka me ne čuju,
i samo ti da čuješ moje molbe i zadržiš na meni svoje oko koje
oprašta. Svet bez kraja...
Njegovu molbu prekinulo je divlje
udaranje po stražnjim vratima koje je nadjačao glas Tomija-Reja,
izgubljenog sina.
"Mama? Čuješ li me? Mama? Pusti me
unutra, hoćeš li? Pusti me unutra i kunem se da ću ih zaustaviti.
Kunem se da hoću. Samo me pusti unutra."
Pastor Džon je u znak odgovora čuo
jecaj MekGirove koji se zatim pretvorio, bez upozorenja, u
zavijanje. Bila je živa; i besna.
"Kako se usuđuješ!" zavrišta ona.
"Kako se usuđuješ!"
Toliko je bila glasna da je otvorio
oči. Najezda demona kroz prozor je prestala. To jest, prestali su
da napreduju, mada se ta bleda struja i dalje komešala. Antene su
se lelujale, udovi se spremali za nova uputstva, oči iskakale na
stabljikama. Među njima nije bilo ničega što je podsećalo na bilo
šta njemu poznato; pa ipak ih je znao. Nije se usuđivao da se
zapita kako, ili odakle.
"Otvori vrata, mama", ponovi
Tomi-Rej. "Moram da vidim Džo-Bet."
"Ostavi nas na miru."
"Moram je videti i ti me nećeš
sprečiti", besneo je Tomi-Rej. Zahtev je propratio šutiranjem vrata
od koga je drvo počelo da se cepa. I reze i brava pomaknuti su sa
svog mesta. Nastala je trenutna pauza. A onda je nežno otvorio
vrata. Oči su mu divlje sijale; takav sjaj je pastor Džon viđao kod
umirućih. Neka unutrašnja svetlost ih je obasjavala. Do sada je to
smatrao svetačkim. Nije mogao ponovo da pogreši. Tomi-Rej prvo
upravi pogled ka majci, koja je stajala na vratima kuhinje,
preprečivši se na njima, a onda u njenog gosta.
"Imaš društvo, mama?" upita on.
Pastor Džon odmahnu glavom.
"Vi imate vlast nad njom", reče mu
Tomi-Rej. "Vas sluša. Recite joj da mi da Džo-Bet, hoćete li?
Olakšajte nam svima."
Pastor se okrenu prema Džojs
MekGir:
"Poslušajte ga", reče on jednostavno.
"Poslušajte ga ili smo svi mrtvi."
"Vidiš, mama?" začu se glas
Tomi-Reja. "To ti savetuje sveti čovek. On zna kada je pobeđen.
Pozovi je da siđe, mama, ili ću se strašno razbesneti, a kada se
razbesnim, onda se razbesne i tatini prijatelji. Pozovi je!"
"Nema potrebe."
Tomi-Rej se isceri kada začu sestrin
glas; bila je to kombinacija sjajnih očiju i oduševljenog osmeha
dovoljno ledena da i sam led od nje nauči trik ili dva.
"Tu li si", primeti on.
Stajala je na vratima, iza majke.
"Jesi li spremna da pođeš?" upitao ju
je učtivo, i da ga je neko čuo, pomislio bi da poziva devojku na
prvi sastanak.
"Moraš obećati da ćeš ostaviti mamu
na miru", reče Džo- Bet.
"Hoću", odvrati Tomi-Rej, kao da ga
je ta optužba uvredila. "Ne želim da povredim mamu. Ti to
znaš."
"Ako je ostaviš na miru... poći ću s
tobom."
Stigavši na pola stepeništa, Haui je
čuo Džo-Bet kako se pogađa, i u sebi izgovorio jedno bezglasno ne.
