11.
Gaj nije bio u zemlji Ordovika
gotovo dve godine; bližio se treći Beltan otkako je izgubio Eilan.
Otac mu više nije pominjao onaj predloženi brak sa Licinijevom
kćeri, ali ga je prebacio u guvernerove odrede. Protekle dve godine
proveo je marširajući Albom sa Agrikolom, zaposlen onim za šta su
se svi od srca nadali da je umirivanje tamošnjih plemena.
Razbojnici nalik na one koji su pobili Bendeigidovu porodicu bili
su dovoljno gadni, ali na severu je bilo još i slobodnih plemena,
koja su ugrožavala rimsku vlast nad Britanijom. Za oficira rimske
armije tuga je gubljenje vremena. Gaj je vršio svoju dužnost, i ako
bi mu pogled na plavu kosu i ozbiljne oči neke devojke otvorili
stare rane, pazio je da plače tamo gde ga niko neće videti.
Tako se dobro pokazao da je, kada je
kampanja u Kaledoniji privremeno prekinuta, za nagradu poslat da
isprati kolonu ranjenika u stalno sedište legije, u Devu, dok je
ostatak ljudstva radio na novoj tvrđavi u kaledonskim visoravnima.
I tako se ponovo našao na jugu; kaskao je niz Devojačko brdo sa
centurionom i grupom legionara iza sebe.
"Treba nam čovek od poverenja da
pripazi na tu svečanost, a ti si u ovom trenutku jedini na
raspolaganju koji govori njihov jezik dovoljno dobro da te ne
otkriju. Moraćeš da se suočiš sa time jednog dana, momče", rekao mu
je otac kad se pobunio. "Što pre, to bolje." Ali tek kad je ugledao
tvrđavu na brdu kako se uzdiže nad šumskim morem i kad je začuo
glasove okupljene stoke Gaj je postao svestan koliko će mu biti
teško. Zaustavio je konja, zureći u prazno, i centurion je žurno
zaustavio vojnike.
"Izgleda sasvim mirno", rekao je
centurion. "Kuda god pošli, vašari su obično isti. Doduše, mogu da
postanu gadni kad se umeša religija." Vojnik se nasmejao. Gaj je
već naučio da ima posla sa pričalicom kojoj ne treba mnogo
odgovarati. "Prve tri godine službe proveo sam sa legijom u Egiptu.
Imaju po jednog boga za svaki dan u nedelji, i svečanost za svakog
od njih. Kad bi se dve procesije susrele u centru grada, imali smo
prilično gadne nemire."
"Oh", učtivo je rekao Gaj, mada mu je
bilo prilično svejedno je li centurion služio u Egiptu ili na kraju
sveta. Ovo je kapija kroz koju su pre tri godine ušli na vašarište.
Setio se kako se mala Senara zatrčala putem ispred njih, smejući
se.
Kao i prošli put, nosio je lokalnu
odeću, jer posao mu je bio da nadgleda odvijanje svečanosti, ali
ona srećna porodica sa kojom je bio prošli put više nije postojala.
"Kako izgleda u Egiptu?" brzo je upitao, pokušavajući da otera
sećanja.
"Oh, isto kao i svuda drugde", rekao
je centurion i zevnuo. "Veliki hramovi i užasno bogati kraljevi, i
isto tako ogromno siromaštvo po tržnicama. Ali bilo je toplo",
dodao je, stresavši se. "Voleo bih da sada dobijemo malo njihovog
sunca; u Britaniji je tako hladno i kišovito."
Gaj je pogledao oblačno nebo. Čovek
je bio u pravu; dosad nije ni primetio kakvo je vreme. Barem se to
razlikovalo. Verovatno ne bi mogao podneti ponovni pogled na ovo
mesto pod blistavom sunčevom svetlošću.
"Tebi to izgleda ne smeta",
zavidljivo je rekao centurion. "Ti si ovde i rođen, zar ne? Ja sam
iz Etrurije. Sve je teže naći nekog pravog Latina u legijama.
Služio sam po čitavom carstvu - Egipat, Hispanija, Persija. U
Persiji su moju kohortu uništili, i kada su me unapredili u
centuriona - verovatno zato što sam bio jedan od retkih preživelih
- poslali su me ovamo. Ako je ovu zemlju zaista otkrio Apolon,
nimalo mi se ne sviđa njegov ukus."
"Ovde ćemo sjahati." Gaj je naprasno
odlučio. "Vojnici ostaju sa konjima. Unutra za njih nema
mesta."
