Fußnoten
ZWEITES KAPITEL
(ital.) Der größte Schuft der Schöpfung.
Der schändliche Bandit hat in meiner Regentschaft Krieg gegen mich geführt.
Aber ein solcher Schimpf kann nicht verziehen werden!
(ital.) Dem schönen Geschlecht.
DRITTES KAPITEL
Zwischen vier und fünf Kilometer.
Ein Klafter sind zwei Meter.
Chrétienne oder Christine.
(ital.) Zu verhandeln, aber nichts abzuschließen.
(ital.) Der schöne Graf.
(ital.) List gegen List setzen.
VIERTES KAPITEL
(ital.) Eure Hoheit erinnert sich an mich und meinen Namen! – Ja, sicher, Filiberto. Komm heute mittag in mein Zelt. Ich möchte dich sprechen. – Zu Diensten, Eure Hoheit.
Leib und Seele.
Ein sehr langer und schwieriger Marsch.
Ich weiß, und jetzt bin ich vollkommen beruhigt.
Alles.
Und dann wehe dem armen Vincenzo Tallarico!
Aber nein, Hoheit! Vincenzo ist ein großer Künstler!
Du bist ja ein Schatz, Filiberto!
Das große französische Heer.
Chorknaben.
Sie sind schön!
Zuviel, Eure Hoheit, zuviel!
(ital.) Wir sind keine Engländer und werden unsere Passage zu verteidigen wissen.
Eine glänzende Aktion.
FÜNFTES KAPITEL
Der Vater des Autors jener berühmten »Memoiren«, die das Leben am französischen Hof in den Jahren von 1694 bis 1723 erzählen.
SECHSTES KAPITEL
Obwohl – oder auch weil – es am Hof ein offenes Geheimnis ist, daß die Herzogin von Guise, eine vergangene leidenschaftliche Liaison von Siorac-Vater, die Mutter von Pierre-Emmanuel ist, nennt der Erzähler sie stets nur »meine liebe Patin«.
(ital.) Halblaut.
SIEBENTES KAPITEL
(ital.) Was bedeutet dieses Wort?
Heilige Maria! Das ist ja zum Verrücktwerden!
Und die ganze Nation ist gegen mich!
Um mir beizustehen, so wie ich ihm beistand mit meiner Börse. Was für ein undankbarer Mensch!
Der reine Dreck!
Und was bedeutet nun wieder dieses Wort?
ACHTES KAPITEL
(lat.) Ich bleibe!
(ital.) Die außerordentliche Herzensgüte.
NEUNTES KAPITEL
Mazarin, der Richelieu nach dessen Tod, 1642, nachfolgte als Erster Minister und nach dem Tod Ludwigs XIII. die Staatsgeschäfte für den unmündigen Ludwig XIV. führte, bis er 1661 starb.
(ital.) Der eleganteste Kavalier der Schöpfung.
Coalto befehligte die Armee der Kaiserlichen, während Spinola die spanische Armee befehligte, die das von Toiras verteidigte Casale belagerte.
ELFTES KAPITEL
(ital.) Jawohl! Wir sprechen von dir.
Jawohl! Wir sprechen von dir als dem undankbarsten und schlechtesten aller Menschen!
Es ist doch wahr, daß du mir alles verdankst, Elender! Deine Stellung, deine Macht, dein Vermögen. Über eine Million in Gold habe ich dir gegeben!
Du hast mich verraten! Du Verräter! Schlitzohr! Betrüger! Räuber!
Und du willst deine Nichte mit dem Grafen von Soissons verheiraten, du Schlitzohr!
Aber ja! Du Elender willst deine Nichte mit dem Graf von Soissons verheiraten! Dann brauchst du den König und Gaston nur noch vergiften zu lassen, und Soissons ist König! Und die Combalet Königin!
Aber es ist wahr! Dann ist Soissons König! Und die Combalet Königin! Dieses armselige Frauenzimmer! Und das schlimmste, sie ist die größte Hure im Reich! Ein Dreckstück von Weib!
Ihr seid ein Gauner, Elender! Sogar Eure Tränen sind falsch! Ihr versteht Euch aufs Komödiespielen! Alles Theater!
Im alten Rom wurden die Generäle im Triumphzug zum Capitol geführt. Neben dem Capitol lag der Tarpejische Felsen, von dem man die zum Tode Verurteilten stürzte, und dieses Los konnte auch siegreiche Generäle treffen, wenn sie das Vertrauen der Republik verloren hatten.
ZWÖLFTES KAPITEL
Lüge.
Fromme Lüge.
DREIZEHNTES KAPITEL
Meine Antwort ist nein!
Nein, nein, und nochmals nein!
Mein Nein ist kategorisch!
(ital.) Hand in Hand.
FÜNFZEHNTES KAPITEL
Königliche Steuer, die vom dritten Stand, also von Bürgern und Bauern, gezahlt werden mußte. 1610 hatte die Taille dem Staat 11,5 Millionen beschert, 1643 erbrachte sie 44 Millionen (Anm. d. Ü.).
SECHZEHNTES KAPITEL
Sie wurden später Montmorencys beiden Schwestern übergeben.
(lat.) Buhlen um Gunst.
Die traurig berühmte Erfindung des Doktors Guillotin war also nicht so neu.