9.
Alfrik, koji je koračao iza njega,
gnevno opsova. Koplje zapara vazduh i umalo da pogodi devojku.
Zaprepašćen, Holgar se ukopa u mestu. "Vodite ga u brdo!" povika
Alfrik.
Meriven ga stade vući za ruku, dok
trojica Farizeja odlučno zakoračiše napred, poput ragbista na
loptu. Holgera obuze iznenadni bes, i on im se baci u susret.
Najbližem slomi vrat, pa ga pusti da jauknuvši padne i ostane da
nepokretno leži. Pesnicom desne ruke potom stade izmahivati oko
sebe, dok ga je Meriven sve vreme povlačila za ruku, i razbi još
jedno lepo lice. Trećeg ratnika uspe da izbegne, a onda ispred
njega odnekud iskrsnu jedan konjanik, gotovo mu prislonivši koplje
uz rebra. Najzad mu, ipak, pođe za rukom da se oslobodi Meriven,
koja se čvrsto držala za njega, pa je podiže visoko iznad glave i
hitnu na konjanika. Oboje se stropoštaše preko konjskih sapi.
Tri viteza u međuvremenu behu
opkolila Alijanoru. Papijon se propinjao, džilitao prednjim nogama,
i bučno izbacio jednog od vitezova iz sedla. Vrteći se u krug,
ogromni crni parip nasrnu potom na drugog zdepastog vilinkonja,
koji zavrišta i otrže se. Treći jahač zamahnu mačem na Alijanoru,
ali se ona pognu i izbeže udarac, a zatim skoči na zemlju.
"Uf!" Gotovo da je uletela u naručje
jednog gospodara Farizeja, odevenog u somot. On je dograbi, cereći
se dok se ona otimala. Ali, odjednom mu se u rukama nađe labud - a
labudovi, kao što je poznato, imaju opaku narav.
"Aaa!" povika on dok mu je kljucala
oči. "Ii! Ti!" uzviknu opet, kada krilom umalo da mu nije slomila
vilicu. "U pomoć", završi najzad, kada mu odgrize prst, pa je
ispusti i uteče.
Vilingospodari su zujali oko Holgera,
udarajući i gurajući njegovo telo nezaštićeno oklopom. Bio je,
međutim, suviše uzbuđen da bi osetio bol. Nešto daleko u njemu
pitalo se kako to da ima toliko sreće da prolazi samo sa lakšim
telesnim ozledama. Ali, da li je u pitanju bila samo sreća?
Najbližem neprijatelju zapušio je usta pesnicom, oteo mu mač, i
stao njime mlatiti unaokolo. Sečivo je bilo lakše od gvožđa, mogao
je njime vitlati držeći ga samo jednom rukom, ali oštrica mu je
bila poput brijača. Borac sa sekirom nasrnu na njegovu obnaženu
glavu, ali on slobodnom rukom uhvati držalje, istrže je i nasrnu na
Farizeje sekirom i mačem.
Papijon u međuvremenu beše napao
gomilu otpozadi, udarajući kopitama, ujedajući, gazeći, dok nije
stigao do Holgera. Njegova noga pronađe uzengiju, i tek što se
vinuo u sedlo, parip se galopom udalji.
Za njima se čuo topot kopita.
Osvrnuvši se, on ugleda vitezove koji se behu stuštili za njim.
Njihove životinje bile su čak i brže od njegovog konja. On odbaci
zaplenjeno oružje, dok je Alijanora još ranije bila primorana da
odbaci njegovo koplje. Posegnuvši naniže, ka mestu gde ih je
devojka ostavila složene, on dohvati mač i štit. Teško da je bilo
vremena da navuče oklop, smešten na zadnjoj strani sedla.
Belokrili labud, koji je lebdeo pored
njega, naglo skrenu u stranu, i jedan orao nađe se tačno na mestu
na kojem se Alijanora do maločas nalazila. Holger podiže pogled i
ugleda još nekoliko ptičurina kako se spuštaju sa neba. Oh, blagi
Bože, pretvaraju se u orlove, sada će je ščepati... Alijanora
siknu, probi se krilima i kljunom pored dveju ptičurina i uputi se
ka šumi. Pošto se ponovo pretvorila u ljudsko biće, u gustom
šipražju mogla je da nađe zaklon od grabljivica. Ali, kako će
uspeti da utekne poteri na tlu?
