GLOSSARI
Anschluss: nom amb què es coneix l’annexió d’Àustria al Tercer Reich pel règim nazi el 12 de març de 1938.
Assistenzarzt: oficial mèdic, equivalent a tinent.
Aufseherin: les aufseherinnen foren les guardes femenines dels camps de concentració alemanys.
BDM: Bund Deutscher Mädel (BDM; en alemany, la lliga de noies alemanyes) va ser fundada el 1930 com la branca femenina de les Joventuts Hitlerianes (HJ) per a noies d’entre 10 i 18 anys del Partit Nazi (NSDAP). Fins que els nazis van arribar al poder el 1933, aquesta organització no va tenir major rellevància, però posteriorment va créixer ràpidament, fins que l’ingrés es va tornar obligatori el 1936. Els membres havien de ser ciutadans alemanys, aris i lliures de malalties hereditàries.
Brigadeführer: general de brigada.
Das Schwarze Korps: setmanari oficial de les Schutzstaffel (SS). Es publicava el dimecres i era gratuït.
Deutsche Haus: local d’oci a les ciutats conquerides, d’ús exclusiu per a la població alemanya, i lloc de propaganda del nazisme.
DFG: Deutsche Forschungsgemeinschaft, principal organisme de finançament de la investigació alemanya.
Dolchstoss: la llegenda de la punyalada per l’esquena al·ludeix a la creença, molt arrelada en el poble alemany durant el període d’entreguerres, que la derrota de la Primera Guerra Mundial fou deguda a una traïció de caire intern, on haurien participat importants oligarques jueus i simpatitzants d’esquerres.
Endlösung: la Solució Final fou el pla nazi per a l’extermini dels jueus durant la Segona Guerra Mundial.
Einsatzgruppen: en alemany, grups d’intervenció. Nom d’un conjunt de grups paramilitars formats a l’Alemanya nazi dins de les Schutzstaffel (SS), que seguien a la rereguarda la Wehrmacht, primer a Polònia i després a la Unió de Repúbliques Socialistes Soviètiques (URSS). La seua tasca principal era l’aniquilació dels jueus, dels gitanos, dels homosexuals, dels comissaris polítics i de la intel·lectualitat local. Estaven sota les ordres d’un Brigadeführer o d’un Gruppenführer.
Einsatzkommando: cada Einsatzgruppe estava constituït per diversos Einsatzkommandos, sota les ordres d’un Obersturmbannführer o un Sturmbannführer.
Entartung: degeneració d’un poble i d’una societat, que es pot observar en l’aparició d’individus anormals i també en el sorgiment de manifestacions culturals aberrants.
Entpolonisierung: procés de despoblament i erradicació de jueus de Polònia en el marc de la colonització del Wartheland.
Führerprinzip: terme alemany traduïble com a principi d’autoritat, principi del cap o principi de supremacia del cap, cabdillisme, obediència absoluta. El filòsof Hermann Graf Keyserling va ser el primer a utilitzar aquest terme. Un dels punts centrals de Keyserling era que alguns dels individus naixen per governar en base al darwinisme social.
Generalplan Ost: el Generalplan Ost (GPO) fou un pla secret nazi de genocidi i neteja ètnica, concebut per ser realitzat als territoris ocupats per Alemanya a l’Europa de l’Est durant la Segona Guerra Mundial. El pla, preparat als anys 1939-1940, era part del mateix pla d’Adolf Hitler d’ampliar el Lebensraum alemany i la realització de la ideologia del Drang nach Osten a favor d’una expansió alemanya cap a l’est.
Gottgläubig: literalment, Creients en Déu, fou un moviment nazi de caire religiós que havia abandonat de manera oficial l’Església cristiana, però que mantenia la creença en un poder superior o un creador diví.
Gruppenführer: tinent general.
Fremdvölkische: literalment, pobles estrangers, és un terme nacionalsocialista que obligava la gent que no era alemanya o no tenia avantpassats alemanys a registrar-se.