Nije mogao da vidi kakve je užase Tomi-Rej doveo sa sobom, ali ih
je zato čuo, stvarali su zvuke koji su se javljali u njegovoj glavi
kada je imao košmare: tupe, dahćuće zvuke. Nije pustio mašti da se
dovoljno razmaše i izgovorenom tekstu pridoda slike; ionako će
uskoro i sam videti istinu. Napravio je još jedan korak niz
stepenice, usredsredivši misli na to kako da spreči Tomi-Reja da
ukrade sestru. Toliko se usredsredio na to da se nije potrudio da
protumači zvuke koji su dopirali iz kuhinje. Međutim, kada se našao
u podnožju stepeništa, imao je gotov plan. Bio je krajnje
jednostavan. Prouzrokovaće što više haosa u nadi da će pod njegovim
okriljem Džo-Bet i njena majka uspeti da uteknu na sigurno. Ako
bude u prilici da u divljem trku zada Tomi-Reju udarac, to će
predstavljati šlag na torti; šlag koji će mu doneti veliko
zadovoljstvo.
S tom misli i sa takvom namerom na
umu duboko je uvukao vazduh i zavio za ugao.
Džo-Bet nije bila tamo. Kao ni
Tomi-Rej; a ni užasi sa kojima je došao ovamo. Vrata su bila
otvorena u noć, a sa licem na pragu ležala je mama, ispruženih ruku
kao da je njena poslednja svesna misao bila da posegne za svojom
decom. Haui joj priđe, preko pločica koje su mu se lepile za bosa
stopala.
"Je li mrtva?" zapita neki hrapavi
glas. Haui se okrenu. Pastor Džon se ugurao između zida i
frižidera, sklonivši što je mogao dalje od pogleda svoju debelu
guzicu.
"Ne, nije", odvrati Haui, nežno
okrenuvši gospođu MekGir. "Na čemu ima vama dosta da zahvali."
"Šta sam drugo mogao?"
"To vi meni recite. Mislio sam da
umete da se pogađate." Uputio se ka vratima.
"Nemoj poći za njima, momče", reče
pastor, "ostani ovde sa mnom."
"Odveli su Džo-Bet."
"Koliko sam shvatio, i inače je već
bila napola njihova. Đavolova deca, ona i Tomi-Rej."
Zar misliš da sam ja đavo? upitao ju
je Haui pre pola sata. A sada je ona bila prokleta na pakao; i to
ni manje ni više nego iz usta vlastitog sveštenika. Da li je to
značilo da su oboje uprljani? Ili se tu možda nije radilo o grehu i
nevinosti; tami i svetlosti? Nisu li se oni možda nekako nalazili
između krajnosti, na mestu rezervisanom za one koji se vole?
Te su ga misli pohodile i nestale u
trenu, ali bile su dovoljne da ga pokrenu i nateraju da iziđe kroz
vrata kako bi se suočio sa bilo čim što se nalazilo napolju u
tami.
"Sve ih pobij!" čuo je kako urla onaj
koji se plaši Boga. "Među njima nema nijedne čiste duše! Sve ih
pobij!"
To je razbesnelo Hauija, ali nije
mogao da smisli nikakav odgovarajući odgovor. U nedostatku razumnog
odgovora on dreknu:
"Jebi se", okrenuvši se prema vratima
i krenu u potragu za Džo-Bet.
2.
Iz kuhinje je dopiralo dovoljno
svetlosti da je mogao u glavnim crtama da razabere geografiju
dvorišta. Nazirao je zid od drveća koji je opasivao njegov
perimetar, i zapušteni travnjak između tog drveća i mesta na kome
je on stajao. Kao ni unutra, ni ovde nije bilo ni traga ni od
brata, ni od sestre, kao ni od sile koja je bacila pogled na oboje.
Znajući da nema smisla gajiti nadu da će moći da iznenadi
neprijatelja, pošto je izišao iz dobro osvetljene unutrašnjosti sa
vrištećom kletvom na usnama, nastavio je izvikujući ime Džo- Bet
što ga je grlo nosilo u nadi da će ona smoći glasa da mu odgovori.
