26
Perry Mason íróasztalánál ült, az ablakon beáradó fény kissé öregebbnek mutatta markáns, férfias arcát, de kiemelte a benne rejlő erőt is.
Frances Celane a nagy, fekete bőrfotelban kuporgott, mutatóujja ide-oda siklott a karfán. Sötét szemét elfátyolozta a felindulás.
Robert Gleason a könyvszekrényhez támaszkodva állt. Komoly, szigorú vonásai annak az embernek a fájdalmáról árulkodtak, aki képtelen szavakba önteni érzéseit.
A nyitott ablakon behallatszott az utcáról a rikkancsok kiabálása, akik a Star rendkívüli kiadását hirdették.
Perry Mason megveregette az íróasztalán heverő újságot, amelyből még áradt a nyomdafesték szaga.
– Ezt nevezem újságírásnak! Nevers elintézte, hogy a lap már az utcán legyen, mire maguk átérnek a tárgyalóteremből az irodámba. Saját kútfejéből rájött mindenre! Az egész cikket kiszedette, csak Purley tanúvallomásával meg a főcímekkel kellett megtoldania.
Mutatóujja végigsiklott a feketén ordító nagybetűkön: MEGOLDÓDOTT A REJTÉLY!
– Nem az újságíró-teljesítmény volt a figyelemre méltó ebben a perben, Mr. Mason. Maga elemezte ki ragyogóan, hogy mi történhetett. Maga teremtett olyan körülményeket, hogy Purley bírót meggyőzhette. Alaposan szemügyre vettem, amikor először lépett fel a tanúk emelvényére. Mondhatom, nem volt könnyű dolga vele!
Perry Mason mosolygott.
– Purley bíró úr fölötte nagy véleménnyel van önmagáról, és szörnyen rossz néven vette volna, ha kényszerűségből kell beismernie tévedését. Ha akkor intézem hozzá a döntő kérdést, amikor először lépett fel az emelvényre, biztos, hogy felháborodva utasítja vissza. Saját magatartása pedig annyira befolyásolta volna, hogy a következőkben már a leghatásosabb bizonyítékok serege sem győzi meg tévedéséről. De szerencsére sikerült úgy rendezni a körülményeket, hogy tökéletesen felkészületlenül érte a villámcsapás, és ha szabad így mondanom, elkaphattam a kravátliját. No persze, a lényeg már a kezemben volt, mégpedig akkor, amikor Crinston először beszélt nekem a gyilkosságról, és megjátszotta, hogy arról a bizonyos telefonhívásról csupán a rendőrség közléséből értesült. Itt követte el Crinston a hibát, a végzetes hibát. Ráadásul erről a telefonról az esküdtszék előtt tett vallomásában sem beszélt. Tudniillik olyan megszállottan iparkodott a gyilkosságot megelőző eseményeket titkolni a hatóság előtt, hogy egy vadonatúj históriát koholt ki – és ebbe belebukott. A hazugság ugyanis nem volt különösebben talpraesett. Nem ez a legjobb módszer egy hamis vallomás elfogadtatására. Az igazán talpraesett hazug igyekszik a lehető legszorosabban tartani magát a valósághoz, és csak ott tér el tőle, ahol végképp nincs más kiút. Akik teljes mértékben koholt históriákat tálalnak fel, rendszerint elcsúsznak egy-egy apró részleten. Az emberi elme egyik fura sajátossága, hogy tömérdek tényt képes nyilvántartani, de nem veszi észre köztük az összefüggést. Megvallom, hogy nekem is rendelkezésemre állt minden tényező, már a kezdet kezdetén, még mielőtt ráeszméltem volna, mi történt tulajdonképpen.
Crinston, mint tudják, hatalmas összegeket vett fel a cég számlájára. Maga a cég persze fizetőképes maradt, de Crinston személyi hitele tökéletesen kimerült. Ekkor cinkosává tette Gravest, és kettesben fokozatosan kifosztották Nortont. Ő pedig csak akkor fedezte fel a történteket, amikor megkapta a bank értesítését. A többit már elképzelhetjük. Mr. Norton alighanem kijelentette Crinstonnak, hogy vagy visszatéríti a pénzt záros határidőn belül, vagy feljelenti őt a rendőrségen. Amikor Crinston bevallotta, hogy nem képes megtéríteni az összeget, Norton a rá jellemző könyörtelen hidegvérrel felemelte a telefonkagylót, és feltárcsázta a rendőrséget. Crinston mögötte ült, és megkövülten nézte. Tudta, hogy Norton feljelentése után nem kerülheti el a börtönt. Hallotta, amint Norton azt mondta: „Rendőrség? Egy bűncselekményt kívánok bejelenteni.” És ekkor Crinston elvesztette a fejét. Se szó, se beszéd, leütötte cégtársát, valószínűleg minden előzetes megfontolás nélkül. Miután ezt megtette, és a telefonkagylót is a helyére rakta, hirtelen rájött, hogy a rendőrség nyilván feljegyezte Norton hívását, és ez az ő nyomára vezethet. Zseniális ötlete támadt: ismét felhívja a rendőrséget, Norton neve alatt. De feltétlenül be kellett jelentenie valami bűncselekményfélét is, minthogy Norton erről beszélt. A gépkocsi-biztosítási kötvény előtte hevert az íróasztalon. Crinstonnak nem volt érkezése sokat gondolkodni, vaktában ezt használta fel. Maga pedig, Frances, amikor értesült nagybátyja meggyilkolásáról, megijedt, mert tudta, hogy Rob Gleason is a házban tartózkodott! Félt, hogy egyiküket, esetleg mindkettőjüket berángathatják az ügybe, ezért, és abban a hiszemben, hogy megfelelő alibit biztosít magának, vállalta az állítólagos „kocsilopást”.
