Tizenkettedik fejezet
1
Murzuk oázis a sivatag csendőre. Szpáhik, szahariánok, szenegáli lövészek állomásoznak benne. Ezek portyáznak időnként a Szaharában, hogy sakkban tartsák a tuaregeket, berbereket, riffeket. Murzuktól délre a nagy semmi következik.
De Murzukban villanyvilágítás van, rádióállomás, kórház és keramitos utak. Szpáhik sorfala között vonul be az orani század, katonabanda szól, és az ott lakók bámulják a fáradt sereget.
Az átvonuló tartalékszázadok számára külön laktanya van Murzukban. Ide irányítják az újonnan érkezőket. A porlepte, kimerült század ruházatát és felszerelését pótolják, orvosi vizsgálat következik és három nap teljes szabadság…
A portyázókat szpáhik zárják körül, és az oázis távoli részébe viszik, ahol karókat vernek le, és tüskés drótot tekernek rájuk. A szabadon hagyott kijáratok elé pedig szaharián őrséget állítanak. Elkülönítik a szabadcsapatot. Ezek nem valami érzékenyek, nyugodtan szívják a kendert, és sütik a kesztrát a drótsövény mögött. A bejáró előtt egy vézna, ősz szakállú, burnuszos arab felállítja parázstűzhelyét, és kávét főz néhány centimes-ért.
A légionisták csodálkozva tapasztalják, hogy úgy bánnak velük, mint kedves rokonnal vagy nagybeteggel. Még a szpáhik is, akik különben olyan magasan hordják az orrukat, dohányt ajándékoznak nekik és süteményt, megvendégelik őket a portyázók táboránál működő arab kitűnő kávéjából, és mindenki annyi vörös bort ihat, amennyit csak akar.
– Nem tetszik nekem ez a nagy gyengédség – mondta Pilotte a hallgatag Nadovnak.
– Miért? – kérdezte a turkesztán óriás mély, nagybőgő-színezetű hangján.
– Úgy látszik, sajnálnak bennünket.
Egy kövér néger őrmester a szudáni vadászoktól barátságosan a vállukra veregetett.
– Hová, fiúk?… Gyertek, igyatok a pénzemért pálinkát vagy kávét…
– Mondja, sergent – mondta Pilotte, mikor az arab Matuzsálem kitette eléjük a kávét –, maga hol van beosztva?
– A gazdasági hivatal B osztályába. Mi látunk el benneteket fehérneművel… Meg daróccal a raboknak.
Egy élénk hang rikoltott közbe mögöttük.
– Hahó!… Mit hallok? Rabruhában masírozunk tovább?
A következő pillanatokban a körben guggoló katonák fején keresztül odapottyant törökülésbe Galamb.
– Ha nem tudnád – felelte az őrmester – rabokat is kísértek.
– Adjál annyi kávét a katonáknak, amennyit akarnak – mondotta mögöttük egy kapitány, a kék huszárok uniformisában, nyilván a szpáhik parancsnoka. – Nem kell felugrálni, gyerekek, csak maradjatok ülve, és igyatok, egyetek, érezzétek jól magatokat…
Barátságosan intett feléjük és továbbment.
– Az az érzésem – mondta Galamb –, hogy ez nem is katonai tábor, hanem valami misszió, ahol a kedvesnővérek kapitányoknak maszkírozzák magukat.
Az bizonyos, hogy a szpáhi kapitányok nem éppen nyájas modorukról közismertek a sivatagban.
– Maguk most jó ideig ellesznek – mondta egy kopasz, fekete szakállú hosszú szpáhi. – Messzire mennek leváltani… Aut-Taurirtba. Murzukban szokás, hogy jól bánjanak azokkal, akik leváltják Aut-Taurirtból az embereket.
– És mit mesélnek, akik visszafelé jönnek?
Csend.
Most jelent meg Kölyök is. Odaállt a kör szélére, a drótkerítés cölöpének dőlt. Mosolyog, mint rendesen, és gumit rág.
– Miért nem mondja, hogy mit mesélnek? – kérdezte idegesen Nadov. – Ha egyszer erre megy át a tartalék, akkor visszafelé is itt megy keresztül a leváltott csapat is.
