V
1.
"Mama?"
Kao i obično, sedela je kod
prozora.
"Pastor Džon nije sinoć dolazio,
Džo-Bet. Pozvala si ga kao što si mi obećala?" Očitavala je izraz
na licu svoje kćeri. "Nisi", primeti ona. "Kako si mogla da
zaboraviš nešto takvo?"
"Izvini, mama."
"Znaš koliko se oslanjam na njega.
Imam dobar razlog za to, Džo-Bet. Znam da ti tako ne misliš, ali
ipak imam."
"Ne. Verujem ti. Pozvaću ga kasnije.
Prvo... moram da razgovaram s tobom."
"Zar ne bi trebalo da si u radnji?"
upita Džojs. "Da nisi bolesna? Čula sam Tomi-Reja..."
"Saslušaj me, mama. Moram da te pitam
nešto veoma važno."
Džojs se odmah zabrinula. "Ne mogu
sada da razgovaram", reče ona. "Hoću pastora."
"On će doći kasnije. Prvo: zanima me
nešto u vezi jedne tvoje prijateljice."
Džojs ništa nije rekla, ali joj se
licem razlio izraz nemoći. Džo-Bet je suviše često viđala kako
njeno lice poprima taj izraz da bi se uplašila.
"Sinoć sam srela jednog čoveka,
mama", reče ona, odlučivši da bude otvorena. "Zove se Hauard Kac.
Majka mu je Trudi Kac."
Džojsino lice više nije predstavljalo
delikatnu masku. Pod njom se krio neki tajanstveni izraz nalik na
zadovoljstvo. "Nisam li rekla?" promrmlja ona sebi u bradu, ponovo
okrenuvši glavu prema prozoru.
"Nisi li rekla šta?"
"Kako bi to moglo završiti? Kako bi
se to ikada moglo završiti?"
"Mama, objasni."
"To nije bio nesrećni slučaj. Sve smo
znale da nije bio nesrećni slučaj. One su imali svoje razloge."
"Ko je imao razloge?"
"Potreban mi je Pastor."
"Mama: ko je imao razloge?"
Ne odgovorivši joj, Džojs ustade.
"Gde je on?" upita ona, odjednom
glasno. Krenu ka vratima. "Moram ga videti."
"Dobro, mama! Dobro! Smiri se."
Kod vrata je zastala i okrenula se
prema Džo-Bet. Oči su joj bile pune suza.
"Ne smeš ni prići Trudinom dečaku",
reče ona. "Čuješ li me? Ne smeš ga videti, razgovarati s njim, čak
ni misliti na njega. Obećaj mi."
"Ne mogu to da ti obećam. Glupo
je."
"Nisi ništa učinila s njim, je li
tako?"
"Na šta misliš?"
"Oh moj Bože, jesi."
"Ništa nisam učinila."
"Ne laži me!" zahtevala je mama,
stisnuvši koštunjave šake u pesnice. "Moraš se pomoliti,
Džo-Bet!"
"Ne želim da se molim. Došla sam da
od tebe zatražim pomoć, to je sve. Nisu mi potrebne molitve."
"Već je ušao u tebe. Nikada ranije
nisi tako govorila."
"Nikada ranije se nisam ovako
osećala!" odvrati ona. Samo što nije zaplakala; bes i strah su se
udružili. Nikakve koristi nije mogla imati od toga što će saslušati
mamu, ona joj ništa neće reći, samo će je pozivati na molitvu.
Džo-Bet priđe odlučno vratima, što je bilo dovoljno da upozori mamu
kako neće moći da je spreči da ode. Nije se opirala. Mama se
sklonila u stranu i pustila je da prođe, ali dok je silazila niz
stepenice, ona je pozva:
"Džo-Bet, vrati se! Zlo mi je,
Džo-Bet! Džo-Bet! Džo- Bet!"
Haui otvori vrata svojoj uplakanoj
lepotici.
"Šta se desilo?" upita on brzo je
uvevši unutra.
Ona prinese šake licu i stade da
jeca. On je zagrli. "Sve je u redu", reče on. "Ništa ne može biti
tako loše." Jecaji polako počeše da jenjavaju, dok se na kraju nije
izvukla iz njegovog zagrljaja i ostala bespomoćno da stoji nasred
sobe, nadlanicom otirući suze sa obraza.
