29.
Kada su nas oborili nekoliko
stotina metara ispred portala dalekobacača, bio sam siguran da sam
ovaj put mrtav. Unutrašnje zaštitno polje popustilo je istog trena
kada su pogođeni generatori, zid planete koji je izgledao gore
najednom je i neopozivo postao dole i brod je pao kao lift sa
presečenim kablovima.
Teško mi je da opišem senzacije koje
su usledile. Sada znam da su se unutrašnja polja prebacila na ono
što se zove 'polje pada' - a to nipošto nije pogrešan naziv, budite
sigurni - i sledećih nekoliko minuta bilo je to upravo kao da smo
se našli u džinovskoj kaci punoj želatina. U neku ruku, tako je i
bilo. Polje pada proširilo se u nanosekundi kako bi ispunilo svaki
kvadratni milimetar broda, obloživši nas i zadržavši u stanju
potpune nepomičnosti dok se svemirska letelica stropoštavala u
reku, odskakivala od blata na dnu, ispaljivala mlaz iz fuzionog
motora - stvorivši džinovski oblak pare - i orala dalje napred bez
obzira na sve, kroz blato, paru, vodu i otpatke implodirajućih
rečnih obala sve dok brod nije izvršio poslednju komandu koja mu je
bila izrečena - prošao kroz portal dalekobacača. Činjenica da smo
to učinili tri metra ispod ključale površine reke nije sprečila
dejstvovanje portala. Brod nam je kasnije rekao da se, dok je krma
prolazila kroz dalekobacač, voda iznad i iza nje iznenada
pretvorila u superzagrejanu paru - kao da nas je neki brod ili
vazdušna letelica Paksa gađala zrakom CPB-a. Ironija je bila u tome
da je upravo para skretala zrak onih nekoliko milisekundi
neophodnih da brod dovrši sa prolaskom.
U međuvremenu, ne znajući ni za jednu
od tih pojedinosti, ja sam zurio. Oči su mi bile otvorene - nisam
mogao da ih zatvorim zbog prezasićenosti i siline polja pada - i
posmatrao sam spoljnje video monitore postavljene u podnožju
kreveta, baš kao što sam i gledao kroz vrh oplate koji je još bio
providan, kada je portal dalekobacača zatrepereo i oživeo usred
pare, a sunčeva svetlost zalila rečnu površinu, sve dok se najednom
nismo probili kroz oblak pare i još jednom tresnuli o stenje i
rečno dno, a onda se nasukali na obalu ispod plavog neba i
sunca.
Onda se monitori pogasiše, a oplata
postade neprovidna. Nekoliko minuta bili smo zarobljeni u tom
pećinskom crnilu - ja sam lebdeo u vazduhu, ili bih to činio da
nije bilo želatinskog polja pada - ruke su mi bile raširene, desna
noga bila mi je polusavijena pozadi, kao da trčim, usta su mi bila
otvorena u nemom kriku i nisam mogao da trepćem. Isprva je strah od
gušenja bio veoma jak - polje pada nalazilo se u mojim otvorenim
ustima - ali ubrzo sam shvatio da mi nos i grlo primaju kiseonik.
Polje pada, kako se ispostavilo, dejstvuje prilično nalik na skupe
osmotske maske koje su se koristile za dubinsko ronjenje u danima
Hegemonije: vazduh je curkao kroz masu polja kojim je bio obložen
nos i grlo. Nije to bilo prijatno iskustvo - oduvek sam mrzeo
pomisao na gušenje - ali moja anksioznost bila je podnošljiva. Više
me je uznemiravalo crnilo i klaustrofobični osećaj zarobljenosti u
džinovskoj, lepljivoj mreži. U tim dugim minutima tame, mislio sam
da je brod zauvek zaglavljen tu, onesposobljen, bez mogućnosti da
popusti polja pada, i da ćemo nas troje umreti od gladi u svojim
nedostojanstvenim položajima, sve dok jednog dana, kada energetske
banke broda budu iscrpene, polja pada ne nestanu, a naši izbeljeni
kosturi ne popadaju i zakloparaju po unutrašnjosti oplate broda kao
kosti koje je bacio neki nevidljivi gatar.
Međutim, polje se lagano razložilo za
manje od pet minuta. Svetla su se uključila, zatreperela, a onda ih
je zamenilo crveno osvetljenje za slučaj opasnosti, dok smo se mi
blago spuštali na ono što je donedavno bilo zid. Spolja oplata
ponovo postade providna, ali vrlo malo svetla probijalo se kroz
blato i otpatke.
Dok sam bio zarobljen na jednom
mestu, nisam mogao da vidim A. Betika i Aneu - oni su mi bili odmah
izvan zamrznutog vidokruga - ali sada sam ih ugledao, dok ih je
polje spuštalo na oplatu sa mnom. Bio sam zapanjen kada sam čuo
krik iz svog grla i shvatio da je to onaj urlik koji se začeo u
meni u trenutku pada.
Za trenutak, svi smo samo sedeli na
zakrivljenom zidu oplate, trljali i isprobavali sopstvene ruke,
noge i glave, kako bismo se uverili da nismo povređeni. Onda Anea
progovori u ime svih. "Jebote, koje sranje", reče ona i ustade na
zakrivljenom podu oplate. Noge su joj drhtale.
"Brode!" uzviknu android.
"Da, A. Betiče." Glas je bio smiren
kao i uvek.
"Jesi li oštećen?"
"Da, A. Betiče", reče brod. "Upravo
sam završio punu procenu oštećenja. Namotaji polja, odbojnici i
Hoking-translatori pretrpeli su veliku štetu, kao i zadnji delovi
oplate i dva od četiri peraja za sletanje."
"Brode", rekoh, uskobeljavši se na
noge, zagledavši se kroz providni nos oplate. Kroz zakrivljeni zid
iznad nas dopirala je sunčeva svetlost, ali najveći deo spoljne
oplate bio je neprovidan zbog blata, peska i drugih otpadaka. Tamna
reka dosezala je dve trećine bočne visine i ljeskala se uz nas.
