37.
De Sojina zamisao jeste da napuste
Rafaelov težak i spor program potrage i da pravo skoče u prvi
sistem koji su osvojili Proterani.
"Šta ćemo time postići, ser?" pita
kaplar Ki.
"Možda ništa", priznaje Otac Kapetan
de Soja. "Ali ako postoji nekakva veza sa Proteranima, možda ćemo
tamo naići na neki trag."
Narednik Gregorijus trlja vilicu.
"Da", kaže, "a možda nas i zarobi neki Roj. Ovaj brod nije među
najbolje naoružanim u floti Njegove Svetosti, ako mi ne zamerate
što to kažem, ser."
De Soja klima glavom. "Ali brz je.
Verovatno bismo mogli da umaknemo većini brodova iz Roja. A oni su
do sada možda i napustili sistem... imaju takav običaj, udare,
umaknu, gurnu natrag Veliki Zid Paksa, a onda napuste sistem sa
samo simboličnim odbrambenim perimetrom posle nanošenja što veće
štete svetu i populaciji..." De Soja prekida. On je neposredno
video samo jedan svet koji su poharali Proterani - Svobodu - ali se
nada da nikada neće morati da vidi drugi. "U svakom slučaju", kaže,
"na ovom brodu, svejedno nam je. Kvantni skok iza Velikog Zida
obično bi značio osam ili devet meseci brodskog vremena, jedanaest
ili više godina vremenskog duga. Za nas će to biti uobičajeni
trenutni skok i tri dana vaskrsavanja."
Strelac Retig diže ruku, kao što
često radi prilikom ovakvih rasprava. "Treba to uzeti u obzir,
ser."
"Šta to?"
"Proterani nikada nisu zarobili
kurirskog arhanđela, ser. Sumnjam da uopšte znaju da ovakav brod
postoji. Do đavola, ser, najveći broj pripadnika Flote Paksa nema
pojma da postoji tehnologija arhanđela."
De Soja smesta shvata na šta on
cilja, ali Retig nastavlja. "Tako bismo prilično rizikovali, ser.
To ne bi bio samo rizik za nas, već i za Paks."
Nastaje duga tišina. Konačno, De Soja
progovara. "To ste dobro primetili, strelče. O tome sam dosta
razmišljao. Ali Komanda Paksa napravila je ovaj brod sa
automatizovanom komorom za vaskrsavanje samo da bismo bili u
mogućnosti da idemo i izvan svemira Paksa. Mislim da se podrazumeva
da ćemo morati da pratimo tragove u Zabačenost... a po potrebi i u
teritorije koje drže Proterani." Sveštenik-kapetan uzima vazduh.
"Ja sam bio tamo, gospodo. Spaljivao sam njihove orbitalne šume i
borio se da bih se probio kroz Rojeve. Proterani su... čudni.
Njihovi pokušaji da se prilagode neobičnim okruženjima... čak i
svemiru... jesu... svetogrdni. Oni više možda i nisu ljudska bića.
Ali njihovi brodovi nisu brzi. Rafael bi trebalo da bude u stanju
da uđe i da se ponovo prebaci u kvantne brzine ukoliko se ispostavi
da postoji pretnja da bude zarobljen. A možemo da ga programiramo
za samouništenje pre zarobljavanja."
Nijedan od trojice pripadnika
Švajcarske Garde ne progovara ni reč. Čini se da svaki razmišlja o
smrti unutar smrti koja bi došla - o uništenju bez upozorenja da će
do uništenja doći. Zaspaće u svojim ležajevima za ubrzanje/komorama
za vaskrsenje kao i uvek i jednostavno se nikada neće probuditi...
bar ne u ovom životu. Sakrament kruciforme zaista je čudesan - on
može da oživi smrvljena i raskomadana tela, da vrati oblik i duše
preporođenim hrišćanima koji su bili ustreljeni, isprženi,
izgladneli na smrt, udavljeni, ugušeni, izbodeni, spljeskani ili
upropašćeni bolešću - ali i on poseduje ograničenja: isuviše
vremena provedenog u raspadanju može da ga porazi, kao i
termonuklearna eksplozija brodskog pogona za kretanje unutar
sistema.