"Izvini", reče ona.
"Šta se dogodilo?"
"Duga je to priča. Zadire daleko u
prošlost. O tvojoj i mojoj majci."
"Poznavale su se?"
Ona klimnu. "Bile su najbolje
prijateljice."
"Znači ovo nam je bilo suđeno", reče
on, osmehnuvši se.
"Mislim da mama na to tako ne
gleda."
"Zašto da ne? Sin njene najbolje
prijateljice..."
"Da li ti je majka ikada ispričala
zbog čega je otišla iz Gaja?"
"Nije bila udata."
"Isto kao ni moja."
"Možda je jača od moje..."
"Ne, ovo sam htela da kažem: možda je
to nešto više od obične slučajnosti. Celog života slušam glasine o
nečemu što se dogodilo pre mog rođenja. O mami i njenim
prijateljicama."
"Ne znam ništa o tome."
"Ja znam samo ponešto. Bilo ih je
četiri. Tvoja mama, moja, devojka po imenu Karolina Hočkis, čiji
otac još živi u Gaju, i još jedna. Zaboravila sam njeno ime. Arlin
nekako. Neko ih je napao. Silovao, mislim."
Hauijev osmeh je već odavno
izbledeo.
"Majku?" upita on tiho. "Zašto mi
nikada ništa nije rekla?"
"Ko može svom detetu da kaže da je na
taj način začeto?"
"Oh moj Bože", izusti Haui.
"Silovana..."
"Možda grešim", reče Džo-Bet,
pogledavši Hauija. Lice joj je bilo namršteno, kao da ju je neko
upravo ošamario.
"Ceo život sam provela s tim
glasinama, Haui. Mama umalo nije do kraja poludela zbog njih. Sve
vreme je pričala samo o đavolu. Nekada me je strašno plašilo kada
bi počela da priča o tome kako je Satana upravio svoj pogled na
mene. Molila sam se da budem nevidljiva, kako me ne bi
primetio."
Haui je skinuo naočari i bacio ih na
krevet.
"Ja ti, u stvari, nisam ni kazao
zašto sam došao ovamo, je li tako?" upita on. "Mislim... mislim...
mislim da je vreme da to učinim. Došao sam jer nemam pojma ko sam,
niti šta sam. Želeo sam da saznam nešto o Gaju i zbog čega je
odbacio moju majku."
"Sada žališ što si uopšte
dolazio."
"Ne. Da nisam došao, ne bih tebe
sreo. Ne bih se... ne bih... ne bih se zaljubio..."
"U devojku koja ti je najverovatnije
sestra?"
Onaj izraz na njegovom licu kao da ga
je neko ošamario polako je nestajao. "Ne", reče on. "Ne mogu u to
da poverujem."
"Prepoznala sam te istog časa kada si
zakoračio kod Batrika. I ti si prepoznao mene. Zašto?"
"Ljubav na prvi pogled."
"Da je tako."
"To je ono što osećam. To je ono što
i ti osećaš. Znam da je tako. Rekla si mi."
"To je bilo pre."
"Volim te, Džo-Bet."
"Ne možeš me voleti. Ne poznaješ
me."
"Poznajem! I neću odustati zbog
nekakvog ogovaranja. Čak ni ne znamo zasigurno da li je išta od
toga istina." U žestini je potpuno prestao da muca. "Sve bi to
mogle biti laži, je li tako?"
"Mogle bi", složi se ona. "Ali zašto
bi bilo ko izmislio jednu takvu priču? I zašto ni tebi tvoja, a ni
meni moja majka nisu rekle ko su nam očevi?"
"Saznaćemo."
"Od koga?"
"Pitaj mamu."
"Već sam pokušala."
"I?"
"Rekla mi je da ti ne prilazim. Da
čak ni ne mislim na tebe..."
Suze su joj se osušile dok mu je
pričala priču. Ali sada, kada je ponovo počela da misli na mamu,
one potekoše. "Ali ja to ne mogu da sprečim, je li tako?" upita
ona, obraćajući se za pomoć jedinom izvoru koji joj je bio
zabranjen.
Dok ju je posmatrao, Haui je žudeo da
bude ona sveta luda kakvom ga je Lem uvek nazivao. Da bude
oslobođen cenzure poput idiota, životinja i malih beba; da je
oliže, a da ga ona ne otera. Postojala je ipak mogućnost da mu je
bila sestra, ali je njegov libido preskakao tabu.