Međutim, odgovora nije bilo. Osim hora lajavih pasa, uznemirenih
njegovim povicima. Samo lajte, pomisli on. Naterajte svoje
gospodare da se pokrenu. Nije bio trenutak za gledanje kvizova.
Ovde napolju u noći odvijala se drugačija predstava. Misterije su
hodale; zemlja se otvarala bljujući čuda. Noćas se na ulicama
Palomo Gaja odvijala Velika i tajna predstava.
Isti onaj vetar koji je prenosio
lajanje pasa pokretao je i krošnje. Njihovo piskutanje omelo je
Hauija da razabere zvuke koje je stvarala vojska, sve dok se nije
malo udaljio od kuće. A onda je iza sebe začuo hor koji je mrmljao
i klepetao. Okrenuo se na peti. Zid oko vrata kroz koja je upravo
izišao bio je prekriven debelim slojem živih stvorenja. Krov koji
se spuštao sa drugog sprata do prvog iznad kuhinje, takođe je bio
njima prekriven. Po njemu su lutali veći oblici, koji su se gegali
preko ploča od škriljca, ispuštajući grlene zvuke. Bili su suviše
visoko, tako da svetlost nije dopirala do njih; predstavljali su
samo siluete naspram neba na kome nije bilo nijedne zvezde. Među
njima nije bilo ni Džo-Bet ni Tomi-Reja. U celom tom klanu nije
bilo ni jednog jedinog obrisa koji bi makar izdaleka podsećao na
ljudsko biće.
Haui je upravo hteo da odvrati pogled
od tog prizora, kada je začuo glas Tomi-Reja iza sebe.
"Kladim se da nikada nisi video ništa
slično, Kac", reče on.
"Znaš da nisam", odvrati Haui učtivo,
jer je osećao vrh noža prislonjen uz krsta.
"Hajde, okreni se, samo polako", reče
Tomi-Rej. "Džaf želi da popriča s tobom."
"I to malo poduže", začu se drugi
glas.
Bio je tih... jedva nešto glasniji od
vetra u drveću... međutim, svaki slog bio je jasan i muzički
oblikovan.
"Moj sin smatra da bi trebalo da te
ubijemo, Kac. Kaže da oseća miris svoje sestre na tebi. Bog mi je
svedok da nisam siguran treba li braća uopšte da znaju kako mirišu
njihove sestre, ali pretpostavljam da sam ja staromodan. Ovaj
milenijum je već suviše odmakao da bismo pravili neku frku oko
incesta. Ti, van svake sumnje, imaš neko mišljenje o tome."
Haui se okrenuo i ugledao Džafa gde
stoji na nekoliko jardi iza Tomi-Reja. Posle svega onoga što mu je
Flečer ispričao o tom čoveku, očekivao je kakvog vojnog
zapovednika. Ali otac njegovog neprijatelja nije delovao nimalo
upečatljivo. Ličio je na nekog napola propalog plemića. Neuredna
brada prekrivala mu je snažne, upečatljive crte lica; njegovo
držanje odražavalo je veliki umor koji je jedva prikrivao. Za grudi
mu se držala jedna od terata; čekinjava stvarčica koja je delovala
daleko groznije od samog Džafa.
"Šta reče, Kac?"
"Ništa nisam rekao."
"O tome kako je strast Tomi-Reja
prema rođenoj sestri vredna sažaljenja i neprirodna. Ili ti možda
smatraš da smo svi mi neprirodni? Ti. Ja. Oni. Pretpostavljam da bi
nas sve spalili u Salemu. Bilo kako bilo... on jedva čeka da ti
učini nešto nažao. Mnogo priča o kastraciji."
Čim je čuo te reči, Tomi-Rej spusti
oštricu noža nekoliko inča, od Hauijevog stomaka do njegovih
prepona.
"Reci mu", kaza Džaf. "Kako bi voleo
da ga isečeš."