"Mislim da smo uz vas", kaže narednik
Gregorijus konačno, znajući da je Otac Kapetan de Soja tražio da o
ovome raspravljaju zato što mrzi da naprosto naredi svojim ljudima
da prihvate takav rizik od prave smrti.
Ki i Retig samo klimaju glavom.
"Dobro", kaže De Soja. "Programiraću
Rafaela u skladu sa tim... tako da, ukoliko nema prilike da umakne
pre našeg vaskrsenja, detonira svoje fuzione motore. A veoma
pažljivo ću odrediti parametre za to šta znači da 'nema prilike da
umakne'. Ali mislim da nema mnogo izgleda da do toga dođe.
Probudićemo se u... Zaboga, nisam čak ni proverio koji je sistem
prva teritorija pod okupacijom Proteranih sa svetom kojim je
proticao Tetis. Je li to Taj Zin?"
"Negativno, ser", kaže Gregorijus,
nagnut iznad odštampane zvezdane karte programa potrage koji je
pripremio Rafael. Njegov masivni prst ubada zaokruženo područje
izvan Paksa. "To je Hebron. Jevrejski svet."
"Dobro, onda", kaže
sveštenik-kapetan. "Hajdemo u svoje ležajeve, da krenemo prema
tački translacije. Dogodine u Novom Jerusalimu!"
"Dogodine, ser?" kaže strelac Retig,
lebdeći iznad stola za planiranje pre nego što se odbaci prema svom
ležaju.
De Soja se osmehuje. "To je izreka
koju sam čuo od nekih svojih jevrejskih prijatelja. Ne znam šta
znači."
"Nisam znao da Jevreja uopšte još ima
u blizini", kaže kaplar Ki, dok lebdi iznad svog ležaja. "Mislio
sam da se svi drže odvojeno u Zabačenosti."
De Soja odmahuje glavom. "Kada sam
išao na kurseve izvan semeništa, na univerzitetu je bilo nekoliko
preobraćenih Jevreja", kaže on. "Nije važno. Ubrzo ćete ih upoznati
na Hebronu. Gospodo, vežite se."
Sveštenik-kapetan zna odmah posle
buđenja da je nešto, zaista, krenulo kako nije trebalo. U nekoliko
navrata tokom svojih neobuzdanijih mladićkih dana, Federiko de Soja
napio se sa kolegama iz semeništa, i posle jednog od tih izleta
probudio se u nepoznatom krevetu - sam, Bogu hvala - ali u
nepoznatom krevetu i u nepoznatom delu grada, bez ikakvog sećanja
na to kome taj krevet pripada ili kako je on tamo dospeo. Ovo
buđenje liči na to.
Umesto da otvori oči i ugleda skučene
i automatizovane ležajeve komora na Rafaelu, oseti miris ozona i
brodski zadah recikliranog znoja, iskusi strah od nulte gravitacije
zbog buđenja usred pada, De Soja se nalazi u udobnom krevetu i
ljupkoj sobi unutar srazmerno normalnog gravitacionog polja. Na
zidu se nalaze religijske ikone - Devica Marija, veliko raspeće sa
očima napaćenog Hrista uzdignutim prema nebu, slika mučeništva
Svetog Pavla. Slaba sunčeva svetlost prodire kroz čipkaste
zavese.
Sve je to nejasno poznato zbunjenom
De Soji, kao i ljubazno lice bucmastog, niskog sveštenika koji mu
donosi čorbu i dokoni razgovor. Konačno reaktivirane sinapse Oca
Kapetana de Soje povezuju stvari: Otac Bađo, kapelan za
vaskrsavanje koga je poslednji put video u Vatikanskim Vrtovima i
bio siguran da ga nikada više neće videti. Dok srče čorbu, De Soja
gleda kroz prozor parohijskog doma u bledoplavo nebo i misli:
Pacem. Upinje se da se priseti događaja koji su ga doveli ovamo,
ali poslednje čega može da se seti jeste razgovor sa Gregorijusom i
njegovim ljudima, dugi uspon iz gravitacionog bunara Mare
Infinitusa i 70 Ofijuči A, a zatim trzaj translacije.
"Kako?" mumla on i grabi rukav
ljubaznog sveštenika. "Zašto?... Kako?"