Jedan konj sustiže Papijona. Jahao ga
je lično Alfrik, vitlajući mačem. Njegova dugačka, srebrna kosa
vijorila mu je oko lica na kojem je, međutim i dalje stajao osmeh.
Glasno, kroz topot, đavolski vazduh i lovačke trube koje su parale
uši, dopre njegov uzvik: "Da vidimo da li ste zaista nepobedivi,
ser 'Olgere iz Danska!"
"Rado!" frknu Danac. Alfrik se
nalazio s njegove desne, nezaštićene strane, ali mu to više uopšte
nije bilo važno. Njegov mač se poput malja obruši naniže i, na pola
puta, naiđe na lakšu vilinsku oštricu. Alfrikovo oružje prolete u
stranu, pored Holgerovog štita. Veštinom, za koju nije ni znao da
je poseduje, Holger gurnu svoju oštricu ispod neprijateljeve drške
u obliku polumeseca i odmeri snagu svog ramena sa snagom Alfrikove
šake. Vojvodi oružje bi istrgnuto iz ruke, i on frknu i primače
konja bliže, tako da, u trku, svojim kolenom dodirnu Holgerovo.
Ispruživši, brzo poput zmije, levu ruku, on njome obuhvati doručje
šake kojom je Danac držao mač. Nije mogao da tako dugo drži svog
znatno krupnijeg protivnika, ali je zato mogao da brzo izvuče nož
iz pojasa.
Holger se izvi u sedlu. Nije mogao da
postavi štit, ali zato njegovim rubom udario Alfrika po ruci u
kojoj je držao bodež. Vojvoda zavrišta. Koža poče da mu se dimi, i
Holger oseti zadah sprženog mesa. Beli konj udari u pomamni trk...
Nebesa, istina je ono što se govori! Metabolizam vilenjaka nije bio
u stanju da podnese dodir gvožđa.
Holger zauzda Papijona, tako da se
zemlja stade razletati pod njegovim kopitama. Okrenuvši se, on
prope paripa i, izmahnuvši mačem, povika prema jahačima: "U redu,
samo dođite! Jedan korak i mrtvi ste!"
Zaustavili su se gotovo isto onako
brzo kao i on, istovremeno se sklonivši u stranu. Međutim, Holger
kroz sumrak ugleda ratnike koji su trčali prema njemu, naoružani
lukovima. To nije bilo dobro; mogli su da ostanu na odstojanju i
načičkaju ga strelama. On nemilosrdno jurnu prema njima, u želji da
im razbije poredak. "Điha, điha, điha!" vikao je. "T-i-i-gar!"
Vitezovi se raštrkaše pred njegovim
naletom, ali se strelci ni ne pomeriše. Potom začu neprijatno
zujanje pored uveta. "Jesu Kriste Fili Mariae..."
Farizeji zavrištaše! Mamuznuvši konje
i odbacivši oružje, vitezovi i strelci zagalopiraše i potrčaše, kao
da je bomba eksplodirala, što dalje mogli od njega. Znači, radosno
pomisli Holger, tačno je bilo i to da ne mogu da podnesu da čuju
sveto ime. Trebalo je da se toga ranije seti. Samo... zbog čega je
njegovo nehotično obraćanje bilo na latinskom?
Bio je u iskušenju da posle ovoga
izređa sve svece po spisku, ali ipak odluči da ne zloupotrebljava
suviše svoju privilegiju. Iskrena molitva bila je jedno; ali
upotreba svetih imena uzalud, zarad pukog sticanja prednosti, bilo
je ipak nešto sasvim drugo; nije mu to moglo doneti nikakvu sreću.
(Otkud je i to znao? Pa, eto, jednostavno je znao). On se pripremi
da okrene Papijona nazad ka zapadu, a onda povika: "Hej,
Srebrni!"
Konačno, priča se da Vilinljudi ne
vole ni srebro.
Nešto zablista u izgaženoj travi. On
zaustavi konja, naže se i podiže nož koji vojvoda Alfrik beše
ispustio. Nož ni po čemu nije bio izuzetan, čak nije bio ni
naročito oštar, ali je zato u njegovoj ruci bio lak poput pera; na
oštrici je pisalo Nož plamena. Zbunjen, neodređeno se nadajući da
bi mu mogao biti koristan talisman, on zadenu bodež za pojas.