Začuli su mukanje kad ih je sustiglo
novo krdo stoke. Centurion je povikao naređenje vojnicima da se
sklone, a sklonili su se i on i Gaj.
"Nema smila da te izgaze", lenjo je
rekao. "Ne znam za tebe, ali ja imam lepše planove za svoje noge
nego da ih spljeskaju krave. Jesi li spreman da pođeš?"
Gaj je uzdahnuo. Nikada neće biti
spreman, ali on je Rimljanin i više ne može da beži od sećanja.
Stresao se i prebacio kraj ogrtača preko glave.
"Šta se ovde zapravo dešava?" upitao
je centurion dok su prolazili kroz kapiju iza stada. "Je li to neka
seljačka svečanost? To je bilo i u Egiptu - imali su velikog belog
bika koga su zvali bogom. Vodali su ga ulicama sa cvećem oko vrata,
i palili su tamjan nad stokom dok ne bi pomislio da više ne možeš
da dišeš. Govorili su da to štiti od bolesti."
"Ovde bacaju bilje u veliku vatru i
vode stoku između vatri da je blagoslove", odgovorio je Gaj.
"Smešna stvar, ljudi se toliko bore
zbog vere, a sve izlazi na isto. Meni se čini da sve probleme prave
sveštenici; većina sveta želi samo dobre žetve i zdrave bebe, i
pokušavaju da opstanu. Ako stoka ne pobesni, onda sveštenici
podbadaju narod. Da li ovu svečanost vode druidi?"
"Ne baš", rekao je Gaj. "Imaju
sveštenicu, nešto nalik na vestalke, koja priziva blagoslove
njihovih bogova." Za trenutak je zatvorio oči, i ponovo je video
priliku umotanu u velove kako podiže ruke ka mesecu.
"Hoće li se prinositi žrtve?" Polako
su napredovali ka središnjem trgu, jer stoka je još bila pred
njima, nervozno mučući i zbijajući se zbog nepoznatih prizora i
mirisa.
Gaj je odmahnuo glavom. "U današnje
vreme i druidi i ostali koji se bave verom prinose na žrtvu samo
cveće i voće."
"Čuo sam da su prinosili mnogo žrtvi
- čak i ljude", rekao je centurion.
"Tako mi kapije Tartarove, ne." Gaj
se setio kako se uvredila Eilan kad joj je postavio isto pitanje.
"Ova svečanost je sasvim miroljubiva. Bio sam jednom tu, i..."
"Oh, Kaligulinih mu jaja! Neko je
poplašio krave", uzviknuo je centurion, gledajući napred. "Toga sam
se i bojao."
Neki krupajlija u kockastom ogrtaču
zaljuljao je lampu, i krave su počele da se guraju i nervozno
muču.
Iza njega je neki starac držao govor.
Slušalo ga je stotinjak ljudi. Gaj se približio da oslušne. Zato je
i došao ovamo, za slučaj da neko pokuša da na miroljubivom
okupljanju podstiče pobunu. Ljudi u gomili odgovarali su vikom, ne
primećujući sve veći nemir u stadu.
Naišao je momak sa kofom vode i u
prolazu je zapljusnuo jednog od slušalaca. Čovek se okrenuo i počeo
da viče, a najbliža krava je uplašeno podigla glavu i pritom ubola
rogom drugu.
"Oh, Hada mu, eto ga; krave će
pobesneti", povikao je Gaj, i tog časa je jedna od prvih krava u
stadu prešla u trapavi galop, oborivši goniča nekuda u masu.
Govornik je nastavio da podbada
okupljene, ali njegova publika je sad imala druga posla. Dvojica
ili trojica ljudi su pali, neka žena je vrisnula, a onda je čitavo
stado prešlo u trk. Jedna krava je veoma glasno zamukala i Gaj je
video da joj je rog okrvavljen. Neko je vrisnuo. Muškarci, žene,
čak i neka deca, počeli su da uzmiču, vičući.
Sad su se svi gurali, pokušavajući da
se što pre sklone. Središnji trg se začas pretvorio u zbrku
jurnjave i vike. Majke su podizale rasplakanu decu; jedan legionar,
nenavikao na stoku, bio je oboren s nogu i pao je uz urlik. Gaj se
trudio da se održi na nogama, i pritom se našao odvojen od svojih
ljudi.