"Mislim da bi trebalo da pođem", reče
ona, kao da oseća njegovu vrelinu. "Mama traži pastora."
"Izgovori nekoliko molitvi i ja ću
možda otići, jesi li to mislila?"
"To nije fer."
"Ostani malo, molim te", ulagivao se
on. "Ne moramo da razgovaramo. Ne moramo ništa da radimo. Samo
ostani."
"Umorna sam."
"Onda ćemo spavati."
Ispružio je šaku i dodirnuo joj lice,
ovlaš.
"Nijedno od nas se noćas nije
naspavalo", primeti on.
Ona uzdahnu i klimnu.
"Možda će se sve razjasniti ako
pustimo da ide svojim tokom."
"Nadam se."
Izvinio se i otišao u kupatilo da
isprazni bešiku. Kada se vratio zatekao ju je kako leži na krevetu
bez cipela.
"Ima li mesta za dvoje?" upita
on.
Ona promrmlja da ima. On leže pored
nje, pokušavajući da ne misli na ono što se nadao da će raditi pod
tim čaršavima.
Ponovo je uzdahnula.
"Sve će biti u redu", reče on.
"Spavaj."
2.
Većina posetilaca koja je došla na
poslednji šou Badija Vensa razišla se pre nego što se Grilo vratio
u šumu. Očigledno su zaključili da nije vredan čekanja. Pošto su se
znatiželjnici udaljili, stražari kod prepreka su postali
opušteniji. Grilo preskoči konopac i priđe policajcu koji je, kako
se činilo, upravljao ovom operacijom. Predstavio se i rekao čime se
bavi.
"Nemam mnogo šta da vam kažem",
odvrati čovek na Griloova pitanja. "Upravo spuštamo četvoricu, ali
sam Bog zna koliko će nam vremena biti potrebno da podignemo telo.
Još ga nismo pronašli. Hočkis kaže da tamo dole ima svakojakih
reka. Koliko znamo, telo bi već moglo biti u Pacifiku."
"Hoćete li raditi i po noći?"
"Izgleda da ćemo morati." Pogledao je
na sat. "Preostalo nam je još možda četiri sata dnevne svetlosti.
Onda ćemo morati da se oslonimo na lampe."
"Da li je iko već ranije istražio te
pećine?" upita Grilo. "Postoje li karte?"
"Koliko je meni poznato, ne. Biće
najbolje da pitate Hočkisa. To je onaj tamo u crnom."
Grilo se ponovo predstavio. Hočkis je
bio visok, mračan, sa mlohavim izgledom čoveka koji je mnogo
smršao.
"Ako sam dobro razumeo, vi ste
stručnjak za pećine", reče Grilo.
"Samo u nedostatku pravih", odvrati
Hočkis. "Reč je o tome da niko ne zna više od mene." Njegov pogled
se nijednog trenutka nije zadržao na Grilou, već je stalno lutao i
tražio mesto na kome bi mogao da se smiri. "Ljudi mnogo ne
razmišljaju o tome... šta se nalazi ispod nas."
"A vi razmišljate?"
"Aha."
"Bavite se nekom vrstom
istraživanja?"
"Samo amaterski", objasni Hočkis.
"Neke stvari vas jednostavno obuzmu. Ova je mene."
"Jeste li lično bili tamo dole?"
Hočkis tada prekrši svoje pravilo i
čitave dve sekunde zadrža pogled na Griloovom licu pre nego što
odgovori: "Ove pećine su do jutros bile zapečaćene, gospodine
Grilo. Lično sam ih zapečatio, pre mnogo godina. One su bile... one
jesu... opasnost za nevine."
Nevine, zapazi Grilo. Čudno
upotrebljena reč.
"Policajac sa kojim sam
razgovarao..."
"Spilmont."
"Tako je. Rekao mi je da tamo dole
postoje reke."
"Tamo dole postoji čitav jedan svet,
gospodine Grilo, o kome ne znamo gotovo ništa. I on se sve vreme
menja. Svakako, ima i reka, ali i mnogo čega drugog. Mnogih vrsta
koje nikada nisu ugledale svetlost dana."