"De, de", kaže Otac Bađo, "samo se
odmaraj, sine moje. Biće kasnije dovoljno vremena da popričamo o
svemu. Biće vremena za sve."
Uljuljkan njegovim tihim glasom,
bogatim svetlom i vazduhom bogatim kiseonikom, De Soja zatvara oči
i spava. Snovi su mu zlokobni.
Već u vreme podnevnog obroka - kada
De Soja dobija još čorbe - postaje mu očigledno da mu ljubazni,
bucmasti Otac Bađo neće odgovoriti ni na jedno pitanje: neće mu
odgovoriti kako se našao na Pacemu, niti gde su njegovi ljudi i
kako im je, a neće odgovoriti ni zbog čega neće da mu odgovori.
"Ubrzo će stići Otac Farel", kaže kapelan za vaskrsavanje, kao da
to sve objašnjava. De Soja prikuplja snagu, kupa se i oblači,
pokušava da se pribere i čeka Oca Farela.
Otac Farel stiže sredinom popodneva.
On je visok, mršav, asketski sveštenik - zapovednik Hristovih
Legionara, saznaje De Soja brzo i bez mnogo iznenađenja - a glas mu
je, iako blag, odsečan i poslovan. Farelove oči su hladnosive.
"Razumljivo je da ste ljubopitljivi",
kaže Otac Farel. "I nesumnjivo i dalje ponešto zbunjeni. To je
sasvim normalno za ponovo rođene."
"Poznati su mi sporedni efekti", kaže
De Soja sa pomalo ironičnim osmehom. "Ali jesam ljubopitljiv. Kako
to da sam se probudio na Pacemu? Šta se dogodilo u Hebronovom
sistemu? I kako su moji ljudi?"
Farelove oči ne trepću dok ovaj
govori: "Najpre poslednje pitanje, Oče Kapetane. Vaši narednik
Gregorijus i kaplar Ki dobro su... oporavljaju se od vaskrsenja u
kapeli za vaskrsenja Švajcarske Garde dok mi ovde razgovaramo."
"Strelac Retig?" pita De Soja. Osećaj
strepnje koji je lebdeo iznad njega od buđenja sada meškolji svoja
tamna krila.
"Mrtav, plašim se", kaže Farel.
"Prava smrt. Održano mu je opelo i telo mu je predato dubinama
svemira."
"Kako je umro... hoću reći, pravom
smrću?" uspeva da izusti De Soja. Zaplakao bi, ali opire se zato
što nije siguran da li je to zbog puke žalosti ili učinka
vaskrsenja.
"Ne znam pojedinosti", kaže visoki
muškarac. Njih dvojica nalaze se u malom salonu parohijskog doma,
koji se koristi za sastanke i važne razgovore. Sami su, izuzev
očiju svetaca, mučenika, Hrista i Njegove majke. "Izgleda da je
došlo do problema sa automatizovanom komorom za vaskrsavanje po
Rafaelovom povratku iz Hebronovog sistema", nastavlja Farel.
"Povratku sa Hebrona?" kaže De Soja.
"Plašim se da ne razumem, Oče. Programirao sam brod da ostane tamo,
osim ako ga ne budu progonile snage Proteranih. Da li je to bilo u
pitanju?"
"Očigledno", odgovara Legionar. "Kao
što rekoh, nisam upoznat sa tehničkim pojedinostima... a nisam ni
stručan za tehničke stvari... ali kako sam shvatio, vi ste
programirali svog kurira arhanđela da prodre u svemir pod kontrolom
Proteranih..."
"Morali smo da krenemo za svojom
misijom na Hebron", prekida ga Otac Kapetan de Soja.
Farel ne protestuje zbog te upadice,
niti se njegov neutralni izraz lica menja, ali De Soja gleda te
hladne sive oči i više ga ne prekida.
"Kao što sam govorio, Oče Kapetane,
koliko shvatam, programirali ste svoj brod da uđe u svemir
Proteranih i - ukoliko ne bude presretnut - uđe na orbitu oko
planete Hebron."
De Soja potvrđuje to ćutanjem.
Njegove tamne oči uzvraćaju tom sivom pogledu - i dalje bez
neprijateljstva, ali sa spremnošću da se brani od svake
optužbe.