Neko ga je zgrabio za ruku. "Evo, ti
izgledaš snažan, moraš mi pomoći; Gospi je loše." Visoka, tamnokosa
žena u plavoj odeždi vukla ga je za ruku ka ivici trga, gde se
starica u plavom ogrtaču jedva držala u rukama dveju devojaka u
haljinama od nebeljenog lana, opasanim zelenim lišćem.
Gaj je oprezno pružio ruke i devojke
su mu predale teret. Žmirnuo je kad je prepoznao sveštenicu koja je
pre dve godine prizivala Boginju. Pažljivo ju je podigao, čudeći se
krhkom telu ispod teških haljina. Većina sveta se razbežala, ali
stoka je još besnela u krdu, a odvajale su se i po dve-tri krave sa
oborenim rogovima i uzmahanim repovima, ljutito mučući na svakog ko
bi pokušao da im priđe.
Malo dalje je ležalo nepokretno telo
diva koji je svuda pratio Vrhovnu sveštenicu. "Šta je sa njim?"
"Hju? Oh, nije mu ništa", nemarno je
rekla starija sveštenica. "Jedna krava je probola nekoga; on se
plaši krvi."
Malo jači telohranitelj, nehotice je
pomislio Gaj. "Moramo se skloniti kravama s puta", rekao je naglas.
"Kuda da je ponesem?"
"Ovuda." Viša od dveju mladih
sveštenica brzo ga je povela između razorenih tezgi. Gaj je
premestio ženu tako da joj je glava počivala na njegovom ramenu, i
osetio je olakšanje kad ju je čuo da diše. Nije smeo ni da pomisli
šta bi mu se desilo ako mu Vrhovna sveštenica Vernemetona umre u
rukama.
Raširio je nozdrve od iznenadnog
mirisa i shvatio je da ga sveštenice vode ka travarskoj tezgi.
Travarka, punačka i zabrinuta, sklonila je u stranu razapeto ćebe
kako bi Gaj mogao da unese Vrhovnu sveštenicu u kakav-takav zaklon.
Kleknuo je i spustio je na gomilu krzna za spavanje.
Sobica je bila mračna i prašnjava,
puna jakog mirisa bilja koje je visilo sa tavanice ili stajalo u
lanenim vrećama. Gaj se uspravio, i pritom mu je skliznuo ogrtač.
Iza sebe je začuo uzvik zaprepašćenja. Osetio je da mu srce ubrzano
udara. Okrenuo se, veoma polako, jer sad mu je trebalo više
hrabrosti nego za juriš na kaledonska plemena.
Niža od dveju mladih sveštenica
podigla je veo. Ispod tamnih nabora ugledao je Eilanino lice.
Potpuno je prebledeo; svet se smračio, a potom je zaplamteo novim
bojama kad je ponovo udahnuo. Ti si mrtva... pomislio je. Izgorela
si u kući! Potom je sve nestalo, i ostale su samo Eilanine oči
zagledane u njega. Osetio je na licu njen dah i postepeno se
pribrao.
"Jesi li to stvarno ti?" jedva je
uspeo da upita. "Mislio sam da si izgorela... video sam ostatke
tvoje kuće, posle razbojnika."
Ona je uzmakla, dajući mu znak da
pođe u ugao, dok su ostale sveštenice bile nagnute nad Lianon; Gaj
je ustao i pošao za njom. Još mu se vrtelo u glavi.
"Bila sam u sestrinoj kući, pomagala
sam joj oko nove bebe", tiho je rekla da ih niko ne bi čuo. "Ali
majka i Senara su bile kod kuće." Glas joj se slomio. Brzo je
bacila pogled na ostale sveštenice.
U polumraku, onako sva u belom,
ličila je na duha. Pružio je ruke ka njoj. Jedva je mogao da
poveruje da je tu, živa, neozleđena. Prsti su mu za trenutak
dotakli hladnu tkaninu, ali ona se brzo izmakla.
"Ne možemo da razgovarmao ovde",
rekla je zadihano, "da bar nisi u uniformi."
"Kada mogu da te vidim, Eilan?"
"To je nemoguće", rekla je. "Ja sam
sveštenica u Šumskoj kući, i ne smem..."
"Ne smeš da razgovaraš sa
muškarcima?" Vestalka, pomislio je. Devojka koju volim mi je
zabranjena kao da je vestalka...
"Nije baš tako strašno", rekla je uz
bledi osmeh. "Ali ti si Rimljanin, i znaš šta bi na to rekao moj
otac."
"To zaista znam", rekao je, a onda je
pomislio šta bi rekao njegov otac. Da li ga je pustio da pati,
znajući da za to nema razloga? Uz čuđenje što je vidi osetio je i
bes.