"Ne zvuči baš zabavno."
"Prilagodile su se", reče Hočkis.
"Kao i svi mi. Žive u skladu sa svojim ograničenjima. Konačno, svi
mi živimo na liniji raseda, koji se u svakom trenutku mogu
otvoriti. Prilagođavamo im se."
"Pokušavam da o tome ne mislim."
"To je vaš način."
"A vaš?"
Hočkis se jedva primetno osmehnu, pri
čemu mu se oči napola zatvoriše.
"Pre nekoliko godina razmišljao sam o
tome da odem iz Gaja. Budio je u meni... ružna sećanja."
"Ali ste ostali."
"Otkrio sam da predstavljam zbir
sopstvenih... prilagođenja", odvrati on. "Kada pođe grad, poći ću i
ja."
"Kada?"
"Palomo Gaj je podignut na lošem
terenu. Tlo pod našim nogama deluje čvrsto, ali se, u stvari,
pomera."
"Znači li to da bi ceo grad mogao
poći za Badijem Vensom? Da li to hoćete da kažete?"
"Možete me citirati, samo mi ne
pominjite ime."
"Nemam ništa protiv."
"Jeste li dobili ono što vam
treba?"
"I više nego dovoljno."
"Tako nešto ne postoji", primeti
Hočkis. "Bar ne kada su u pitanju loše vesti. Izvinite me, molim
vas."
Odjednom su se sile oko raspukline
galvanizovale. Ostavivši Griloa sa pančlajnom na kome bi mu
pozavideo svaki komedijaš, Hočkis ode da nadgleda izvlačenje Badija
Vensa.
Tomi-Rej je ležao u svojoj sobi i
preznojavao se. Sklonio se sa sunca, zatvorio prozore, a zatim
navukao i zavese. Kada je na taj način zapečatio sobu pretvorio ju
je u pećnicu, međutim, toplota i mrak su mu odgovarali. U njihovom
zagrljaju nije se osećao tako usamljenim, izloženim, kao na jasnom,
prozračnom vazduhu Gaja. Ovde je mogao da namiriše vlastite sokove
koji su mu izlazili kroz pore; vlastiti ustajali dah koji mu je
nadirao kroz grlo i zatim padao preko lica. Ako ga je Džo-Bet
izneverila moraće da potraži novo društvo, a najbolje će biti da
počne od samog sebe.
Čuo je da se vratila kući rano
popodne, da se prepirala sa mamom, ali nije pokušao da razabere o
čemu su razgovarale. Ako se njena patetična romansa već
raspadala... a zašto bi inače jecala na stepeništu?... onda je za
to sama bila kriva. On je imao važnija posla.
Dok je ležao u toj vrućini, glavu su
mu pohodile veoma čudne slike. Sve su se one izdigle iz tame kojoj
ona u njegovoj sobi sa navučenim zavesama nije bila ni prineti. Da
to možda nije bio razlog što još nisu bile potpune? Bili su to samo
delići sheme koju je strasno želeo da shvati, ali koja bi mu se
svaki put izmigoljila. U njima je bilo krvi, bilo je stenja; bilo
je i jedno bledo, svetlucavo stvorenje od koga mu se prevrnuo
stomak. Bio je tu i neki čovek čiji lik nije mogao jasno da
razabere, ali uspeće, ako se dovoljno preznoji.
Kada se to dogodi, biće kraj
čekanju.
Prvo se iz raspukline začuo povik.
Ljudi oko rupe, uključujući Spilmonta i Hočkisa, prionuše da izvuku
čoveka, međutim, šta god da se pod zemljom dešavalo, bilo je suviše
razuzdano da bi se moglo kontrolisati sa površine. Policajac koji
se nalazio najbliže pukotini vrsinu kada mu se iznenada konopac
koji je držao zategnu oko šake u rukavici i povuče ga prema ivici
poput ribe uhvaćene na udicu. Spasao ga je Spilmont tako što ga je
dovoljno dugo držao otpozadi dok ovaj nije uspeo da izvuče prste iz
rukavice. Kada su obojica pali nauznak na tle povici odozdo su se
umnožili, dopunjeni upozorenjima odozgo.
"Otvara se!" povika neko. "Isuse
Hriste, otvara se!"
Grilo je bio kukavica dok ne bi
namirisao vest; a onda je bio spreman da se suoči sa bilo čim.