Činilo se da smo se nasukali na peskovitu obalu, ali tek pošto smo
zaorali mnogo metara rečnog dna. "Brode", pokušah ponovo, "rade li
ti senzori?"
"Samo radarski i vizuelni", odgovori
on.
"Progoni li nas neko?" rekoh ja. "Da
li je neki brod Paksa prošao kroz dalekobacač sa nama?"
"Negativno", reče brod. "U dometu mog
radara nema nikakvih neorganskih kopnenih ili vazdušnih meta."
Anea priđe okomitom zidu koji je
nekada bio tepihom postavljeni pod. "Nema čak ni vojnika?" upita
ona.
"Ne", reče brod.
"Da li dalekobacač još radi?" upita
A. Betik.
"Negativno", reče brod. "Portal je
prestao da dejstvuje osamnaest nanosekundi pošto smo mi kroz njega
prošli."
Malo se opustih i pogledah devojčicu,
pokušavajući da se uverim pukim pogledom da nije povređena. Izuzev
divlje raščupane kose i uzbuđenja u očima, izgledala je sasvim
normalno. Ona mi se isceri. "I kako ćemo sad da iziđemo odavde,
Role?"
Digoh pogled i shvatih na šta misli.
Centralno stepenište nalazilo se otprilike tri metra iznad naših
glava. "Brode?" rekoh ja. "Možeš li ponovo da uključiš unutrašnja
polja dovoljno dugo da na pružiš priliku da iziđemo iz broda?"
"Žao mi je", reče brod. "Polja su
sada isključena i proći će izvesno vreme dok ne budu
popravljena."
"Možeš li da morfuješ otvor u oplati
iznad nas?" rekoh ja. Vraćalo mi se osećanje klaustrofobije.
"Plašim se da ne mogu", reče brod. "U
ovom trenutku dejstvujem zahvaljujući rezervnoj energiji, a
morfovanje zahteva daleko više energije od one kojom raspolažem.
Glavna vazdušna komora radi. Ako možete stići do nje, otvoriću
je."
Nas troje se zgledasmo. "Sjajno",
rekoh konačno. "Moramo da puzimo natrag trideset metara kroz brod
dok je sve okrenuto naglavačke."
Anea je još gledala naviše, u otvor
šahta za stepenište. "Ovde je gravitacija drugačija - osećaš?"
Shvatih da osećam to. Sve je bilo
nekako lako. Mora da sam to već primetio i pripisao varijaciji
unutrašnjeg polja - ali unutrašnjeg polja više nije bilo. Ovo je
bio drugi svet, sa drugom gravitacijom! Shvatio sam da zurim u
dete.
"Hoćeš da kažeš da možemo da odletimo
tamo?" rekoh, pokazavši na krevet koji je visio sa zida iznad nas i
na šaht stepeništa kraj njega.
"Ne", reče Anea, "ali gravitacija
ovde deluje malo slabije od Hiperionove. Vas dvojica me odbacite
gore, a ja ću da vam spustim nešto, pa ćemo otpuzati do vazdušne
komore."
I upravo to smo uradili. Napravili
smo joj 'lopovske' šakama i digli Aneu do nižeg ruba otvora šahta
stepeništa, gde je stala, održavajući ravnotežu, pružila ruke i
uzela ćebe koje je visilo sa kreveta, vezala ga za balustradu i
spustila drugi kraj do nas, a onda smo, pošto smo se A. Betik i ja
popeli, svi oprezno hodali po šipki središnjeg stepeništa, viseći i
pridržavajući se za kružne stepenice iznad i oko nas, da bismo
postupno prošli kroz crvenim svetlom obasjani džumbus broda - kroz
biblioteku, gde su knjige i jastuci pali na donju oplatu uprkos
elastičnim držačima na policama, kroz deo sa holojamom, gde se
'Stejnvej' još nalazio na svom mestu zahvaljujući mehanizmima koji
su mu onemogućavali pomeranje, ali odakle su se naše lične stvari
stumbale do dna broda. Tu smo se zaustavili da bih se ja spustio do
pretrpanog dna oplate i uzeo ranac i oružje koje sam ostavio na
ležaju. Privezavši pištolj za opasač i bacivši naviše uže koje sam
odložio u ranac, osećao sam se spremniji za sledeća iskušenja nego
trenutak pre toga.
Kada smo došli do hodnika, videli smo
da je ono što je oštetilo pogonski deo ispod nas isto tako
napravilo haos u spremištima: delovi hodnika bili su pocrneli i
izbočeni, a sadržina spremišta ležala je razbacana duž iskidanih
zidova. Unutrašnja vazdušna komora bila je otvorena, ali sada se
nalazila nekoliko metara pravo iznad nas. Morao sam da se uzverem
slobodnim stilom uz poslednji okomiti deo hodnika i da bacim uže
ostalima dok sam čučao u samoj unutrašnjoj vazdušnoj komori.
Iskočivši na spoljnu stranu oplate i izvukavši se na jarku sunčevu
svetlost, posegnuo sam u crveno osvetljenu vazdušnu komoru,
pronašao Anein ručni zglob i izvukao je napolje. Sekund kasnije, to
sam ponovio sa A. Betikom. Onda svi stadosmo da bez žurbe
razgledamo ono što je bilo oko nas.
Nepoznati novi svet! Nikada neću moći
da objasnim zadovoljstvo koje me je proželo u tom trenu - uprkos
našem padu, uprkos našoj neprilici, uprkos svemu - gledao sam novi
svet! Učinak toga kod mene bio je dublji od svega što sam očekivao
od putovanja na druge svetove. Ova planeta veoma je ličila na
Hiperion: vazduh se mogao disati, nebo je bilo plavo - iako mnogo
svetlije od Hiperionovog lapisa - sa pramenovima oblaka iznad i
rekom iza nas - širom od reke na Renesansi Vektor - i džunglom koja
se na obe obale protezala, desno koliko god sam mogao da vidim, i
natrag, levo, iza obraslog portala dalekobacača. Ispred nas, pramac
broda zaista je uzorao rečno dno i nasukao se na peščani sprud, a
onda je ponovo počinjala džungla i visila iznad svega kao iskrzana
zelena zavesa iznad uske bine.