Mivel újabb csend következik, Pilotte türelmetlenül vág közbe:
– Beszéljenek, a mindenségit! Ne becézzenek itt bennünket mint a csecsemőket, inkább mondják meg, ha valami baj vár ránk Aut-Taurirtban, hogy felkészüljünk rá! Mit beszélnek, akik onnan visszajöttek?
– Hát éppen ez az… – mondta halkan a néger őrmester.
– Micsoda?
– Hogy még senkivel sem beszéltem, aki Aut-Taurirtból visszajött volna…,
Hallgattak.
– És – kérdezte kissé rekedten Minkusz, miután megnedvesítette az ajkát, és egyet krákogott – sok század ment már arrafelé keresztül?
– Hát… még csak másfél éve áll az előretolt helyőrség… – felelt kitérően a kopasz hórihorgas.
– Feleljen őszintén! – kiáltotta Minkusz. – Hány százával mentek át itt Aut-Taurirt felé, mióta a gazdasági hivatalban van?!
– Hm… Tizenkettő…
Nyomasztó hangulat ült a fülledt, fényes pálmalombok alatt üldögélő kis csoporton…
– Szóval – felelte vontatottan Nadov –, tizenkét helyőrséget… váltottak le… és a tartalék bevonult… de a szolgálatból… senki sem tért vissza…
Ismét csend volt. Csak az oázis légymilliói döngicséltek tömött rajokban…
– Hol van az a helyőrség? – kérdezte Minkusz.
– Hát… azt bizony pontosan nem tudom – felelte a szpáhi. – Nemigen járt még ott más a hadseregen kívül. De arrafelé lehet, ahol már sok az erdő.
– Hát ez nagyszerű! – örvendezett Galamb. – Ott már az egyenlítőnél vagyunk! Igazán elmondhatjuk majd, hogy világlátott emberek lettünk.
Tréfáját fagyos hangulat fogadta. Itt most senkinek sem volt kedve nevetni. Lehetséges, hogy a légió Murzuktól az egyenlítői őserdőkig küldi ki őket, a Szaharán keresztül? És lehetséges, hogy ezen az átkozott, messze pontján a glóbusnak helyőrség van?…
– Valamit mondott az imént – szólt most közbe Pencroft az őrmesterhez –, hogy rabokat is kísérünk…
– Azt hát – bólogatott a szudáni. – Arrafelé valami fegyenctelep is van.
…Távolról botok pufogása, majd tevebőgés hallatszott és elviselhetetlenül sok légy kínozta az üldögélőket. Egy hatalmas, fényes bőrű arab jött közéjük. A karján szarvasvipera tekergőzött. Jövendőt mondott, és amuletteket árult. Embrió kisujját bőrbe varrva, és kis, arab pergamentekercset, bűvös szöveggel. A hatalmas, barna színű embernek hosszú bajusza volt és nagy, kampós orra.
– Halló, öregem! Mintha már találkoztunk volna! – kiáltott feléje Galamb, mert úgy rémlett neki, hogy ezt az embert már látta Marseille-ben. Vagy Oranban?
– Nem tudok róla, rumi úr, hogy találkoztunk volna.
– De egész biztos, csak akkor még nem házaltál ezzel a fogatlan kígyóval…
– Fogatlan?… – kérdezte az arab udvariasan, és kissé megnyomta a kígyó nyakát, azután odatartotta közel Galamb arcához. – Tessék megnézni…
Mindenki felugrált, és a kör nagyot tágult.
A szarvasviperának mindkét méregfoga látszott!
Percek alatt biztos halál, pokoli kínok között, és nincs semmiféle ellenszer…
Galamb még közelebb tartotta vigyorgó fejét, és belenézett a kígyó torkába, mint egy öreg doktor.
– Vidd innen! – kiáltotta néhány légionista türelmetlenül a varázslónak. – Vidd innen, te ördög!
– Csak meg akartam mutatni, hogy nem fogatlan – felelte nyájasan a nagy bajuszú arab –, ahogy a rumi úr mondta…
– Abban nem volt igazam, pajtás – biccentett vidáman Harrincourt –, de azt fenntartom, hogy én már láttalak valahol…
– Nem emlékszem… talán tévedni kegyeskedsz.
– Nono… tévedni ugyan emberi dolog, de azért velem is előfordulhat. Hát akkor ülj le ide, öreg átokkereskedő barátom, és tedd valahová kedvenc ölbéli kígyódat, hogy a tisztelt közgyűlés is helyet foglaljon, azután mondj nekem jövendőt! Lehetőleg kellemeset, akkor kapsz egy feketét – és odaszólt az ősz arabnak, aki egyre főzte a kávét. – Egy pohárral a kígyódajka úrnak. Gyerünk, kisfiú!