"Koliko shvatam, vaš brod... mislim
da je nazvan Rafael?"
De Soja klima glavom. Sada shvata
pažljivo biranje reči i postavljanje pitanja čak i kada se odgovor
zna - sve su to oznake jednog pravnika. Crkva ima mnogo pravnih
savetnika. I inkvizitora.
"Rafael je, izgleda, sproveo vaš
program u delo, nije naišao ni na kakva neprijateljstva za vreme
usporavanja i ušao je na orbitu oko Hebrona", nastavlja Farel.
"Da li je tada došlo do kvara pri
vaskrsavanju?" pita De Soja.
"Koliko shvatam, nije tako bilo",
kaže Farel. Legionarev sivi pogled napušta De Soju na trenutak,
leti po sobi kao da tamo procenjuje vrednost nameštaja i umetničkih
predmeta, očito ne nalazi ništa zanimljivo, pa se vraća
svešteniku-kapetanu. "Koliko shvatam", kaže, "sva četvorica na
brodu bili ste blizu potpunog vaskrsenja kada je brod morao da
umakne iz sistema. Šok translacije bio je, naravno, koban.
Sekundarno vaskrsenje posle nepotpunog vaskrsenja mnogo je -
siguran sam da ste svesni toga - teže od primarnog vaskrsenja.
Sakramentu je ovde doskočio mehanički kvar."
Posle Farelovih reči, nastaje tišina.
Izgubljen u mislima, De Soja je samo nejasno svestan zvukova
površinskog saobraćaja napolju, na uskoj ulici, tutnjave transporta
koji se diže iz obližnje svemirske luke. Konačno, on kaže: "Komore
su bile ispitane i popravljene dok smo bili na orbiti oko Renesanse
Vektor, Oče Farel."
Drugi sveštenik gotovo neprimetno
klima glavom. "Imamo podatke. Verujem da je u pitanju bila ista ona
greška u kalibraciji u automatizovanoj komori strelca Retiga.
Istraga je u toku u garnizonu u sistemu Renesanse. Takođe smo
proširili istragu na sistem Mare Infinitus, Epsilon Eridani i
Epsilon Indi, na svet Neizbežnog Blagoslova u sistemu Lakaj 9352,
Barnardovom Svetu, NGCes 2629-4BIV, sistemu Vega i Tau Ceti."
De Soja može samo da trepne. "Veoma
ste temeljiti", kaže konačno. Misli: Mora da koriste oba preostala
kurira-arhanđela da bi sproveli takvu istragu. Zašto?
"Da", kaže Otac Farel.
Otac Kapetan de Soja se sa uzdahom
naslanja na meke jastuke parohijske stolice. "Dakle, pronašli su
nas u sistemu Svobode i nisu mogli da vaskrsnu strelca
Retiga..."
Farelove tanke usne trzaju se jedva
primetno naniže. "Sistem Svobode, Oče Kapetane? Ne. Koliko shvatam,
vaš kurirski brod otkriven je u sistemu Sedamdeset Ofijuči A, dok
je usporavao prema okeanskom svetu Mare Infinitusu."
De Soja se uspravlja. "Ne razumem.
Programirao sam Rafaela da se prebaci do sledećeg sistema Paksa
koji se nalazio u njegovom prvobitnom programu potrage, ukoliko
bude morao prerano da napusti Hebronov sistem. Sledeći svet trebalo
je da bude Svoboda."
"Možda je način potere od strane
neprijateljskih letelica u Hebronovom sistemu sprečio takvu
translaciju", kaže Farel bez naglašavanja. "Moguće je da je brodski
kompjuter tada odlučio da se vrati na polazišnu tačku."
"Možda", kaže De Soja, pokušavajući
da pročita sagovornikov izraz lica. Bezuspešno. "Kažete 'moguće da
je odlučio', Oče Farel. Zar to već ne znate? Zar niste pregledali
brodski dnevnik?"
Farelovo ćutanje nije moglo da
potvrdi ništa od toga.
"I ako smo se vratili do Mare
Infinitusa", nastavlja De Soja, "zašto se budimo ovde, na Pacemu?