Ali koliko god ovo zvučalo poznato,
sve je bilo čudno: mirisi u vazduhu bili su strani, gravitacija
neobična, sunčeva svetlost malčice prejaka, 'drveće' u džungli nije
ličilo ni na šta što sam ikada video - pernate zelene gimnosperme,
tako bih to tada opisao - a iznad nas, jata krhkih, belih ptica
kakve nikad nisam video udaljavala su se od zvuka našeg nespretnog
ulaska u ovaj svet.
Krenuli smo po oplati prema obali.
Blagi lahor nabirao je Aneinu kosu i nosio mi košulju. Vazduh je
mirisao na tanane začine - naznake cimeta i majčine dušice, možda,
mada blaže i bogatije od ovih. Pramac broda spolja nije bio
providan, iako nisam tada znao da li je brod ponovo učinio svoju
kožu neprozirnom ili spolja nikada nije bila providna. Čak i na
boku, trup broda bio bi previše visok i previše strm da se sa njega
sklizne da nije uzorao tako duboku brazdu u pesku plaže; ponovo sam
se latio užeta kako bih spustio A. Betika na pesak, zatim
devojčicu, da bih konačno nabacio ranac na ramena i - sa plazma
puškom sklopljenom i vezanom na vrhu - skliznuo i sam, preturivši
se pri udarcu o utabano tle.
Moj prvi korak na stranom svetu
uopšte i nije bio korak - samo usta puna peska.
Devojčica i android pomogoše mi da se
osovim na noge. Anea je žmirkala naviše, uz trup. "Kako ćemo se
vratiti gore?" upita ona.
"Možemo da napravimo merdevine, da
dovučemo neko srušeno drvo ili" - tu potapšah ranac - "da
upotrebimo hoking-prostirku koju sam poneo."
Obratismo pažnju na obalu i džunglu.
Ova prva bila je uska - samo nekoliko metara od pramca do šume, a
pesak je blistao crvenom bojom, umesto da ima boju peska pri jarkoj
svetlosti sunca - a potonja je bila gusta i mračna. Lahor je tu, na
obali, bio svež, ali ispod gusto izraslog drveća mogla se osetiti
toplota. Dvadeset metara iznad nas, lišće gimnospermi šuštalo je i
drhtalo poput antena velikih insekata.
"Sačekajte malo ovde", rekoh ja i
stupih pod zastor stabala. Nisko rastinje bilo je gusto, uglavnom
je to bila paprat koja je rasla uz stabla, a tle se sastojalo od
toliko humusa da je pre bilo nalik na sunđer nego na zemlju.
Džungla je mirisala na vlagu i raspadanje, ali bio je to sasvim
drugačiji miris od onoga u ritovima i močvarama Hiperiona. Pomislio
sam na drakula-krpelje i borbene štuke iz moje pitome male divljine
i pripazio na to gde gazim. Lijane su se u spiralama spuštale sa
debala gimnospermi i preplitale kao užad u pomrčini ispred mene.
Shvatio sam da je trebalo da svom spisku osnovne opreme dodam i
mačetu.
Nisam zašao ni deset metara u šumu,
kada je najednom visoki žbun sa teškim crvenim lišćem na metar
ispred mog lica eksplodirao u pokret i 'lišće' odlepršalo dalje od
mene pod teškim baldahinom džungle, a zvuk kožnatih krila tih bića
veoma je podsećao na velike voćne šišmiše koje su naši preci sa
Hiperiona doneli svojim semebrodovima.
"Prokletstvo", šapnuo sam i
iskobeljao se iz mračnog gustiša uz puno upinjanja i probijanja.
Košulja mi je bila iscepana kada sam se isteturao na pesak obale.
Anea i A. Betik pogledaše me s iščekivanjem.
"Tamo je džungla", rekoh.
Otišli smo do ruba vode, seli tamo na
delimično potopljeni panj i pogledali svoj svemirski brod. Jadna
stvar ličila je na velikog nasukanog kita iz nekog starog holoa o
životinjskom svetu Stare Zemlje.
"Pitam se hoće li ikada ponovo
poleteti", razmišljao sam naglas dok sam lomio tablu čokolade na
delove i pružao jedan detetu, a drugi plavokošcu.
"Oh, mislim da hoću", reče glas na
mom ručnom zglobu.
Priznajem da sam odlevitirao desetak
centimetara. Zaboravio sam na komlog-narukvicu.
"Brode?" rekoh, podigavši ruku i
obrativši se pravo narukvici onako kako bih upotrebio prenosivi
radio u teritorijalnim snagama.
"Ne morate to da činite", reče glas
broda. "Mogu sve da čujem sasvim jasno, hvala. Vaše pitanje bilo je
- da li ću ikada ponovo poleteti? Odgovor je - gotovo sigurno.
Morao sam da obavim i mnogo složenije popravke po prispeću u grad
Endimion, kada sam se vratio na Hiperion."
"Dobro", rekoh ja. "Drago mi je da
možeš da se... ovaj... popraviš. Da li će ti biti potrebne
sirovine? Delovi za zamenu?"
"Ne, hvala, Č. Endimione", reče brod.
"U pitanju je uglavnom relokacija postojećih materijala i
redizajniranje određenih oštećenih jedinica. Popravke ne bi trebalo
da traju dugo."
"Koliko je dugo to 'nije dugo'?"
upita Anea. Dovršila je čokoladu i polizala prste.
"Šest standardnih meseci", reče brod.
"Osim ako ne naletim na neke nepredviđene poteškoće."
Nas troje se zgledasmo. Pogledah
ponovo prema džungli. Činilo se da je sunce sada niže; njegovi
vodoravni zraci obasjavali su krošnje gimnospermi i bacali senke
ispod njih u još dublju pomrčinu. "Šest meseci?" rekoh ja.
"Osim ako ne naletim na neke
nepredviđene poteškoće", ponovi brod.
"Šta mislite?" rekoh svojim
saputnicima.