A sada, Alijanora. Kaskao je duž
ivice šume, izvikujući njeno ime, ali odgovora nije bilo.
Oduševljenje mu naglo splasnu. Ako je ubijena... Paklene mu vatre,
pomisli on dok su ga oči pekle; nije mu bilo važno što će ostati
sam u ovom neprijateljskom svetu, već to što je ona bila strašna
klinka koja mu je spasla život. A kako joj je vratio, smrknuto se
upita. Kakav joj je on to bio prijatelj: ždrao je i pio i doterivao
se za tuđinske žene, dok je ona ležala u hladnoj rosi i...
"Alijanora!"
Nije bilo odgovora, niti ikakvog
zvuka. Vetar se bio primirio, zamak je ostao skriven u maglama koje
su se brzo podizale, šuma je predstavljala zid noći. Ništa osim
magle nije se kretalo, ništa nije govorilo, i on je bio jedino živo
biće u svekolikom ovom mraku. S nelagodnošću je razmišljao o tome
kako ne bi smeo da se ovde duže zadržava. Farizeji će uskoro
smisliti neki način da mu uzvrate. Mogli bi da pozovu saveznike,
kojima nisu smetali ni gvožđe ni božje ime. Morganu le Fej, na
primer. Ako je već trebalo da beži, biće bolje da krene odmah.
Jahao je prema zapadu obodom šume,
sve vreme izvikujući Alijanorino ime. Magla se i dalje zgušnjavala,
podižući se sa tla u obliku belih bedema i traka, prigušujući zvuk
Papijonovih kopita, i kao da je gotovo gušila njegov vlastiti dah.
Maglene kapljice odbljeskivale su na grivi konja; štit mu je
svetlucao od vlage. Svet se sklapao nad njim i na kraju je video
jedva dva metra ispred sebe.
Vilenjački majstorluk, pomisli on
progutavši knedlu od straha. Na ovaj način mogli su da ga potpuno
liše vida, a potom bi ga lako mogli savladati. On potera Papijona u
kratak galop. Uprkos vlažnoj hladnoći, usta su mu bila suva.
Nešto se, odjednom, pojavi iznad
njega, neodređeno i bledo u vijugavom sivilu. "Zdravo!" povika on.
"Ko je to tamo? Stani, ili krećem na tebe!"
U odgovor mu, međutim, stiže samo
smeh - ali ne ono podlo smejuljenje vilenjaka, već jasan i mlađahan
smeh. "To sam samo ja, Holger. Morala sam da uzletim. Teško da
mogli smo da letimo udvoje, onol'ko daleko koliko smo morali, i
moja krila bi se umorila."
Pojavila se, smeđa vitka prilika u
beloj tunici od perja. Kapljice rose svetlucale su joj u kosi.
Jahala je na golim leđima jednoroga, bez sumnje istog onog koga već
ranije beše video. Jednorog ga je posmatrao opreznim očima nalik na
oniks, i nije hteo da priđe bliže. Ispred devojke je čučao
Hjudži.
"Vratila sam se po ovog momka",
objasni ona, "a onda smo ponovo zašli u šumi i ja sam sa zvižduk
pozvala mog paripa. Ali, sada ćeš ti morati da Hudžija uzmeš, jedva
sam naterala Ajnhorn i ovol'ko da nosi nekog osim mene."
Holger se oseti silno postiđenim. Bio
je sasvim zaboravio na Hjudžija. A ozlojeđeni vojvoda Alfrik
verovatno bi sredio patuljka po kratkom postupku. On preuze
čovečuljka iz Alijanorinih ruku i posede ga na jabučicu vlastitog
sedla.
"I, šta ćemo sada?" upita on.
"Sad ćemo trk u galop, da što pre
zbrišemo iz ovo zlo kraljevstvo", progunđa Hjudži. "Što pre budemo
u pošteno zemlja, bolje je moguće da doživimo da se hvališemo s
ovaj glupi put."
"Hm, da... Mada se bojim da ćemo se
izgubiti u magli."