Šta se dogodilo u Sedamdeset Ofijuči A?"
Sada se Farel osmehuje. To se vidi po
uskom istezanju tih tankih usana. "Sasvim slučajno, Oče Kapetane,
kurir-arhanđeo Mihailo nalazio se u svemiru garnizona Mare
Infinitusa kada ste se vi tamo prebacili. Kapetan Vu bila je na
Mihailu..."
"Marget Vu?" pita De Soja, ne mareći
za to da li nervira sagovornika svojim upadicama.
"Baš tako." Farel uklanja nepostojeću
trunku sa uštirkanih i ispeglanih crnih pantalona. "Imajući u
vidu... ovaj... uzrujanost koju je vaša prethodna poseta izazvala
na Mare Infinitusu..."
"Mislite na to što sam poslao biskupa
Melandrijana u manastir kako mi ne bi smetao", kaže De Soja. "I
uhapsio nekoliko izdajničkih i podmićenih oficira Paksa koji su
gotovo sigurno svoju pljačku i zaveru obavljali pod Melandrijanovim
okriljem..."
Farel diže ruku da prekine De Soju.
"Ti događaji ne tiču se moje istrage, Oče Kapetane. Ja sam
jednostavno odgovarao na vaše pitanje. Smem li da nastavim?"
De Soja zuri i oseća kako mu se gnev
meša sa tugom zbog Retigove smrti, a sve zajedno komeša se u
narkotičkom osećaju vaskrsenja.
"Kapetan Vu, koja je već saslušala
proteste biskupa Melandrijana i drugih upravnika sa Mare
Infinitusa, zaključila je da bi najsrećnije rešenje bilo da se
vratite na Pacem i tamo vaskrsnete."
"Dakle, naše vaskrsenje bilo je
prekinuto i drugi put?" pita De Soja.
"Ne." U Farelovom glasu nema
iritiranosti. "Postupak vaskrsavanja nije započet u sistemu
Sedamdeset Ofijuči A kada je doneta odluka da se vratite Komandi
Paksa, u Vatikan."
De Soja posmatra sopstvene prste.
Drhte. U mislima može da vidi Rafaela sa tovarom leševa,
uključujući i njegov. Najpre putovanje mrtvih do Hebronovog
sistema, zatim usporavanje prema Mare Infinitusu, pa onda
ubrzavanje prema Pacemu. Brzo diže pogled. "Koliko smo dugo bili
mrtvi, Oče?"
"Trideset dva dana", kaže Farel.
De Soja se gotovo diže sa stolice.
Konačno se spušta natrag i kaže glasom koji zauzdava onoliko koliko
je za to u stanju: "Ako je Kapetan Vu odlučila da vrati brod ovamo
pre početka vaskrsavanja u svemiru Mare Infinitusa, Oče, i ako
vaskrsenje nije postignuto u Hebronovom svemiru, trebalo je da u
tom trenutku budemo mrtvi manje od sedamdeset dva sata. Uračunavši
tri dana ovde... gde smo proveli preostalih dvadeset šest dana,
Oče?"
Farel prelazi prstima preko šava
pantalona. "Došlo je do odlaganja u svemiru Mare Infinitusa", kaže
hladno. "Tamo je započela inicijalna istraga. Podnesene su
pritužbe. Retig je sahranjen u svemiru sa punim počastima. Druge...
dužnosti... morale su da budu obavljene. Rafael se vratio sa
Mihailom."
Farel naglo ustaje, a De Soja se
takođe diže na noge. "Oče Kapetane", objavljuje Farel formalno,
"ovde sam da vam prenesem komplimente Kardinala Sekretara
Lurdusamija, njegovu želju za puni oporavak zdravlja i život u
naručju Hristovom, kao i da zatražim vaše prisustvo, sutra ujutro u
sedam-nula-nula u vatikanskim kancelarijama Svete Kongregacije
Doktrine Vere, da biste se susreli sa Monsinjorom Lukasom Odijem i
drugim zvaničnicima Svete Kongregacije."
De Soja je zapanjen. Može samo da
kucne potpeticama i poslušno pogne glavu. On je Jezuit i oficir
Flote Paksa. Obučavan je za disciplinu.
"Vrlo dobro", kaže Otac Farel i
odlazi.