Anea je oprala prste u reci,
zapljusnula lice vodom i začešljala vlažnu kosu. "Nalazimo se na
reci Tetis", reče ona. "Narosto ćemo ići nizvodno sve dok ne
pronađemo sledeći portal dalekobacača."
"Možeš da ponoviš taj trik?" rekoh
ja.
Ona obrisa vodu sa lica i reče: "Koji
trik?"
Odmahnuh rukom s tobožnjim
omalovažavanjem. "Oh, ništa... to što si naterala mašinu koja je
tri veka bila mrtva da proradi. Taj trik."
Njene tamne oči bile su ozbiljne.
"Nisam bila sigurna da mogu to da uradim, Role." Ona pogleda A.
Betika, koji nas je ravnodušno posmatrao. "Stvarno."
"Šta bi se desilo da nisi to bila u
stanju?" upitah ja tiho.
"Uhvatili bi nas", reče Anea. "Mislim
da bi vas dvojicu pustili. Mene bi odveli na Pacem. To bi bilo
poslednje što biste vi ili bilo ko drugi čuo o meni."
Nešto u ravnom, bezosećajnom načinu
na koji je to rekla, natera me da se naježim. "U redu", rekoh,
"upalilo je. Ali kako si to uradila?"
Ona načini taj mali pokret rukom na
koji sam se sve više navikavao. "Nisam... sigurna", reče ona.
"Znala sam iz snova da će me portal verovatno propustiti."
"Da će te propustiti?" rekoh ja.
"Da. Mislila sam da će me...
prepoznati... i tako je i bilo."
Spustio sam šake na kolena i ispružio
noge, ukopavši potpetice čizama u crveni pesak. "Pričaš o
dalekobacaču kao da je to inteligentan, živi organizam", rekoh.
Anea se osvrnu prema luku koji se
nalazio pola klika iza nas. "Na neki način, jeste", reče ona.
"Teško je to objasniti."
"Ali sigurna si da nas trupe Paksa ne
mogu pratiti?"
"Oh, da. Portal se neće aktivirati ni
za koga drugog."
Obrve mi se malo izviše. "A kako smo
onda A. Betik i ja... i brod... prošli?"
Anea se osmehnu. "Bili ste sa
mnom."
Ustadoh. "Dobro, kasnije ćemo to
razmrsiti. Najpre, mislim da treba da napravimo plan. Da li ćemo
sada u izviđanje, ili ćemo prvo da povadimo stvari iz broda?"
Anea spusti pogled prema tamnoj vodi
reke. "A onda se Robinzon Kruso skinuo do gola, otplivao do svog
broda i napunio džepove biskvitima, pa doplivao natrag do
obale..."
"Šta?" rekoh ja dok sam uzimao ranac;
namrštih se na dete.
"Ništa", reče ona dok je ustajala.
"Samo jedna prehedžirska knjiga koju mi je čika Martin čitao.
Govorio je da su probni čitaoci uvek bili nekompetentni govnari -
čak i pre četrnaest vekova."
Pogledao sam androida. "Da li je ti
razumeš, A. Betiče?"
On blago trznu tankim usnama u onome
što sam polako počeo da prepoznajem kao osmeh. "Moja uloga nije da
razumem Č. Aneu, Č. Endimione."
Uzdahnuo sam. "Dobro, da se vratimo
na temu... Da li ćemo u izviđanje pre nego što se smrkne, ili ćemo
prvo da iskopamo stvari iz broda?"
"Ja sam za to da razgledamo malo",
reče Anea. Gledala je u sve tamniju džunglu. "Ali ne kroz ono
tamo."
"Aha", složih se s njom i izvukoh
hoking-prostirku sa vrha ranca, da bih je razmotao na pesku.
"Videćemo da li će ovo raditi na ovom svetu." Zastao sam i pridigao
komlog bliže. "Uostalom, koji je ovo svet? Brode?"
Nastade sekund oklevanja, kao da je
brod prezauzet razmatranjem sopstvenih problema. "Žao mi je, ne
mogu da ga prepoznam zbog stanja u kome se nalaze moje memorijske
banke. Moji navigacioni sistemi mogli bi da nam to kažu, naravno,
ali za to bi trebalo da se vide zvezde. Mogu da vam kažem da
trenutno na ovom delu planete nema nikakvih neprirodnih
elektromagnetnih ili mikrotalasnih transmisija. A ne postoje ni
relejski sateliti ili drugi veštački objekti gore, na sinhronoj
orbiti."
"U redu", rekoh ja, "ali gde smo?"
Pogledah devojčicu.
"Otkud znam?" reče Anea.
"Ti si nas ovamo dovela", rekoh ja.
Shvatio sam da se ponašam naprasito prema njoj, ali u tim trenucima
osećao sam se naprasito.
Anea odmahnu glavom. "Ja sam samo
aktivirala dalekobacač, Role. Moj veliki plan bio je da umaknem od
Oca Kapetana Kakoonobeše i svih tih brodova. To je sve."
"I da pronađeš svog arhitektu", rekoh
ja.
"Da", reče Anea.
Obazreh se prema džungli i reci. "Ovo
mesto ne obećava mnogo što se tiče pronalaženja arhitekata. Valjda
si u pravu... moraćemo samo da krenemo nizvodno prema sledećem
svetu." Pogled mi zastade na luku dalekobacača, obraslom lijanama,
kroz koji smo prošli. Sada sam shvatio zbog čega smo se nasukali na
obalu: reka je skretala udesno tu, na oko pola kilometra od
portala. Brod je prošao kroz portal i na prosto nastavio pravo,
kroz plićake, na obalu.
"Čekajte", rekoh ja, "zar ne bismo
mogli jednostavno da reprogramiramo portal i da ga upotrebimo da
odemo negde drugde? Zašto moramo da pronađemo drugi?"