Zaagledan u Eilanine kestenjaste oči,
iznenada je postao svestan da se nikada posle odlaska iz
Bendeigidovog doma nije osećao toliko živ.
Ona se nelagodno promeškoljila.
"Dieda nas gleda; može da te prepozna. A Kaileja, starija
sveštenica..."
"Sećam se Diede", grubo je rekao Gaj.
"A i ja moram da se vratim po svog centuriona. Bogovi! Drago mi je
što sam video da si živa", rekao je, ali se nije pomerio. Sada su
ih već obe sveštenice gledale, i Eilan je podigla ruku u znak
blagoslova.
"Zahvaljujem ti", rekla je glasom
koji je jedva primetno podrhtavao. "Lianon je suviše teška da bi mi
mogle da je nosimo. Ako vidiš Hjua i ako mu je bolje, hoćeš li ga
poslati ovamo?"
"Da mu krave ne bi naudile", rekao
je, i nagradio ga je Eilanin kratki osmeh.
"Sad pođi."
"Moram", složio se. Tog trenutka se
Lianon promeškoljila; jedna od žena se sagla da je umiri, i tek kad
je začuo tihi, duboki glas Gaj je postao svestan da je Eilan sada
sveštenica.
Zateturao se ka ulazu, i tek kad se
našao napolju, žmirkajući na svetlu, shvatio je da se nije oprostio
niti joj poželeo sreću. Da li je srećna u Šumskoj kući? Da li je
odabrala takav život, ili su je naterali? No, zavesa na vratima se
spustila za njim. Dok se udaljavao, začuo je za sobom Diedin glas.
"Eilan, šta si pričala sa tim čovekom? Hoda kao Rimljanin!"
"Oh, ne bih rekla", polako je
odgovorila Eilan. "Zar ne bi nosio uniformu? Svi oni je nose."
Usporio je, iznenađen njenom
dosetljivošću. Isprva ga je privukla upravo njena bezazlenost.
Gde je sad, dođavola, nestao
centurion? Naterao je sebe da pođe dalje. Hoće li centurion
ispričati Maceliju za ovo? I još, mnogo važnije, hoće li Gaj uspeti
da ponovo vidi Eilan? Sad kad ju je ponovo našao, nije mogao tek
tako da je ostavi.
Iza njega, u šatoru, Eilan je
pritisla obe šake na uznemireno srce. Nemoguće da ga ostale
sveštenice ne čuju, pomisli ona.
Lianon se opet promeškoljila. "Šta se
desilo? Je li neko povređen?"
"Neka budala je poplašila krave pa su
pobesnele", odgovorila je Kaileja.
"Kako... kako sam dospela ovamo?"
"Doneo te je neki prolaznik. Hju se
onesvestio - ogromna budala", oštro je rekla Kaileja. "Ne, tvoj
spasilac je otišao; Eilan ga je blagoslovila u tvoje ime."
Eilan je na to pomislila kolika je
sreća što Gaj nije nosio uniformu, i upitala se otkud to. Pitala se
i kako bi izgledao u legionarskoj uniformi. Veoma lepo,
pretpostavljala je, ali on je ionako lep momak. Odmahnula je
glavom, svesna da ne bi trebalo tako da misli o njemu, pogotovo
ovde. Taj deo njenog života je završen.
"Prvo proverite je li Hju dobro, onda
ga dovedite ovamo", naredila je Lianon. "Ako je stoka pobesnela,
verovatno neće moći da je skupe svu odjednom, i zato ćemo ostati
ovde još neko vreme."
Eilan je izišla na sunce. Našla je
Hjua kako sedi na zemlji, sav rastrojen, i ošamućeno trese
glavom.
"Je li Sveta Gospa na sigurnom?"
"Jeste, ali ne zahvaljujući tebi",
ljutito je rekla Eilan. "Onesvestila se, i jedan prolaznik ju je
odneo iza travarkine tezge."
"Gde je sva ona stoka?"
Eilan se osvrnula i shvatila da je
Lianon pogrešila. Trg je bio pun ljudi zauzetih podizanjem srušenih
tezgi i pričom, ali nigde nije bilo ni jedne jedine krave.
"To samo bogovi znaju, i možda
njihovi goniči; bile su pobesnele." Proburaženog čoveka su takođe
odneli, primetila je. "Zato su proburazile onog čoveka; poplašile
su se", oštro je dodala.