Häftlinges: presoners jueus que participaven als camps de concentració en feines de vigilància.
Hauptsturmführer: tinent.
Heimat: mot alemany que designa a la vegada el país on s’ha nascut, el vilatge on s’ha crescut, però també la casa on s’ha passat la infantesa o aquella que es considera com a casa. Representa un concepte pregon de la identitat de l’individu.
Herrenvolk: literalment, raça mestra, fou un concepte clau de la ideologia nazi.
Judenfrei: el terme judenfrei (en alemany, lliure de jueus) i judenrein (net de jueus) designa un territori que ha estat netejat de jueus durant l’Holocaust.
Kessel: a Stalingrad les tropes alemanyes quedaren atrapades en una bossa que anomenaren Kessel, literalment, calderó.
Kindererziehungslager: literalment, camp per a l’educació dels nens, on s’enviaven els nens i adolescents raptats per a la seua inspecció i la seua possible regermanització.
Kradmelder: soldats motoritzats utilitzats per forces armades i organitzacions de socors com a connectors i exploradors.
KRIPO: la Kriminalpolizei o KriPo (en català, Policia criminal) fou l’organisme estatal que es va encarregar de les investigacions criminals a l’Alemanya nazi. Estava integrada en el RuSHA.
Lebensborn: les Lebensborn (literalment, font de vida) varen ser centres creats amb l’objectiu de donar la possibilitat a dones racialment pures de parir en secret i així augmentar la natalitat. Una vegada nascut el nadó, hi havia l’opció de donar-lo en adopció perquè les SS se’n feren càrrec.
Lebensraum: el Lebensraum (en alemany, espai vital) fou una teoria geopolítica ideada i desenvolupada pels geògrafs Friedrich Ratzel (1844-1904) i Karl Haushofer (1869-1946) segons la qual la població de qualsevol poble necessitava assentar-se i projectar-se en espais que corresponien a àrees de civilització naturals.
Machtergreifung: Machtergreifung (en alemany, presa del poder) o Machtübernahme (en alemany, pujada al poder) és la presa de poder governamental en l’imperi alemany pel Partit Nazi i els seus aliats nacionalistes conservadors i la posterior conversió de la democràcia existent de la República de Weimar al Tercer Reich d’Adolf Hitler, el 1933.
Mischling: en alemany, sang-mesclada (mestís). Fou un terme emprat pels nazis per a denominar aquells que tenien sang de diferents races, i en especial de procedència jueva.
NKVD: el Comissariat del Poble per a Assumptes Interns (Narodny Komissariat Vnutrennikh Del), abreujat NKVD, fou un servei policíac depenent del Ministeri d’Interior de la Unió Soviètica.
NSDAP: el Partit Nacionalsocialista Alemany dels Treballadors, en alemany Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei, abreujat NSDAP, popularment conegut com a Partit Nazi, va ser un partit polític alemany que va actuar entre el 1919 i el 1945. Era conegut com el Partit Obrer Alemany (DAP), abans d’un canvi de nom el 1920. El mot nazi és una reducció de Nationalsozialist, per analogia amb el mot alemany sozi, per socialista.
NSV: el Nationalsozialistische Volkswohlfahrt (NSV), que significa Benestar del Poble Nacional Socialista, fou una organització dedicada al benestar social del Tercer Reich.
Oberführer: Oberführer era un grau paramilitar dels primers temps del Partit Nazi que data del 1921. Un Oberführer era típicament un membre del Partit Nazi a càrrec d’un grup d’unitats paramilitars en una regió geogràfica particular. Des del 1921 fins al 1925, el grau d’Oberführer va ser utilitzat com a títol honorífic en les Sturmabteilung, però es va convertir en un rang real de les SA després del 1926.
Obergruppenführer: general.
Oberscharführer: sergent primer.