A. Betik odstupi od broda kako bi
mogao bolje da pogleda luk dalekobacača. "Portali reke Tetis nisu
dejstvovali poput miliona sličnih dalekobacača", reče on tiho. "A
nisu bili ni stvoreni tako da dejstvuju kao portali Velikog
Stecišta, ili veliki svemirski portali." On se maši za džep i
izvuče neku knjižicu. Videh joj naslov - Putnički vodič za Mrežu
Svetova. "Izgleda da je Tetis bio stvoren prvenstveno za tumaranje
i zabavu", reče on. "Razdaljina između portala varirala je od
nekoliko kilometara do mnogo stotina kilometara..."
"Stotina kilometara!" rekoh ja.
Očekivao sam da ćemo pronaći sledeći portal odmah iza sledeće rečne
okuke.
"Da", nastavi A. Betik. "Zamisao je,
kako je shvatam, bila da se putniku ponudi široki izbor raznolikih
svetova, pogleda i iskustava. U tu svrhu, samo su portali nizvodno
mogli da se aktiviraju, a programirali su se nasumično... što će
reći, delovi reke na različitim svetovima neprestano su se mešali,
kao karte u špilu."
Zavrteh glavom. "Spev starog pesnika
veli da su reke bile iseckane posle Pada... da su se isušile kao
izvori u pustinji."
Anea se oglasi podrugljivim zvukom.
"Čika Martin ponekad mnogo kenja, Role. On nikada nije video šta se
dogodilo sa Tetisom posle Pada... Bio je na Hiperionu, zar ne?
Nikada se nije vratio u Mrežu. Izmišljao je stvari."
Nije smela tako da govori o najvećem
književnom delu u poslednjih tri stotine godina - ili o legendarnom
starom pesniku koji ga je sastavio - ali tada sam počeo da se
smejem i ustanovio da mi je teško da prestanem. Kada sam to ipak
uspeo, Anea me je čudno posmatrala. "Da li ti je dobro, Role?"
"Nego šta", rekoh ja. "Samo sam
srećan." Okrenuh se da bih jednim pokretom ruke obuhvatio džunglu,
reku, portal dalekobacača - čak i našeg nasukanog kita od broda.
"Iz nekog razloga, naprosto sam srećan", rekoh.
Anea klimnu glavom, kao da me
savršeno dobro razume.
Androidu rekoh: "Da li u knjizi piše
koji je ovo svet? Džungla, plavo nebo... mora da je negde devet
zarez pet na Solmevljevoj lestvici. To je sigurno prilično retko.
Je li ovaj svet u knjizi?"
A. Betik prelista stranice. "Ne sećam
se da je neki svet sa džunglom pomenut u odeljcima koje sam
pročitao, Č. Endimione. Kasnije ću to pročitati pažljivije."
"Pa, mislim da treba malo da
pogledamo unaokolo", reče Anea, očito nestrpljiva da započne
istraživanje.
"Ali trebalo bi najpre da iznesemo
neke važne stvari sa broda", rekoh ja. "Napravio sam spisak..."
"To bi moglo da potraje satima", reče
Anea. "Sunce bi moglo da zađe pre nego što završimo."
"Ipak", rekoh ja, spreman za
raspravu, "treba ovde da se organizujemo..."
"Ako bih smeo da predložim šta da
radimo", upade A. Betik blago, "možda biste vi i Č. Anea mogli
da... ovaj... odete u izviđanje, dok ja počnem sa iznošenjem
neophodnih predmeta koje ste pomenuli. Osim ako ne mislite da je
pametnije da noćas spavamo u brodu."
Svi pogledasmo siroti brod. Reka se
vrtložila oko njega, a neposredno iznad nivoa vode video sam
savijene i pocrnele patrljke nekadašnjih gordih zadnjih peraja.
Pomislio sam na spavanje u tom rusvaju, pri crvenom osvetljenju za
slučaj opasnosti ili u potpunoj tami središnjih nivoa, pa rekoh:
"Pa, tamo bi bilo bezbednije, ali da mi najpre iznesemo stvari koje
ćemo morati da ponesemo nizvodno; potom ćemo odlučiti."
Android i ja razgovarali smo o tome
nekoliko minuta. Ja sam poneo plazma pušku, kao i 'četrdeset
peticu' u futroli na opasaču, ali želeo sam da uzmem i sačmaricu za
patrone sa 16 kugli koju sam odložio na stranu, kao i opremu za
kampovanje koju sam video u plakaru EVA spremišta. Nisam bio
siguran kako ćemo krenuti nizvodno - hoking-prostirka bi verovatno
mogla da ponese nas troje, ali nisam video način da ponese i nas i
opremu, pa smo stoga odlučili da raspakujemo tri od četiri letcikla
iz udubljenja ispod plakara sa odelima za svemir. Tamo se nalazio i
pojas za letenje koji bi mogao dobro da nam posluži, kao i pomoćna
oprema za kampovanje poput kocke za zagrevanje, vreća za spavanje,
prostirki od pene, lasera u obliku ručne svetiljke za svakoga od
nas, i komunikatora sa slušalicama koje sam zapazio. "Oh, i jednu
mačetu, ako je budeš video", dodao sam. "U malom EVA spremištu
nalazilo se nekoliko kutija noževa i sečiva za raznovrsnu upotrebu.
Ne sećam se mačete, ali ako je ima tamo... ponesimo i nju."
A. Betik i ja otišli smo do kraja
uske obale, pronaši jedno srušeno drvo kraj ruba reke i odvukli ga
- uz moje znojenje i psovke - natrag uz bok broda, kako bi
poslužilo kao svojevrsne merdevine kojima bismo mogli da se
uspužemo natrag na zaobljeni trup. "Oh, da, pogledaj ima li u tom
džumbusu i kakvog užeta", rekoh ja. "I nekakavog splava na
naduvavanje."
"Još nešto?" upita A. Betik suvo.
"Ne... pa, možda saunu, ako je
pronađeš. I dobro opremljeni šank. A možda i orkestar od dvanaest
svirača da nam malo svira dok se budemo raspakivali."
"Uradiću sve što mogu, ser", reče
android i poče da se penje uz drvo-merdevine natrag na vrh brodskog
trupa.
Osećao sam kriv što sam ostavio A.