Progurao se pored Hočkisa i jednog policajca kako bi imao bolji
pregled onoga što se događalo. Niko ga nije zaustavio; morali su da
misle na vlastitu sigurnost. Iz raspukline koja se širila dizala se
prašina, zaslepljujući ljude koji su držali konopce od kojih su
zavisili životi ekipe za izvlačenje tela. Na njegove oči je jedan
od njih poleteo prema otvoru, iz koga su se dizali krici koji su
najavljivali masakr. Dodao im je i on svoj kada mu se tlo pod
petama pretvorilo u prah. Neko se zaleteo pored Griloa u svu tu
zbrku i pokušao da dohvati čoveka, ali bilo je kasno. Konopac se
zategao. Nestao je, ostavivši za sobom svog neuspelog spasioca
potrbuške na samoj ivici procepa. Grilo napravi tri koraka prema
preživelome, jedva primećujući gde ima, a gde nema tla pod njegovim
nogama. Osetio je, međutim, podrhtavanje koje mu se pelo kroz noge
i uz kičmu, stvarajući pravi haos od njegovih misli. Bio mu je
dovoljan instinkt. Raširenih nogu, kako bi održao ravnotežu,
posegao je za čovekom koji je pao. Bio je to Hočkis koji je
raskrvavio lice pri padu i koji ga je ošamućeno gledao. Grilo ga
pozva po imenu. Čovek odgovori tako što ščepa Grilovu ispruženu
ruku, dok se tle oko obojice rastavljalo.
Jedno pored drugoga na krevetu u
motelu, ni Džo-Bet ni Haui nisu se probudili, iako su oboje dahtali
i drhtali poput ljubavnika koji su uspeli da izbegnu davljenje.
Oboje su sanjali vodu. Tamno more koje ih je nosilo prema nekom
predivnom mestu. Ali njihovo putovanje je prekinuto. Ščepalo ih je
nešto što se nalazilo ispod njihovih snova, i izvuklo ih iz te
uljuljkujuće plime ka otvoru od stenja i bola. Svuda oko njih
vrištali su ljudi dok su padali u susret smrti, a sledili su ih
konopci poput poslušnih zmija.
Negde u toj pometnji čuli su jedno
drugo, oboje su jecajući izgovarali ime onog drugog, ali nije bilo
vremena za ujedinjenje pre nego što je njihovo kretanje nadole
zaustavljeno i zahvatio ih talas koja je hitao naviše. Bio je
ledeno hladan; bujica vode iz reke koja nikada nije videla sunce,
ali se zato sada pela uz ponor, noseći mrtve ljude, snevače i sve
drugo što se nahodilo u tom košmaru, pred sobom. Zidovi su postali
nejasni dok su se uzdizali ka nebu.
Grilo i Hočkis su se nalazili na
četiri jarda od raspukline kada je voda provalila napolje, žestinom
koja je bila dovoljna da ih obori dok ih je zapljuskivala ledena
kiša. To je povratilo Hočkisa. Zgrabio je Griloa za ruku,
zavikavši:
"Pogledajte ono!"
Bujica je nosila i nešto živo. Grilo
je to video samo na tren... neki oblik, ili oblike... koji su mu
ličili na ljudska obličja, ali su zato na njegov unutrašnji vid
ostavili potpuno drugačiji utisak, podsetili su ga na ono što
ostane posle-sliku. Zatresao je glavom kako bi oterao tu sliku i
ponovo pogledao. Ali šta god da je to video, sada više nije bilo
tu.
"Moramo se skloniti odavde!" čuo je
Hočkisa kako viče. Tle je nastavilo da puca. Ustali su, zarivši
stopala u blato radi oslonca, a zatim potrčali naslepo kroz kišu i
blato; znali su da su stigli do perimetra tek kada su se prevalili
preko konopca. Jedan član ekipe za izvlačenje, koji je izgubio pola
šake, ležao je na mestu gde ga je izbacio prvi mlaz. Iza konopca i
tela, u zaklonu od drveća, nalazili su se Spilmont i izvestan broj
policajaca. Ovde je kiša slabije padala, dobujući po svodu poputs
letnjeg pljuska, dok je malo dalje oluja iz tla polako
jenjavala.