Obersturmführer: inicialment era un rang paramilitar del Partit Nazi de la Sturmabteilung (SA). Traduït com a cap superior d’escamot d’assalt, el rang es va crear el 1932 com a resultat d’una expansió de la SA i la necessitat d’una posició addicional al cos d’oficials.
Orpo: l’Ordnungspolizei (en alemany, policia d’Ordre), abreujat Orpo, fou un cos paramilitar de la policia durant l’Alemanya nazi, entre 1936 i 1945.
OKH: Quarter General o Estat Major.
Parteikanzlei: el Partit Nazi, el 1941, va canviar el nom de la cancelleria per la de Parteikanzlei, com a òrgan central de govern del NSDAP involucrat en totes les decisions importants en el partit i en l’òrgan estatal.
Rassenschande: és un terme inventat pels nazis per a definir la violació de l’Article 2 de la Llei per a la Protecció de la Sang i l’Honor Alemany de 15 de setembre de 1935 (una de les tres lleis conegudes com a Lleis de Nuremberg). Aquest article prohibia les relacions sexuals extraconjugals entre jueus i alemanys. La traducció de Rassenschande seria vergonya de la raça, infàmia de la raça, profanació de la raça.
Reichsführer-SS: mot alemany que significa líder de l’Imperi de les SS. Aquest terme fou exclusivament emprat per anomenar el cap de la SS de l’Alemanya nazi.
RF-Fragebogen: fitxa personal dels participants en el programa Lebensborn, portada de manera personal pel Reichsführer Himmler.
Rottenführer: caporal primer.
RuSHA: l’Oficina Central de la Raça i de l’Assentament (Rasse-und Siedlungshauptamt der SS, RuSHA) fou l’organització responsable de salvaguardar la puresa racial dins de l’Alemanya nazi.
Sanitätsoffiziere: oficial de les forces sanitàries.
Sicherheitsdienst: el Sicherheitsdienst (Servei de Seguretat – SD) era el servei d’intel·ligència de les SS.
SA: la Sturmabteilung, més coneguda amb l’abreviatura SA, en català Secció d’Assalt, fou una organització paramilitar del Partit Nacional Socialista dels Treballadors Alemanys (NSDAP) que va jugar un paper molt important en l’ascens al poder d’Adolf Hitler a la dècada del 1930.
Selbstschutz: en alemany, autoprotecció. Grups paramilitars formats per alemanys ètnics mobilitzats entre la minoria germànica a Polònia.
SS: les Schutzstaffel (literalment Esquadres de Protecció) foren una organització militar, policial, política, penitenciària i de seguretat al servei d’Adolf Hitler i del Partit Nacionalsocialista Obrer Alemany (NSDAP) a l’Alemanya nazi, i després per tota l’Europa ocupada pels alemanys durant la Segona Guerra Mundial.
Stabsarzt: Stabsarzt (en forma curta StArzt o SA) significa, literalment, cos mèdic. Es tracta d’un alt càrrec dins dels oficials de l’exèrcit de la Wehrmacht, equivalent a capità.
Standartenführer: literalment, líder de regiment, va ser un rang paramilitar del Partit Nazi que es va utilitzar en les SA i posteriorment va tenir caràcter de rang militar a les SS.
Starshinà: sergent major de l’exèrcit roig.
Sturmbannführer: era el títol del capitost d’un Sturmbann, un dels rangs del Partit Nazi usat tant en la Sturmabteilung (SA, unitat d’assalt) com en la Schutzstaffel (SS, cos de protecció).
Umwandererzentralstelle: la tasca de la Umwandererzentralstelle (UWZ), amb seu a Poznań, va ser la de coordinar l’expulsió dels polonesos, ucraïnesos i jueus al Wartheland.
Unerwünschte: indesitjable. Atribuït a llibres o a persones (posades en llistes i eliminades pels comandos).
Untersturmführer: un dels rangs del Partit Nazi usat tant en la Sturmabteilung (SA) com en la Schutzstaffel. La seua traducció bé podria ser: líder subaltern d’unitat d’assalt.