Betika da obavi sav težak posao, ali valjalo je saznati koliko je
daleko sledeći portal dalekobacača, a nisam imao nikakvu nameru da
devojčici dozvolim da sama odleti u izviđanje. Ona je sela iza mene
kada sam uključio niti šara za aktiviranje i kada se tepih ukrutio
i podigao nekoliko centimetara iznad vlažnog peska.
"Žešće", reče ona.
"Šta?"
"To znači 'mnogo dobro'", reče
devojčica. "Čika Martin je pričao da je to bio dečji sleng kada je
on bio derište na Staroj Zemlji."
Ponovo uzdahnuh i kucnuh po nitima za
let. Uzdigosmo se u spirali i ubrzo se nađosmo iznad nivoa krošnji.
Sunce se sada nalazilo nesumnjivo niže u smeru za koji sam
pretpostavio da je zapad. "Brode?" rekoh komlog-narukvici.
"Da?" Ton broda uvek me je nagonio da
pomislim da ga prekidam u nekom važnom zadatku.
"Da li razgovaram sa tobom, ili sa
bankom podataka koje si učitao?"
"Sve dok ste u dometu komunikatora,
Č. Endimione", odgovori on, "razgovarate sa mnom."
"Koliki je domet komunikatora?"
Uzdigli smo se na trideset metara iznad reke. A. Betik nam je mahao
kraj otvorene vazdušne komore.
"Dvadeset hiljada kilometara, ili
zakrivljenje planete", reče brod. "Šta god naiđe prvo. Kao što sam
ranije pomenuo, oko ovog sveta ne postoje relejni sateliti koje
mogu da lociram."
Kucnuh po šari za kretanje napred i
mi poletesmo uzvodno, prema obraslom luku koji je tamo stajao. "Da
li možeš da razgovaraš sa mnom kroz portal dalekobacača?"
upitah.
"Kroz aktivirani portal?" reče brod.
"Kako bih to mogao, Č. Endimione? Nalazili biste se svetlosnim
godinama daleko."
Brod je uvek umeo da me natera da se
osećam kao glupan i provincijalac. Obično sam uživao u njegovom
društvu, ali priznajem da mi neće mnogo nedostajati kada ga budemo
ostavili za sobom.
Anea se nasloni na moja leđa i reče
mi pravo u uho kako bih je čuo i pored buke vetra dok smo
ubrzavali. "Kroz stare portale prolazili su vodovi od optičkih
vlakana. To je radilo... mada ne tako dobro kao fetlinija."
"Znači, ako bismo želeli da nastavimo
da razgovaramo sa brodom kada krenemo nizvodno", rekoh preko
ramena, "mogli bismo da razvučemo telefonsku žicu?"
Krajičkom oka video sam da se ona
ceri. Ta bezvezna ideja ipak me je navela na jednu misao. "Ako ne
možemo da se vratimo uzvodno kroz portale", rekoh, "kako ćemo se
vratiti do broda?"
Anea mi spusti šaku na rame. Portal
nam se sada brzo primicao. "Samo ćemo nastaviti da idemo sve dok ne
napravimo puni krug", reče ona iznad buke vetra. "Reka Tetis bila
je jedan veliki krug."
Okrenuh se kako bih mogao da je
vidim. "Ti to ozbiljno, malena? Tetis je povezivao - koliko? - par
stotina svetova."
"Najmanje par stotina", reče Anea.
"Za koje znamo."
To nisam shvatio, ali ponovo sam
uzdahnuo dok smo usporavali blizu portala. "Ako se svaki deo reke
pruža stotinu klika... treba da proputujemo dvadeset hiljada
kilometara samo da bismo se vratili ovamo."
Anea oćuta.
Zalebdeo sam blizu portala, shvativši
prvi put koliko su masivne bile te stvari. Luk je, izgleda, bio od
metala sa mnoštvom šara, odeljaka, udubljenja - možda čak i sa
tajanstvenim natpisima - ali džungla je vrh i bokove te stvari
obavila pipcima lijana i lišaja. Ispostavilo se da je ono što sam
smatrao rđom na složenom luku zapravo samo novo mnoštvo crvenog
'šišmiš-lišća' koje je visilo u grozdovima sa glavnog gustiša
lijana. Naširoko sam ga zaobišao.
"Šta ako se aktivira?" rekoh dok smo
lebdeli na metar ili dva ispod donje strane luka.
"Probaj", reče devojčica.
Pokrenuh lagano hoking-prostirku
napred i umalo je ne zaustavih kada je prednji deo tepiha došao do
nevidljive linije pravo ispod luka.
Ništa se ne dogodi. Proleteli smo, ja
sam okrenuo prostirku i vratili smo se s juga. Portal dalekobacača
bio je samo ukrašeni metalni most koji se izvijao visoko iznad
reke.
"Mrtav je", rekoh ja. "Mrtav k'o
Kelsijeva jajca." Bila je to jedna od omiljenih Grandaminih fraza,
a koristila ju je samo kada deca nisu mogla da je čuju, ali ja
shvatih da mene čuje jedno dete. "Izvini", rekoh preko ramena,
pocrvenevši. Možda sam proveo previše godina u vojsci ili na rečnim
baržama, ili kao izbacivač u kockarnicama. Postao sam budala.
Anea se toliko smejala da je zabacila
glavu. "Role", reče ona, "zaboravljaš da sam rasla u društvu čika
Martina."
Nadleteli smo ponovo brod; mahnuo sam
A. Betiku dok je android spuštao palete sa opremom na obalu. On mi
odgovori mahanjem plave ruke.
"Da krenemo nizvodno i vidimo koliko
ima do sledećeg portala?" rekoh ja.
"Svakako", reče Anea.
Dok smo leteli nizvodno, primetili
smo vrlo malo drugih obala ili čistina u džungli: drveće i lijane
dopirali su sasvim do ruba reke. Smetalo mi je što ne znam kojim
smerom se krećemo, pa sam izvukao inercioni kompas iz ranca i
aktivirao ga. Kompas je bio moj vodič na Hiperionu, gde su magnetna
polja bila suviše varljiva da bi im se verovalo, ali ovde je bio
beskoristan. Kao i kada je u pitanju brodski sistem za navođenje,
kompas bi savršeno dejstvovao kada bi znao svoju početnu tačku, ali
taj luksuz izgubljen je onog trena kada smo prošli kroz
dalekobacač.