Kupajući se u vlastitom znoju,
Tomi-Rej je zurio u tavanicu i smejao se. Nije se ovako provodio
još od pretprošlog leta, u Topangi, kada je tako fantastično jahao
na jednom ogromnom talasu. On, Endi i Šin plovili su satima,
opijeni brzinom.
"Spreman sam", reče on, brišući
slankastu vodu iz očiju. "Spreman sam i voljan. Samo dođi po mene,
ko god da si."
Haui kao da je bio mrtav, ležao je
sav sklupčan na krevetu, stisnutih zuba, zatvorenih očiju. Džo-Bet
se povukla od njega sa šakom preko usta ne bi li potisnula paniku,
izgovarajući... Blagi Bože oprosti mi... prigušenim jecajima.
Pogrešili su što su uopšte zajedno legli u isti krevet. Počinila je
zločin prema zakonima Božjim jer je sanjala ono što je sanjala
(kako on leži nag pored nje na toplom moru, dok im se kosa uplitala
onako kako je ona želela da im se prepliću tela) i šta im je taj
san doneo? Kataklizmu! Krv, stenje i užasnu kišu koji su ga ubili u
snu.
Blagi Bože oprosti mi...
Otvorio je oči tako nenadano da je
istog časa prestala da se moli. Umesto molitve, njegovo ime.
"Haui? Pa, ti si živ."
On se ispružio, potraživši rukom
naočare koje su mu bile pored kreveta. Stavio ih je. Tek je tada
video u kakvom je ona šoku.
"I ti si to isto sanjala", primeti
on.
"Nije ličilo na san. Bilo je
stvarno." Tresla se od glave do pete. "Šta smo to učinili,
Haui?"
"Ništa", reče on, iskašljavši se.
"Ništa nismo učinili."
"Mama je bila u pravu. Nije trebalo
da..."
"Prestani", reče on, prebacivši noge
preko ivice kreveta i ustavši. "Nismo učinili ništa rđavo."
"Šta je to onda bilo?" upita ona.
"Rđav san."
"I u tvojoj i u mojoj glavi?"
"Možda nije bio isti", primeti on u
nadi da će je smiriti.
"Lebdela sam, a ti si bio pored mene.
Onda sam se našla ispod zemlje. Ljudi su vrištali..."
"Dobro..." prekinu je on.
"Bio je isti."
"Da."
"Vidiš?" reče ona. "Šta god da
postoji među nama... nije u redu. Možda su to đavolska posla."
"Ne veruješ valjda u to."
"Ne znam šta da verujem", odvrati
ona. On krenu prema njoj, ali ga ona zadrža pokretom ruke. "Nemoj,
Haui. Nije u redu. Ne bismo smeli da se dodirujemo." Ona krenu
prema vratima. "Moram da pođem."
"Ovo je... je... je... apsurdno",
reče on, ali ni njegovo mucanje nije bilo u stanju da je zadrži.
Već je petljala oko sigurnosne reze koju je on stavio po njenom
dolasku.
"Pusti, ja ću", reče on, nagnuvši se
pored nje da otvori vrata. Umesto da kaže bilo šta što bi je
utešilo, on je samo ćutao; njegovo ćutanje prekinula je samo
jednim:
"Zdravo."
"Ne daš nam vremena da o svemu ovome
dobro razmislimo."
"Plašim se, Haui", reče ona. "U pravu
si, ne verujem da đavo ima ikakve veze s ovim. Ali ako nema on, ko
ima? Znaš li na to da mi odgovoriš?"
Na jedvite jade uspevala je da
potisne osećanja; sve vreme je hvatala vazduh kao da će da ga
proguta, ali nije uspevala. Videvši je tako rastrojenu prosto je
žudeo da je zagrli, ali ono što je sinoć bilo dobrodošlo, sada je
bilo zabranjeno.
"Ne", odgovori joj on. "Nemam odgovor
na to."
Njegov odgovor je iskoristila da ga
ostavi na vratima. Gledao je za njom dok nije izbrojao do pet,
čikajući sam sebe da odstoji mirno i da je pusti da ode, znajući da
je ono što se dogodilo među njima bilo mnogo značajnije od svega
što je iskusio u osamnaest godina koje je proživeo udišući vazduh
na ovoj planeti. Stigavši do pet, zatvorio je vrata.