Tomi-Rej se isceri. "Dopusti mi da to
i učinim", primeti on.
"Vidiš?" reče Džaf. "Moram da
upotrebim sav svoj roditeljski autoritet da ga držim na uzdi. Evo
šta ću učiniti, Kac. Daću ti malu prednost. Oslobodiću te da vidim
da li je Flečerov izdanak dorastao mome. Nisi poznavao svog oca pre
no što je uzeo Nuncio. Preostaje ti da se nadaš da je bio dobar
trkač, a?" Cerenje Tomi-Reja pretvorilo se u smeh; oštricu noža
prislonio je uz Hauijeve farmerke. "A kako bi imao čime da se
zabavljaš..."
Na te reči, Tomi-Rej dohvati Hauija i
okrenu ga, izvuče majicu svog zatvorenika iz farmerki i raspara je
celom dužinom, ogolivši mu leđa. Prsti Tomi-Reja, hitri i vlažni,
krenuše i levo i desno od Hauijeve kičme, sledeći liniju njegovih
rebara. Haui se strese, i izvi leđa ne bi li izbegao dodir. Čim je
to učinio, dodiri su stali da se umnožavaju dok ih nije bilo suviše
da bi poticali od prstiju; s obe strane kao da ih je bilo desetak i
više, i tako su ga čvrsto stezali da mu je koža pucala.
Haui baci pogled preko ramena, taman
na vreme da vidi kako nešto belo, sastavljeno od mnogo zglobova,
tanko poput olovke i bodljikavo, zariva svoj vrh u njegovo meso. On
viknu i okrenu se, jer je odvratnost nadjačala strah od noža koji
je držao Tomi-Rej. Džaf ga je posmatrao. Ruke su mu bile prazne.
Ona stvar koju je do malopre držao sada je bila na Hauijevim
leđima. Osećao je njen hladni abdomen na svojoj kičmi; delovi
njenih usta sisali su mu potiljak.
"Skidaj to sa mene!" reče on Džafu.
"Skidaj to sranje sa mene!"
Tomi-Rej stade da tapše Hauiju koji
se vrteo poput psa koji ima buvu u repu.
"Briši, čoveče, briši!" vikao je
on.
"Ne bih to pokušao da sam na tvom
mestu", primeti Džaf.
Pre nego što je Haui stigao da se
zapita zašto, dobio je odgovor. Stvorenje ga je snažno ugrizlo za
vrat. Vrisnuo je i pao na kolena. Njegov bolni uzvik izazvao je
škljocanje i mrmljanje kod onih na krovu i kuhinjskom zidu. U
agoniji bola, Haui se ponovo okrenu prema Džafu. Plemić je dopustio
da mu se crte lica razvodne; ta stvar sa glavom fetusa koja se
krila iza lica bila je ogromna i sijala je. Imao je na raspolaganju
samo trenutak da je osmotri pre nego što su do njega doprli jecaji
Džo-Bet i pogled mu odlutao prema drveću, gde ju je Tomi-Rej čvrsto
držao. I nju je video tek na tren (njene vlažne oči, otvorena
usta). A onda je usled bola u vratu sklopio oči, i kada ih je
ponovo otvorio, ona, Tomi-Rej i njihov nerođeni otac su
nestali.
On ustade. Džafova vojska se
ustalasala. Oni koji su se nalazili najniže na zidu padali su na
tle, za njima su krenuli oni koji su bili više, to se sve odvijalo
takvom brzinom da su bataljoni uskoro obrazovali tri-četiri reda na
travnjaku. Neki su se iskobeljali iz gužve i krenuli prema Hauiju,
služeći se onim pogonskim sredstvom koje su posedovali. Veća
stvorenja su skakala sa krova da se pridruže poteri. I ona mala
prednost koju mu je Džaf ponudio osipala se iz sekunde u sekundu
dok je odugovlačio da krene, tako da je Haui na kraju teturavo
potrčao prema ulici.