"Brode", rekoh u komlog-narukvicu,
"možeš li da nas pratiš pomoću magnetnog kompasa?"
"Da", začu se smesta odgovor, "ali
pošto ne znam tačno gde se na ovom svetu nalazi magnetni sever,
pravi smer putovanja bio bi ishod grube procene."
"Molim te, daj mi grubu procenu."
Malo sam skrenuo prostirkom dok smo obilazili oko široke okuke.
Reka se ponovo proširila - na tom mestu mora da je bila široka
najmanje kilometar. Struja je izgledala brza, ali ne naročito
opasna. U vreme dok sam radio na baržama na Kansu, naučio sam kako
da prepoznajem u reci vrtloge, podvodne prepreke, peščane sprudove
i slično. Ova reka izgledala je sasvim laka za navigaciju.
"Krećete se otprilike smerom
istok-jugoistok", reče komlog. "Vazdušna brzina je šezdeset osam
kilometara na sat. Senzori ukazuju na to da je polje odbijanja vaše
hoking-prostirke uključeno na osam odsto. Visina je..."
"Dobro, dobro", rekoh ja.
"Istok-jugoistok." Sunce se spuštalo iza nas. Svet se obrtao kao
Stara Zemlja i Hiperion.
Reka se ispravila i ja sam malo
ubrzao prostirku. U lavirintu na Hiperionu, šibao sam brzinom od
gotovo tri stotine klika na sat, ali nisam imao naročitu želju da
tako brzo letim ovde, osim ako ne budem morao. Niti za letenje u
ovoj staroj prostirci imale su naboja za još izvesno vreme, ali
nije bilo potrebe da se ona tera brže nego što je neophodno. Treba
da napunim niti iz brodskih vodova pre nego što pođemo, makar
morali da koristimo letcikle kao transportna sredstva.
"Vidi", reče Anea i pokaza levo od
nas.
Daleko na severu, osvetljeno suncem
koje se sada vidljivo spuštalo, nešto nalik na vrh visoravni ili na
neku veoma veliku veštačku tvorevinu probijalo se kroz baldahin
džungle. "Možemo li da odemo da to pogledamo?" reče ona.
Znao sam da ne treba to da činimo.
Imali smo cilj, imali smo vremensko ograničenje - pod jedan, sunce
na zalasku - i imali smo hiljadu razloga da ne rizikujemo tako što
ćemo obletati oko nepoznatih veštačkih tvorevina. Što se nas tiče,
ta visoravan ili toranj možda je bio glavni štab Paksa za ovu
planetu.
"Naravno", rekao sam, ritnuvši sam
sebe u mislima što se ponašam kao idiot, i skrenuo hoking-prostirku
prema severu.
Ta stvar nalazila se dalje na severu
nego što se činilo. Ubrzao sam prostirku do dve stotine klika na
sat, a opet smo proveli dobrih deset minuta u letu do nje.
"Izvinite, Č. Endimione", začu se
glas broda na mojoj ruci, "ali izgleda da ste skrenuli sa kursa i
da se sada krećete u smeru sever-severoistok, približno stotinu i
tri stepena od vašeg prethodnog smera."
"Istražujemo toranj ili uzvisinu,
nešto što štrči iz džungle gotovo neposredno severno ispred nas",
rekoh ja. "Imaš li to na radaru?"
"Negativno", reče brod i ja pomislih
da sam mu u tonu ponovo ratabrao nagoveštaj suvoće. "Tačka na kojoj
se nalazim ovde, zaglavljen u blatu, nije baš optimalna. Sve ispod
nagiba od dvadeset osam stepeni u odnosu na horizont gubi se na
radaru. Vi se nalazite neposredno unutar mog ugla detekcije. Još
dvadeset kilometara prema severu i izgubiću vas."
"Nema veze", rekoh ja. "Samo ćemo da
proverimo šta se ovde nalazi i odmah ćemo se vratiti reci."
"Zašto?" reče brod. "Zašto
istraživati nešto što nema nikakve veze sa vašim planovima da
otputujete nizvodno?"
Anea se nagnu i podiže mi ruku. "Mi
smo ljudska bića", reče.
Brod ne odgovori.
Kada smo najzad stigli do te stvari,
ona se uzdizala punih stotinu metara iznad baldahina džungle. Njeni
niži nivoi bili su tako gusto obrasli džinovskim gimnospermama da
je toranj izgledao kao vremešna litica što se uzdiže iz zelenog
mora.
Činilo se da je ujedno prirodna i
veštačka - ili makar da ju je nekakva inteligencija preoblikovala.
Toranj je bio prečnika nekih sedamdeset metara i kao da je bio
sačinjen od crvenog kamena, možda od neke vrste peščara. Sunce na
zalasku - samo desetak stepeni iznad horizonta baldahina džungle -
obasjavalo je liticu bogatom crvenom svetlošću. Tu i tamo po
istočnoj i zapadnoj strani litice nalazili su se otvori za koje smo
i Anea i ja pomislili da su prirodnog porekla - da ih je izbušio
vetar ili voda - ali ubrzo smo shvatili da su uklesani. Na istočnoj
strani nalazile su se i uklesane niše - niše raspoređene u
otprilike odgovarajućim razmacima da bi služile kao stepenici ili
rukohvati za ljudska stopala i šake. Ali bile su to plitke, uske
niše i od pomisli na planinarenje uz tu liticu od stotinu i više
metara samo sa tako plitkim udubljenjima za prste na nogama i
rukama stegla mi se utroba.
"Možemo li prići bliže?" upita
Anea.
Zadržao sam hoking-prostirku na oko
pedeset metara od litice dok smo kružili. "Mislim da ne bi
trebalo", rekoh. "Već se nalazimo u dometu vatrenog oružja. Ne bih
želeo da navedem na iskušenje bilo koga ili bilo šta sa kopljem ili
lukom i strelama."