A legalább nyolcvanéves kisfiú kivett egy kis réztartályt a parázsból… A varázsló lecsavarta karjáról a kígyót, és egy bőrzsákba siklatta, amelynek bekötötte a száját, azután megnézte Galamb tenyerét:
– Hosszú életű lesz… – kezdte.
Galamb dühös lett. Más nem hiányzik!
– Hallod, nem fontos meghamisítani a valóságot. Csak mondd ki bátran, hogy nem élek soká…
– Hosszú életű lesz a rumi úr… egészen biztos. Ez itt az életvonal, a hüvelykujj alól indul ki, és átmegy a tenyerén… Jó hosszú vonal…
– Nézd, öregem… Nem is olyan hosszú, csak piszkos a kezem, azért látod így… de ha jobban megnézed – próbálta rábeszélni, szinte könyörögve. De a varázsló állhatatos volt:
– Ez így van… Hosszú életed lesz… És itt… Ez érdekes… különös… Egy nő szelleme üldöz!
Mi?… Hohó! A szellem… No nézd!
– Ide hallgass, öreg Ali baba! Te tudsz erről a szellemről?…
– Igen… Én tudok róla… Egy szép, szomorú nő szelleme követi a csapatot…
Nadov közbedörmögött:
– Ne éljek, ha nincs így… Most már elmondom, hogy a múltkor… valamelyik oázisnál… azt hittem, hogy a bortól van, mert oázisban én mindig részeg vagyok, láttam egy nőt, a sivatagban ült, túl az oázison, és énekelt!…
– Nadov! Nem voltál részeg! Én is láttam – bólogatott Galamb, és a varázslóhoz fordult. – Ide hallgass, Aladdin! Ha ismered a kísértetet, és alkalmilag látod, mondd meg neki, hogy tiszteltetem, és ne féljen tőlem, én nem harapok, és nagyon tetszik nekem… Szeretnék megismerkedni vele.
– Micsoda hülyeségek ezek – mondta idegesen Hildebrandt, aki eddig egy szót sem szólt. – Hallja, Galamb, a Szaharában nem hálás dolog kísértetekkel tréfálni.
– Nem hülyeség, cimbora – világosította fel Galamb –, egy kísértet jár a csapat után, elegáns nő, és háromszögletű jel van a kezén. Ez a kedvenc dala…
És előrántotta a szájharmonikáját.
…Millió csillag ragyogott a sivatag felett, tág fényű, szokatlanul nagy, vöröses és rezgően ezüstszínűek, a mozdulatlan pálma- és fikuszlombon át. És Galamb behunyt szemmel, érzéssel rezegtetve a tenyerét, szája szögletéből finoman, élesen fújni kezdte kis hangszerén a dalt:
Si l’on savait…
Két majom, átutazóban egy tamariszkusz koronájáról a szemközti platánra, megállt, és kíváncsian nézett le a lombok közül… A hold ezüstös fényében tisztán látszott a távoli sivatag felett ködszerűen lebegő por…
És Galamb fújta a „Si l’on savait”-t, valamennyi szem a távoli Szahara felé irányult, hogy talán a daltól, mintegy hívásra, megjelenik a szellem.
Ehelyett valami más, valami sokkal meglepőbb történt…
– Gazember! – sikoltotta Kölyök. – Gyilkos gazember…
És szinte a levegőn át úszva, nagy ívű tigrisugrással rávetette magát… Pencroftra!
Két kézzel eltaszította az amerikait a torkánál fogva, villant a rohamkés, és bizonyára leszúrta volna, de az egérképű, szikár ember rövidesen kicsapott, szabályos horogütéssel állon találva Kölyköt. Az ütésnek alig volt lendülete, de Pencroft hihetetlenül erős lehetett, mert egy apró reccsenés hallatszott, és Kölyök ájultan bukott a földre…
Döbbenten álltak. Pencroft lihegve igazította a zubbonyát, és Kölyök még ájultan is egész testében remegett. Valamitől sokkszerű állapotba került…
…Az erdők felől egymás után felbúgtak a takarodók, és ki-ki sietett a laktanyája felé.