"To su ih Rimljani uplašili", mrmljao
je Hju, ustajući uz napor. "Marširali su, zveckali i presijavali
se. Čitavo mnoštvo ih je bilo; zašto su uopšte dolazili? Zar misle
da je blagosiljanje stoke nezakonito? Pa, danas svakako neće biti
blagosiljanja", nastavio je, odmahujući glavom. "Najbolje da
odnesem Gospu kući. Pošto su Rimljani tu, lako može doći do
nevolja", dodao je poluglasno.
Eilan se, ne prvi put, upitala kako
Lianon podnosi ovog ogromnog magarca. Kao telohranitelj joj nije
bio od koristi; Eilan zapravo nije videla da je od bilo kakve
koristi. Ako ona ikada postane sveštenica Proročanstva - ma koliko
to malo želela - prvo što će učiniti biće da se otarasi ovog
glupaka.
Oko mesec dana po Beltanu, Eilan su
pozvali kod Lianon, i tamo je zatekla čoveka koji je neobično ličio
na Sinrika, i devojčicu od osam ili deset godina, crvenkaste kose
prošarane zlatnim vlasima.
Eilan se nasmešila detetu, koje joj
je stidljivo uzvratilo pogled. "Hadron pripada bratstvu Gavranova",
rekla je Lianon. "Ispričaj joj svoju priču, Hadrone."
"Sasvim je kratka", rekao je čovek.
"Imam usvojenog brata koji je prišao Legijama kao dobrovoljac, i
zauzeo se za mene inače bih bio odveden u rudnike olova. Posle
njegovog zauzimanja život mi je pošteđen, i dobio sam samo deset
godina izgnanstva sa svih teritorija pod Rimom. Stoga moram da odem
na sever, a ne mogu da vodim sa sobom žensko dete."
"Pa u čemu je problem?" Eilan je
znala da Lianon ima dovoljno vlasti da primi devojčicu u Šumsku
kuću ne posavetovavši se ni sa kim. Činjenica da to nije uradila
značila je da postoji neka teškoća.
"Meni se čini da je suviše mlada da
nam pristupi", rekla je Lianon, mršteći se. "Ne znam kako da mu
odgovorim."
"Ako je to sve", rekla je Eilan,
"rado bih se starala o njoj dok ne bude mogla da bude negde
usvojena. Ili možda postoji neka rođaka kojoj bismo mogli da je
poverimo?"
"Ne postoji", rekao je čovek. "Jer
moja žena je bila Rimljanka, i vrlo malo znam o njenom rodu."
"Znači dete je pola rimljansko? Zar
nisi mogao da je pošalješ njima?" upitala je Lianon.
"Žena se posvađala sa svojima da bi
se udala za mene", mračno je rekao čovek. "Poslednjim dahom me je
preklinjala da dete nikad ne padne njima u ruke. Mislio sam da bi
bilo najbolje da je ostavim na staranje sveštenicama..."
"Mi nismo sirotište", strogo je rekla
Lianon. "Mada za pripadnika bratstva Gavranova možda možemo da
načinimo izuzetak."
Eilan je pogledala devojčicu i
pomislila na svoju rođenu sestru, koju su ubili razbojnici pre tri
godine. Da je Senara ostala živa, ko bi se starao o njoj? Radovala
se što će moći da neguje Mielininu bebu kao zamenu za izgubljenu
sestru, ali ova je pobacila dete Godišnjeg kralja.
"Rado bih se starala o njoj,
Lianon."
"Zato sam te i pozvala. Ti još nisi
dobila neku zahtevniju dužnost", odgovorila je Lianon. "Mada je ovo
mimo svih uobičajenih zaduženja. Ipak, ako pristaješ, dodeliću tebi
ovu malu izbeglicu." Zastala je i obratila se Hadronu. "Kako se
zove?"
"Moja žena joj je dala ime Valerija,
Gospo."
Lianon se namrštila. "To je
rimljansko ime; ovde ga ne može nositi."
"Moja žena se odrekla čitave porodice
da bi se udala za mene", rekao je Hadron. "Najmanje što sam mogao
bilo je da joj dozvolim da detetu da porodično ime."
"Svejedno, mora imati novo ime ako će
živeti među nama", odlučno je rekla Lianon. "Eilan, hoćeš li joj ga
ti dati?"
Eilan je pogledala devojčicu, koja ju
je uplašeno gledala. Izgubila je sve ostalo; sad će izgubiti oca,
pa čak i ime. "S tvojim dopuštenjem, zvaću je Senara."
