4.
Reggelre elkészült a térkép. Kitűnő munka volt. A tábornok egész éjjel dolgozott a faggyúmécs mellett, a rovarok dacára.
– Itt a nyílnál könnyen átjutnak a Kongón, ahonnan csak egy rövid őserdei út választja el a Szahara dél felé kiszögellő csücskénél Nemasz-Rumba oázist.
– Kitűnő – ámuldozott Senki Alfonz. – Ön igazán egy Monte Christo.
– Ki az, hogy folyton emlegetik? – kérdezi Tuskó Hopkins, ez a műveletlen. Szégyelltem, hogy ilyen barátom van.
– Monte Christo rab volt If várában – magyarázza Yvonne.
– Az melyik helyőrség? – kérdezi Potrien.
– Marseille közelében volt valaha. Ott tartották fogva Monte Christót és egy öreg abbét, aki mindenféle holmit készített a cellájában. A lepedőjére írt, az ágy lábából vésőt csinált…
– A Sing-Singben ilyesmi nem fordulhatott elő – szóltam közbe –, kímélni kellett a felszerelést.
– Ez régen volt – mondta Yvonne.
– Úgy van – bólintott Hopkins –, ez az új igazgató most rendet csinált.
– És mi lett a fegyencekkel? – érdeklődött Tuskó.
– Amikor Farria abbé meghalt, Monte Christo a halott helyére feküdt, és a tengerbe dobták egy zsákban a tetem helyett. Ott aztán felvágta a vásznat, és elmenekült.
…Ez bizonyára a tábornok apja lehetett, az öreg Monte-Duron. Ezért mondja a leánya, hogy „Te egy Monte Christo vagy”.
– És most – mondta Senki Alfonz – itt a Kongó mellett mi újra eljátsszuk a régi történetet. A tábornok úr is elmondhatja majd, ha kiszabadult, hogy tért vissza a halotti lepelből, mint Monte Christo. És büntetni fog!
Megbolondult ez a Senki Alfonz? El akarja játszani ezt a „történetet”? És a tábornok éppúgy tér vissza a halotti lepelből… Csak nem akarja a tábornokot lepelbe vagy zsákba varrni? Ha a Kongóba dobják, megeszik az öreget a krokodilok.
Hülyeség! Szerettem volna még a néhai, idősebb Monte-Duronról kérdezősködni, de gondoltam, nem öröm a tábornoknak, hogy az öreg fegyházban ült, minek feszegessük. Nem…?
De ez a dolog a zsákkal nem ment ki a fejemből. Tuskón is láttam, hogy idegesíti valami. Odajött hozzám.
– Te jónak tartod, hogy ezt az öreg urat a vízbe dobják? – kérdezte halkan.
– Tiszta marhaság Senki Alfonztól. Nem értem, miért változtatott az eredeti terven, hogy tutajra ülünk, és a tábornokot itt hagyjuk Potriennel!
– Ezt mondom én is. Egy ilyen öreg urat a folyóba dobni… És hová a csodába ússzon a Kongón?
– Nem is szólva a krokodilusokról.
– Azt hiszem – mondta Levin, aki mellettünk ült –, én értem, hogy mit terveznek. A tábornok bizonyára súlyos beteg, és nem akarják, hogy szenvedjen, hát bebeszélték neki ezt a hülyeséget. Most majd kíméletesen áttolják egy zsákban a másvilágra.
Ez elég kézenfekvőnek látszott.
– A mindenit… – dörmögi Potrien az ablaknál. – Ez mit keresett itt…
Mi is kinéztünk a sivár vidékre… Egy csónak távolodott a szigettől, és mintha a sovány káplár ülne benne.
– Ha hallgatódzott, elvesztünk – mondta Senki Alfonz.
– Azt hiszem, csak az ennivalót hozta korábban – jegyzi meg a tábornok.
Csakugyan ott volt a nagy batyu a küszöbön. Ettől megnyugodtunk.
– Itt az ideje, hogy felkészüljünk az indulásra – mondta Potrien.
Sietve végeztük a hátralevő munkát.
Lassan alkonyodott már. Ideje volt, hogy kifeszítsük a kunyhó hátsó falát, mert a tutajt csak itt lehet vízre bocsátani. Senki Alfonz nekifeszült. De meg sem lazíthatta még, amikor kivágódott az ajtó, vagy negyven ember rohant be a félszemű vezetésével és ránk vetették magukat. Mondanom sem kell, hogy keményen védekeztünk. Potrient valaki fejbe vágta egy léccel… Hopkins két emberrel lekaszált nyolcat, és minden keze ügyébe eső tárggyal csapkodta a támadókat. Nekem csak az egyik pad jutott, de Senki Alfonz a kunyhó hátsó falát hozta… Hiába! Sokan voltak, és egyre többen jöttek. Yvonne sikoltva vergődött a félszemű markában… Néhány perces küzdelem után ott feküdt tehetetlenül. Még a lányt is megkötözték.
Akkor belépett a százados, a félszemű, a főmérnök, a kis sovány és…
És a Török Szultán!
– Na, jómadarak – mondja a Török –, segítek nektek a szökésben, ahogy megígértem! Most végre leszámolok veletek! Százados úr! A tábornok zsebében egy pecsétes levél van, amit ezek ki akartak csempészni innen.
Ő maga húzta ki a tábornok zsebéből a levelet, és átadta a századosnak!
…Ó, uram, de szívesen meghalnék, csak még egyszer a kezembe kerülne a Török Szultán vékony nyaka és rettentő ádámcsutkája.