"Ja ću s vremena na vreme uzleteti da
vidim gdi smo", reče Alijanora. "Tako ćemo prevarimo oni koji su je
dozvali."
Nastavili su da kaskaju kroz mokru
bešumnu tamu i Holger poče da oseća posledice bitke. Bile su uzele
na sebe oblik ubeđenja da je potpuno bezvredan. Za šta je, zaista,
bio dobar, osim da fine, korisne ljude poput Alijanore, uvlači u
stvari opasne po život? Šta je lično učinio, bar da zaradi hranu
koju je do sada jeo? Bio je puki najamnik, hvastavi idiot koji se
održava u životu zahvaljujući milostinji.
Potom se seti pitanja koje mu se beše
javilo u umu. "Hjudži", upita on, "zašto je bilo opasno da uđem u
to vilinbrdo?"
"Ne znaješ to?" Patuljak izvi svoje
debele obrve. "Zato li su oni mene odvukli od tebe! Da ti ne bi
izrek'o upozorenje... E pa, nek' znaješ da je vreme čudno u
vilinbrdu. Držali bi te tamo unutri za jednu noć veselja, a kada bi
ti ponovo iziš'o, stotinu godina ovdi bi gi prošlo. A u među vreme
stanovnici od Srednji svet bili bi imali mogućnost da obavu ono na
čemu im stojiš na put."
Holger sleže ramenima.
To ipak nije bacilo novu svetlost na
njegov položaj. Bilo je nezamislivo da su Alfrik i Morgana mogli i
dalje da ga brkaju sa nekim šampionom čije oružje beše pozajmio. I
tako je on, Holger Karlsen, siroče i izgnanik, na neki način postao
središnja tačka krize koja se spremala. Kako, nije mogao ni da
zamisli. Možda mu je dolazak iz druge vaseljene podario... šta?
Oreol? U svakom slučaju, sile Haosa moraće da ga pridobiju na svoju
stranu, ili, ako im to ne pođe za rukom, da ga uklone s puta.
Neviđeno gostoprimstvo, uključujući
tu i Meriven, očigledno je predstavljalo pokušaj da se postigne ono
prvo. Ali, takođe je poslužilo i da mu se zamažu oči dok Alfrik ne
pozove Morganu le Fej i ne posavetuje se s njom. Očigledno su
odlučili da ništa ne rizikuju, već da iskoriste njegovo neznanje i
tutnu ga u vilinbrdo na vek ili dva.
Ali, zbog čega mu jednostavno nisu
sjurili nož među rebra? To uopšte ne bi bilo teško. Zaista, napad
praznog viteza mora da je predstavljao takav jedan pokušaj. Kada im
to nije uspelo, Alfrik je promenio taktiku i poslužio se
lukavstvom. Ali, kako je, uopšte, vojvoda saznao za njega? Od Majke
Gerde, razume se. Demon koga ona beše prizvala mora da joj je kazao
nešto o Holgeru, što ju je nagnalo da ga uputi pravo do njenog
moćnog poznanika u Vilinzemlji. Nema sumnje da je vest o njemu
poslala pomoću magije, kako bi stigla pre njega. Mora da se nadala
da će Alfrik biti u stanju da se pobrine za njega.
Ali, šta joj je to demon mogao reći?
I, šta će sad pokušati Srednji svet, budući da nisu uspeli ni da ga
ubiju ni da ga prevare?
U svakom slučaju, ovaj put povratka u
vlastiti svet bio je za njega zatvoren. Moraće da potraži neki
drugi način. Sudeći prema onome što je čuo i video, postojali su i
beli vračevi, pored onih crnih. Možda bi mogao da se posavetuje sa
nekim od njih. Nije imao ni najmanju nameru da se upliće u ovdašnju
borbu - ako to ikako bude mogao izbegne. Jedan po jedan rat, samo,
molim vas! Alfrik bi najbolje učinio kada bi postupio časno i
vratio ga kući, kako ga on beše i zamolio.
Što Alfrik, kako se pokazalo,
očigledno nije bio u stanju.
Nešto se nasmeja u magli, tiho i
odvratno, i Holger se trže. Hjudži zapuši šakama uši. Čuli su kožna
krila, kako lepećući proleću iznad njih. Međutim, jedino što su
mogli da vide bilo je sivilo koje kao da je curkalo.