"Luk bi mogao da nas skine sa ove
udaljenosti", reče ona, ali nije insistirala da doletimo bliže.
Na sekund pomislih da sam video sjaj
nečega što se pomerilo u jednom ovalnom otvoru uklesanom u crveni
kamen, ali trenutak kasnije zaključih da je to bio samo trik
večernje svetlosti.
"Da li ti je dosta?" upitah ja.
"Ne baš", reče Anea. Njene ručice
držale su se za moja ramena dok smo se naginjali. Lahor mi je
kuštrao kratku kosu, a kada sam se osvrnuo, video sam da se kosa
devojčice vijori za njom.
"Ipak, trebalo bi da se vratimo
poslu", rekoh ja, upravivši hoking-prostirku južno, prema reci, pa
ponovo ubrzah. Baldahin gimnospermi izgledao je meko, paperjasto i
varljivo trajno četrdeset metara ispod nas, kao da možemo da se
spustimo na njega ako to poželimo. Ubod napetosti ispuni me kada
pomislih na posledice kada bismo tako nešto morali da učinimo. Ali
A. Betik ima leteći pojas i letcikle, pomislih. Mogao bi da dođe po
nas ako bude morao.
Ponovo preletesmo reku oko jedan klik
jugoistočno od mesta gde smo je ostavili, a mogli smo da vidimo
samo tridesetak klika dalje do horizonta. Portala dalekobacača nije
bilo.
"Kuda?" rekoh ja.
"Hajdemo još malo dalje."
Klimnuh glavom i skrenuh levo,
zadržavši se iznad reke. Nismo primetili nikakve tragove
životinjskog sveta osim poneke bele ptice i crvenih šišmiš-biljaka.
Razmišljao sam o stepenicima u boku crvenog monolita kada me je
Anea povukla za rukav i pokazala gotovo pravo dole.
Nešto veoma krupno kretalo se
neposredno ispod površine reke. Svetlost niskog sunca odbijala se
od vode i skrivala pojedinosti, ali mogao sam da razaberem grubu
kožu, nešto nalik na bodljikavi rep i peraja ili treplje na
bokovima. Stvorenje mora da je bilo dugačko između osam i deset
metara. Zaronilo je i prošli smo iznad njega pre nego što smo
stigli da uočimo više detalja.
"To je bilo nešto slično rečnoj
manti", doviknu mi Anea preko ramena. Ponovo smo se kretali brzo i
zvuk vetra koji je udarao o sve jače polje odbijanja bio je
bučniji.
"Veće", rekoh ja. Uprezao sam rečne
mante i radio sa njima, ali nikada nisam video nijednu tako dugačku
ili široku. Najednom, hoking-prostirka izgledala je vrlo krhko i
nematerijalno. Spustio sam nas trideset metara niže - sada smo
leteli gotovo uporedo sa krošnjama - tako da pad ne bi obavezno bio
smrtonosan ukoliko bi drevni leteći ćilim odlučio da nas izneveri
bez upozorenja.
Skrenuli smo južno oko sledeće okuke,
primetili da se reka brzo sužava i ubrzo nas dočeka rika i zid
uzdignutih kapljica.
Vodopad nije bio naročito
spektakularan - padao je samo deset do petnaest metara - ali preko
njega se obrušavala ogromna količina vode, reka širine jedan klik,
stešnjena između kamenih litica u širinu od samo stotinak metara, i
silina koja se tu ispoljavala bila je upečatljiva. Ispod, nalazili
su se novi brzaci na srušenim stenama, zatim široko jezerce, a onda
je reka ponovo postala široka i srazmerno mirna. Na sekund sam se
glupavo zapitao da li je rečni stvor koga smo videli spreman za
ovako iznenadan pad.
"Mislim da nećemo pronaći portal na
vreme da bismo se vratili pre mraka", rekoh devojčici preko ramena.
"Ako nizvodno uopšte ima portala."
"Tu je on", reče Anea.
"Prešli smo najmanje stotinu klika",
rekoh ja.
"A. Betik je rekao da su odeljci
Tetisa bili toliki u proseku. Na ovom je udaljenost između portala
možda dve ili tri stotine kilometara. Osim toga... postojali su
brojni portali duž raznih reka. Odeljci reke varirali su u dužini
čak i na istom svetu."
"Ko ti je to rekao?" upitah, izvivši
se da bih je pogledao.
"Majka. Ona je bila detektivka, znaš.
Jednom je imala slučaj sa razvodom, kada je pratila nekog oženjenog
tipa i njegovu devojku tri meseca po reci Tetis."
"Šta je to razvod?" upitah ja.
"Nema veze." Anea se okrenu kako bi
pogledala unazad, i dalje prekrštenih nogu. Kosa joj je šibala oko
lica. "U pravu si, vratimo se A. Betiku i brodu. Sutra ćemo proći
ovuda."
Okrenuo sam i ubrzao prema zapadu.
Prešli smo preko vodopada i nasmejali se kada nam je mlaz kapljica
ovlažio lica i šake.
"Č. Endimione?" reče komlog. To nije
bio glas broda, već A. Betika.
"Da", rekoh ja. "Vraćamo se. Trebaće
nam oko dvadeset pet, trideset minuta."
"Znam", začu se smireni androidov
glas. "Posmatrao sam toranj, vodopad i ostalo u holojami."
Anea i ja zgledasmo se sa očigledno
komičnim izrazom na licima. "Hoćeš da kažeš da ovaj komlog šalje
natrag slike?"
"Naravno", začu se glas broda. "Holo
ili video. Pratili smo holo."
"Mada je gledanje malo neobično",
reče A. Betik, "pošto je holojama sada udubljenje u zidu. Ali nisam
se javio da bih proverio kako napredujete."
"Zašto onda?" rekoh ja.
"Izgleda da imamo posetioca", reče A.
Betik.
"Veliko rečno stvorenje?" doviknu
Anea. "Slično manti, samo veće?"
"Ne baš", začu se smireni glas A.
Betika. "U pitanju je Šrajk."