Notas
[1] Coche de dos ruedas tirado por un solo caballo, con una caja con dos asientos. A diferencia de otros carruajes de alquiler (más pesados y menos «distinguidos», como el cab o el four-wheeler, ambos de cuatro ruedas), el hansom tenía el pescante en lo alto de la parte trasera, detrás de la caja. (N. del T.) <<
[2] El médico Thomas Bowdler publicó en 1818 una versión expurgada de Shakespeare «para uso de las familias», por lo que su nombre ha venido a ser sinónimo, en inglés, de la manipulación de textos literarios con fines censores o edificantes, y edulcorantes en general. En este caso la referencia puede indicar no solo al Shakespeare «bowdlerizado», sino a todo el género de las «adaptaciones» del teatro clásico. (N. del T.) <<
[3] En inglés, lion es el personaje famoso a quien todo el mundo ambiciona conocer o sentar a su mesa. (N. del T.) <<
[4] Actitud de Manfred, el protagonista del drama romántico homónimo de Byron, que precisamente tiene por marco el mismo escenario que este relato, el Oberland del cantón de Berna. (N. del T.) <<
[5] La sangrienta rebelión de los cipayos contra la dominación inglesa, entre 1857 y 1858. (N. del T.) <<
[6] Hacia 1909, Elizabeth Garver Jordan, la directora de Harper’s Bazaar, pidió a varios afamados escritores, entre ellos Henry James, que escribieran un artículo sobre la vida después de la muerte. El ensayo de James apareció, en dos entregas, a principios de 1910, y más adelante, junto al resto de contribuciones a la revista sobre el tema, en el volumen In After Days: Thoughts on the Future Life (Harper & Brothers, Nueva York y Londres, 1910). (N. del T.) <<