Ha alaposabban szemügyre vesszük, voltaképpen elég lett volna az egészhez némi matematikai tudás. Más szóval, ha egy tisztafejű ember figyelmesen számba vette volna az adott körülményeket, egykettőre rájön, ki a gyilkos. De őszintén bevallom, hogy a romantikus és szokatlan helyzet kis időre engem is úgy megzavart, hogy nem tudtam kihámozni az igazat. Amikor végre feleszméltem, azzal is számot vetettem, hogy korántsem lesz könnyű dolgom. Tudtam, hogy érvelésemmel végül is felébreszthetném az esküdtekben a kételyt, és kivívhatnám a felmentést, de azt is tudtam, hogy amíg a gyilkosokból nem csikarok ki egyértelmű vallomást, nem moshatom makulátlanul tisztára a maguk nevét. Azonnal rájöttem arra is, hogy Purley bíró a kulcsa az ügynek, de egy percig sem felejtettem el, hogy önteltségén, önimádatán nem leszek képes rést ütni holmi hétköznapi keresztkérdéssel. Ezért úgy kellett rendeznem, hogy motoszkálni kezdjen benne a kétely, és aztán látványos módon ébredjen rá a válóságra.
Fran Celane felállt; szemét elfutotta a könny.
– Nem is tudom elmondani magának, mit jelentett nekem mindez. Olyan tapasztalatokat szereztem, amelyeket nem felejtek el soha.
Mason összehúzta a szemét.
– Szerencsés lány maga – jegyezte meg elnéző hangon megúszta néhány kellemetlen tapasztalattal.
Fran Celane könnyes szemmel mosolygott.
– Nem úgy értettem, Mr. Mason. Ezeket a tapasztalatokat én nem adnám oda semmiért!
Mason meglepetten nézett a lányra.
– Pedig így van – folytatta a lány. – Nem a perre meg a tárgyalásra gondolok, hanem a vizsgálati fogságra. Először pillantottam be mások szenvedéseibe. Először láttam más fényben az életet… Azt hiszem, ez végképp kigyógyított a vadmacskaságból… és most győződtem meg először Rob hűségéről is. Rob tudta, hogy nem lehetek bűnös, de azt is tudta, hogy a bizonyítékok ellenem szólnak, és elítélhetnek. És ezekben a borzasztó percekben, amikor maga még nem avatott be a bizalmába, és úgy látszott, hogy az egész világ ellenünk fordul, tudtomra adta: az életét is feláldozza a megmentésemért…
– Bizony – nézett tűnődve Gleasonre az ügyvéd –, ez igazán nemes és nagylelkű gesztus volt tőle. Ha nem vagyok olyan biztos az igazamban, még engem ís sikerült volna megzavarnia. Iszonyú meggyőző volt a vallomása, kivéve azt az állítást, hogy ő lopta el az ezerdolláros bankjegyeket az áldozat zsebéből. Tudtam, hogy ez lehetetlen, hiszen maga másnap reggel átadott nekem tíz darabot, és ráadásul maga sem volt őszinte hozzám, Miss Celane. Bizonyos részleteket eltitkolt…
– Tudom – hajtotta le fejét a lány. – A miatt az első hazugság miatt történt, tudja, a Buickkal kapcsolatban. Azután már nem mondhattam meg az igazat. Azt képzeltem, hogy az lesz a legjobb alibi, de saját csapdámba estem. Már azt sem vallhattam be, hogy a pénzt a nagybátyámtól kaptam, hiszen előzőleg kijelentettem, hogy elmentem a kocsival.
Frances Celane gyorsan Masonhez lépett, és feléje nyújtotta kezét.
– Nincs szó arra, hogy Rob meg én milyen hálásak vagyunk mindazért, amit tett értünk. A tiszteletdíját természetesen megküldjük, de szeretnénk, ha tudná, hogy azonkívül…
A lány hangja elcsuklott, szeméből kicsordult a könny.
– Jó, jó, tudom… – bólintott Perry Mason, és megrázta a feléje nyújtott kezet.