Otac Kapetan de Soja stoji u
predvorju parohijskog doma nekoliko minuta posle odlaska Hristovog
Legionara. Kao običan sveštenik i oficir sa fronta, De Soja je bio
pošteđen najvećeg dela crkvene politike i unutrašnjih borbi, ali
čak i jedan provincijski sveštenik i prezauzeti ratnik Paksa
poznaje osnovnu strukturu Vatikana i njenu svrhu.
Ispod Pape postoje dve glavne upravne
kategorije - Rimska Kurija i takozvane Svete Kongregacije. De Soja
zna da je Kurija nezgrapna i lavirintu slična administrativna
struktura - njen 'savremeni' oblik ustanovio je Sikstus V, godine
1588. Kurija obuhvata Sekretarijat države, što je baza moći
kardinala Lurdusamija, gde ovaj služi kao neka vrsta premijera sa
nepreciznom titulom Kardinal Državni Sekretar. Sekretarijat je
središnji deo onoga što se nekada zvalo 'Stara Kurija' i što su
pape koristile od šesnaestog veka. Osim toga, tu je i 'Nova
Kurija', začeta kao šesnaest nižih tela koja je stvorio Drugi
Vatikanski Koncil - i dalje popularno poznat kao Vatikan II - koji
je okončan godine 1965. Tih šesnaest tela naraslo je u trideset i
jedan isprepletani entitet pod dve stotine šezdeset godina dugom
vladavinom Pape Julija.
Ali De Soju ne zovu pred Kuriju, već
pred jedan od njenih zasebnih i ponekad suprotstavljenih centara
vlasti, koji se nazivaju Svetim Kongregacijama. Konkretno, naređeno
mu je da se pojavi pred takozvanom Svetom Kongregacijom Doktrine
Vere, organizacijom koja je stekla - ili, tačnije, povratila -
strahovitu moć u protekla dva veka. Pod Papom Julijem, Sveta
Kongregacija za Doktrinu Vere ponovo je proglasila Papu svojim
Prefektom - i ta izmena u strukturi revitalizovala je službu.
Dvanaest vekova pre izbora Pape Julija, ova Sveta Kongregacija -
poznata kao Sveta Kancelarija od 1908. do 1964. - bila je toliko
obesnažena da je postala gotovo zakržljali organ. Ali sada, pod
Julijem, moć Svete Kancelarije oseća se širom pet stotina
svetlosnih godina svemira i unazad, kroz tri hiljade godina
istorije.
De Soja se vraća u salon i oslanja o
stolicu na kojoj je sedeo. Misli mu se komešaju. Zna da mu neće
biti dozvoljeno da vidi Gregorijusa ili Kija pre sastanka u Svetoj
Kancelariji sledećeg jutra. Možda ih više nikada neće videti. De
Soja pokušava da razvije nit koja ga je dovela do tog sastanka, ali
ona se gubi u čvoru crkvene politike, uvređenih sveštenika, borbe
za moć unutar Paksa i u kovitlacu njegovog sopstvenog, zbrkanog,
ponovo rođenog uma.
Zna sledeće: Sveta Kongregacija za
Doktrinu Vere, nekada poznata kao Sveta Kongregacija Svete
Kancelarije, bila je - mnogo vekova pre toga - poznata kao Sveta
Kongregacija Vaseljenske Inkvizicije.
A upravo je pod Papom Julijem XIV
Inkvizicija još jednom postala dostojna svog prvobitnog imena i
straha koji je izazivala. A De Soja mora, bez pripreme, saveta ili
saznanja o eventualnim optužbama protiv njega, da se pojavi pred
njima sledećeg jutra u sedam-nula-nula.
Unutra upada Otac Bađo, sa osmehom na
bucmastom, anđeoskom licu. "Da li si lepo popričao sa Ocem Farelom,
sine moj?"
"Da", kaže De Soja rastrojeno. "Veoma
lepo."
"Dobro, dobro", kaže Otac Bađo. "Ali
mislim da je vreme za malo čorbe, za malo molitve - Angelusove,
mislim - a onda za rani odlazak na spavanje. Moramo sveži dočekati
ono što nas sutra čeka, zar ne?"