Übermenschen: els Übermensch (en alemany, superhome) és un concepte de superioritat racial extret de la filosofia de Friedrich Nietzsche, en concret del seu llibre Així va parlar Zaratustra, publicat l’any 1883.
Untermensch: els Untermensch (els subhumans) és un terme que es va fer habitual durant el període nazi, per a descriure els no aris com a poble inferior. En concret fou emprat contra «les masses de l’Est», especialment contra polonesos, serbis i russos.
Unterarzt: terme emprat per a designar un infermer qualificat, o un dentista, que treballa a les forces armades alemanyes. Ocupa un rang similar al de sergent.
Umsiedlung: en alemany, reassentament, i fa referència als moviments de població esdevinguts especialment durant la Segona Guerra Mundial.
Völkischer Beobachter: o VB (L’Observador Popular) va ser un setmanari i més tard un diari alemany (1920-1945). Era el diari oficial del Partit Nacional Socialista dels Treballadors Alemanys (NDSAP), el Partit Nazi des del 1920.
Volksdeutsche: terme emprat durant el període del nacionalsocialisme per a referir-se a les comunitats alemanyes assentades fora del Reich. Abans d’això era habitual anomenar-los alemanys estrangers.
Volkstumpolitik: a principis de la dècada del 1930, el Partit Nazi va iniciar una campanya de propaganda per a divulgar la seua ideologia a l’estranger, en especial als Estats Units d’Amèrica.
Volkssturm: el Volkssturm (que es pot traduir com a Tempesta del poble) fa referència a la milícia nacional alemanya, creada en els últims mesos del Tercer Reich, sota les ordres de Joseph Goebbels. Tots els homes entre els 16 i 60 anys van ser cridats a files i integrats en el pla de defensa del Reich contra l’avanç de l’Exèrcit Roig a l’est, i les tropes angloamericanes a l’oest i al sud.
Waffen-SS: les Waffen-SS (en català, les SS armades) eren el cos de combat d’elit de les Schutzstaffel (SS), dirigides pel Reichsführer-SS Heinrich Himmler.
Wartheland: el Reichsgau de Wartheland, en un principi anomenat Reichsgau de Posen (Reichsgau Posen), va ser una divisió administrativa de l’Alemanya nazi, des del 1939 fins al 1945. Creada a partir del territori polonès annexionat el 1939 a l’inici de la Segona Guerra Mundial. Comprenia la regió de la Gran Polònia i les zones adjacents. Parts de Reichsgau coincidien amb l’antiga província prussiana de Posen. El nom derivava del principal riu de la zona, el Warthe (en polonès, Warta).
Wehrbauer: Wehrbauer, o en plural Wehrbauern, és un terme alemany emprat per als colons armats que vivien a les fronteres del Reich, que tenien per ocupació no sols la feina pagesa o ramadera sinó també la defensa d’aquella línia fronterera de qualsevol possible invasió.
Weltanschauung: la cosmovisió (de l’alemany welt, món, i anschauen, observar) és el conjunt d’opinions i creences que conformen la imatge o concepte general del món que té una persona, època o cultura, a partir de la qual interpreta la seua naturalesa i tot allò que existeix. És un concepte fonamental de la filosofia alemanya, i que va tenir un protagonisme cabdal durant el Tercer Reich.
Wochenschau: Die Deutsche Wochenschau (El Noticiari Setmanal Alemany, una mena de No-Do) era el nom per a unificar els reportatges informatius que es passaven als cinemes alemanys, durant la Segona Guerra Mundial, abans de la funció cinematogràfica principal. Eren pura propaganda del règim.
Wunderwaffe: en alemany, armes meravelloses o armes miraculoses. Fou un terme assignat a la Segona Guerra Mundial pel Ministeri de Propaganda de l’Alemanya nazi a unes superarmes revolucionàries, emprades pels alemanys.