Flečer je osetio dečakov užas i
gnušanje sasvim jasno, ali se potrudio da to smetne s uma. Haui je
odbacio oca kako bi mogao da pođe u potragu za Džafovim kukavnim
potomkom, van svake sumnje zaslepljen pukim izgledom. Ako je sada
trpeo posledice tog svog kaprica, onda je to bila njegova stvar, i
neka sam s njom iziđe na kraj. Ako preživi, možda će postati
mudriji. Ako ne, onda će se njegov život, čiju svrhu je odbacio
onog trenutka kada je okrenuo leđa svom tvorcu, bedno skončati isto
kao i Flečerov i u tome će biti izvesne pravde.
Teške misli, ali Flečer se trudio
koliko je mogao da ostane usredsređen na njih, prizivajući sliku
sinovljevog odraza svaki put kada bi osetio dečakov bol. Međutim,
to nije bilo dovoljno. Koliko god da se trudio da izbriše Hauijeve
užase, oni su zahtevali da ih sasluša, i on na kraju nije imao
izbora, morao je da ih pusti unutra. U izvesnom smislu oni su
upotpunili ovu noć očaja i trebalo ih je prigrliti. On i njegovo
dete su preplitali deliće stvarajući ustrojstvo poraza i
neuspeha.
Pozvao je dečaka:
Hauardehauardehauardehau... uputio mu
je isti poziv kao i prvi put dok se dizao iz stene.
Hauardehauardehauardehau...
Ritmički je slao poruku, poput
svetionika. U nadi da njegov sin nije suviše slab da bi ga čuo, on
je pažnju ponovo usmerio na završnicu. Pošto se Džafova pobeda već
nazirala, njemu je preostao još jedan poslednji gambit, delenje za
koje je znao da predstavlja za njega suviše veliko iskušenje, jer
je bio svestan jačine svoje želje da se preobrazi. Svih ovih godina
to je za njega bilo pravo mučenje, jer je moralno bio primoran da
ostane na ovom nivou bivstvovanja u nadi da će uništiti zlo kome je
pomogao da nastane, a nijedan sat nije prošao da nije mislio na
beg. Toliko je želeo da se oslobodi ovog sveta i njegovih
besmislica; da se oslobodi ove anatomije i posegne, kao što Šiler
reče za sve umetnosti, u stanje muzike. Zar je moguće da je sazrelo
vreme da se prepusti tom instinktu; Flečer se takođe nadao da će u
poslednjim trenucima života zgrabiti delić pobede iz gotovo
neizbežnog poraza? Ako to želi, moraće dobro sve da isplanira, kako
metod svog otpremanja tako i arenu gde će se to dogoditi. Za pleme
koje je naseljavalo Palomo Gaj neće biti reprize. Ako on, njihov
odbačeni šaman, umre neprimećeno, onda će više od nekoliko stotina
duša biti izgubljeno.
Pokušavao je da ne razmišlja suviše o
posledicama Džafovog trijumfa, znajući da bi osećanje odgovornosti
moglo da ga ophrva. Ali sada, što se konačni sukob više
približavao, ipak natera sebe da se s tim suoči. Šta bi značilo da
Džaf obezbedi Umetnost za sebe, i zahvaljujući njoj stekne slobodan
pristup do Suštine?