"To je sasvim dobro", rekla je
Lianon. "A sad idi; nađi joj mesto za spavanje i odgovarajuću
odeću. Kada bude dovoljno odrasla, može postati zavetovana
sveštenica, ako bude želela."
Kada je Hadron otišao, Eilan je
ponovo pogledala devojčicu, koja je stajala i napeto posmatrala
Gospu.
"Žao mi je što sam te ovim
opteretila, Eilan. Nikada nisam imala posla sa ovako malom decom.
Šta ćemo sad s njom?" upitala je Lianon.
"Možda može da obavlja sitne
poslove." Eilan je obgrlila devojčicu oko ramena i nasmešila
se.
Lianon je klimnula. "Pošto nije pod
zavetima, možda bi mogla da nosi poruke van zidova."
"Premala je za to, ali ako zaista ne
znaš treba li da ostane ovde, možda bi trebalo da se raspitamo kod
Rimljana", predložila je Eilan. "Uprkos onome što je rekao Hadron,
možda je porodica njene majke ipak želi. Trebalo bi bar da
pitamo."
"Dobra ideja", složila se Lianon
pomalo odsutno, jer već je mislila na nešto drugo. "Postaraj se za
to, Eilan, ako hoćeš."
Eilan je osetila da ju je devojčica
sa poverenjem uhvatila za ruku, i u srcu je počela da joj zaceljuje
rana koja je krvarila otkako je izgubila sestru. Dok su prelazile
preko dvorišta, obratila se detetu. "Da li ti smeta što ćemo te
zvati Senara? To je ime moje sestre."
"Ne smeta mi", rekla je devojčica.
"Gde ti je sestra? Je li umrla?"
"Mrtva je ili je odvedena preko
mora", odgovorila je Eilan. "Na žalost, ne znam." Upitala se zašto
nije zamolila Kaileju da sazna nešto o sudbini svoje sestre, i čak
i majke, kad je vračala. Da li zato što je više volela da smatra
kako je Senara mirna u smrti, umesto da pati u ropstvu?
Pogledala je devojčicu, tražeći na
njoj rimljanske crte, i pomislila je na Gaja. Kao prefektov sin, on
bi mogao da sazna ako ima šta da se sazna. Dugovala je Valeriji
makar to, pre nego što zauvek postane Senara.
Pokazala joj je mesto gde će spavati
i našla joj haljinu za iskušenice koju će lako skratiti, i za to
vreme je razmišljala o Gaju koliko i o devojčici.
Gde li je on sada? Da li misli na nju
onako žarko kao ona na njega? Je li bacio na nju neku čaroliju, pa
ne samo da ne možeda misli ni na šta drugo, nego ni ne želi?
Uzdahnula je, setivši se njegovog snažnog glasa, njegovog pristalog
lica i tela; blagog naglaska sa kojim je izgovarao njeno ime,
njegovog poljupca punog oklevanja kraj Beltanskih vatri.
Tada nisam sasvim shvatila šta želi
od mene, pomislila je. Bila sam suviše mlada da znam - ili da
marim. Ali sada sam starija, i počinjem da shvatam. Šta sam to
odbacila? Sada je prvi put postala svesna: Hoću li ostatak života
provesti nevoljena - sve dok postanem kao Lianon, stara i bez
ljubavi u sebi?
Koga da pita? Kome da kaže? Dieda bi
je razumela, ali pošto je i sama odvojena od svog voljenog, teško
da bi saosećala sa njom. Kaileja, iskorišćena i nevoljena kao dete,
naljutila bi se. A ako Kaileja ne bi mogla da je razume, kako to da
očekuje od bilo kog drugog?
Nikome nije mogla da opiše duboku
glad u srcu, želju da ga samo još jednom vidi, makar ga posle toga
više nikad ne srela.
Sutradan ujutro, dok je sekla Senari
hleb i sir, počela je da je ispituje: "Da li se sećaš ičega o
svojim rođacima u gradu?"
"Nisu oni u gradu, Eilan. Milsim da
je mamin brat neka vrsta službenika; piše pisma za prefekta u
logoru, i radi slične stvari."
"Zaista?" Eilan je zurila u nju.
Bogovi su se svakako nasmešili, jer taj čovek mora da je sekretar
Gajevog oca.
Pomislila je na trenutak da se poveri
detetu, ali brzo se predomislila. Ako sveštenicu iz Šumske kuće
otkriju u društvu Rimljanina, bez obzira na valjane razloge, to bi
donelo nevolju svima koji su umešani. A da li bi sve bilo zaista
nedužno i valjano?