Kao prvo, biće koje nije pročišćeno
strogim merama samo- discipline vladaće mestom čuvanim od svega
osim od onog što je pročišćeno i savršeno. Flečer nije baš najbolje
razumeo šta je to Suština (možda to nijedno ljudsko biće nije moglo
da shvati), ali bio je ubeđen da će Džaf, koji je upotrebio Nuncio
kako bi se na prevaru probio izvan svojih ograničenja, tamo
stvoriti pustoš. San-more i njegovo ostrvo (možda ostrva; čuo je
Džafa kako je jednom kazao da postoje arhipelazi) ljudi su
posećivali u tri odsudna trenutka, dok su još nevini, na kraju
života, i u ljubavi. Na obalama Efemerisa na kratko su se mešali sa
apsolutima; viđali prizore i čuli priče koje će ih sačuvati od
ludila zbog suočenja sa životom. Tamo su na čas spoznavali
ustrojstvo i cilj; na tren su viđali kontinuitet; tamo se odvijala
Predstava, Velika i tajna predstava, čiji su stihovi i obred
stvarani za uspomenu. Ako to ostrvo treba da postane Džafovo
igralište, šteta će biti neprocenjiva. Ono što je predstavljalo
tajnu, postaće svima znano; ono što je bilo sveto, biće
obesčašćeno; a ljudski, rod kome su putovanja u snove pomagala da
ne zapadne u ludilo, ostaće neizlečen.
Flečera je mučio još jedan strah, o
kome je teže razmišljao jer je bio manje koherentan. On se odnosio
na priču koju mu je Džaf prvi put ispričao kada se pojavio u
Vašingtonu i ponudio mu sredstva da reši zagonetku Nuncia. Rekao mu
je da postoji neki čovek po imenu Kisun: šaman koji je znao za
Umetnost i njene moći, koga je Džaf konačno pronašao na mestu za
koje je on tvrdio da predstavlja petlju u vremenu. Flečer ga je
saslušao ne verujući baš mnogo u tu priču, ali događaji koji su
potom usledili uzneli su se do takvih neslućenih visina da je ideja
o postojanju Kisunove petlje sada predstavljala pravu tričariju.
Flečer nije mogao znati kakvu ulogu je imao taj šaman, koji je
pokušao da izazove Džafa da ga ubije, u velikoj shemi, ali instinkt
mu je govorio da je sa tim nema sumnje gotovo. Kisun je bio
poslednji preživeli član Šoala; reda uzvišenih ljudskih bića koja
su štitila Umetnost od onih kao što je bio Džaf od vremena kada je
homo sapiens počeo da sanja. Zašto je onda dozvolio čoveku poput
Džafa, koji je od početka vonjao na ambiciju, da dospe u Petlju?
Zašto se on uopšte tamo krio? I šta se dogodilo sa ostalim
članovima Šoala?
Sada je bilo prekasno tragati za
odgovorima na ta pitanja; ali želeo je da ih usadi još u nečiju
glavu pored svoje. Još će jednom, po poslednji put, pokušati da
premosti provaliju između sebe i svog potomka. Ako Hauard ne primi
ova zapažanja, onda će se ona naprosto pretvoriti u ništavilo kada
on, Flečer, iziđe.
To ga je vratilo na razmišljanja o
mračnom poslu koji ga je čekao; metod i postavku. To mora biti
prava pozorišna predstava; spektakularni poslednji čin koji će
odvući ljude iz Palomo Gaja od njihovih televizora, naterati ih da
iziđu na ulice širom otvorenih očiju. Pošto je odmerio nekoliko
alternativa, izabrao je jednu i, nastavivši da priziva sina k sebi,
krenuo ka mestu svog konačnog oslobađanja.
Haui je čuo Flečerove pozive dok je
bežao pred Džafovom vojskom, međutim, talasi panike koji su ga
zapljuskivali sprečavali su ga da tačno odredi mesto sa koga
dolaze. Trčao je naslepo, sa teratama za petama. Tek kada je osetio
da je stekao dovoljnu prednost da malo predahne, njegova pometena
čula primila su dovoljno jasno poziv, posle čega je mogao da
promeni smer kretanja i krene za pozivima. Ni sam nije mogao da
poveruje da je u stanju tako brzo da trči; iako su ga pluća bolela,
istisnuo je iz njih dovoljno daha da sa nekoliko reči odgovori
Flečeru.
"Čujem te", izgovorio je u trku,
"Čujem te. Oče... čujem te."