"Izgleda da je ta stvar ispred nas",
promrmlja Holger. "Ako skrenemo u stranu..."
"Ne." Alijanori su drhtale usne, ali
je te reči, ipak, hrabro prevalila preko usana. "To je varka, da
nas skrenu sa stazu. Kad se jednom izgubimo u ovaj oblaci, onda
zbogom nado."
"U redu", odvrati Holger hrapavim
glasom. "Ja ću prvi."
Bilo je to izluđujuće jahanje, jer su
fantomski oblici klizili i klizali na ivici vidljivosti; vazduh je
odisao na zlo, pun posrtanja i siktanja, zavijanja i smeha. Jednom
se neko slepo užasno lice pojavi pred njim. Visilo je u pari i
pokretalo usta. On, ipak, tvrdoglavo nastavi dalje, i ono uzmače
pred njim. Hjudži pokri oči i stade da zapeva: "Bijo sam
patuljak-vodič. Bijo sam patuljak-vodič. Bijo sam
patuljak-vodič."
Činilo im se da je prošla večnost pre
no što se magla nazad podigla, a i to se dogodilo tek na obodu
sumračne zemlje. Papijon i Jednorog prvi su namirisali sunce.
Jurnuli su u galop, izleteli napolje i zanjištali na svetlosti.
Bilo je skoro veče. Ipak, nisu izišli
na istom mestu na kome behu ušli. Dugačke senke litica i četinara
padale su preko brda izbrazdanog štipavcem. Slab hladan vetar
obavijao je Holgera; odnekud je dopirao huk vodopada. Ipak,
posle... koliko dana... provedenih u Vilinzemlji, prizor njegovog
prirodnog sveta godio je čovekovom oku.
"Farizeji mogu da gonu nas pošto
padne mrak", oglasi se Alijanora. "Ali nji'ove čarolije ovde
napolje manje su snažne; bar se možemo nadati." U glasu joj se
osećao umor. I Holger poče da oseća strašan zamor.
Poterali su životinje napred, kako bi
što više odmakli pre zalaska sunca. Ulogorili su se visoko na
jednoj padini obrasloj borovima. Holger poseče mačem dve mladice i
napravi krst, koji potom pobi u zemlju u blizini logorske vatre
koju su bili namerni da održavaju čitave noći. Hjudžijeve mere
predostrožnosti bile su više paganske: krug od kamenja i gvozdenih
predmeta postavljenih uz zapevanje.
"A sada", reče Alijanora, "ja mislim,
preživeti ćemo časovi tame." Ona se osmehnu Holgeru. "Još vam nisam
kaz'la kako ste se divlje borili, tamo u zamak. Kakav to prizor
bio!"
"Ovaj, da, hvala." Holger je gledao u
stopala kojima se bio ukopao u zemlju. Nije mu, u stvari, smetalo
da mu se divi lepa devojka, ali... nije bio siguran šta je po
sredi. Da bi prikrio svoju zbunjenost, on sede i stade da ispituje
bodež koji beše oduzeo Alfriku. Drška od kosti i nesrazmerno veliki
držač za šaku bili su pričvršćeni za tanku oštricu, za koju
zaključi da mora biti od magnezijuma. Čist metal bio je suviše mek
da bi predstavljao dobro oružje - da se i ne pominje da je bio
zapaljiv; ali, pošto ga je Alfrik očigledno cenio, Holger odluči da
ga zadrži. On stade da pretura po bisagama, te, pored neke
priproste opreme kao što je bio jedan krčag s uljem, pronađe i
rezervni mizerikord. Mizerikord (misericord), maleni bodež koji
se u Srednjem veku koristio da bi se pobeđenom vitezu zadao
poslednji, samilosni udarac; prim. prev. Hjudži je mogao da ga
nosi i bez korica. Holger zatače sečivo od magnezijuma za pojas,
blizu svog gvozdenog noža. Alijanora u međuvremenu od preostalih
zaliha beše pripremila večeru.
Najzad ih prekri noć. Holger, koji je
trebalo da stražari treći po redu, leže na meke iglice posute po
šumskom tlu. Vatra je bila topla i crvena. Živci su mu se jedan po
jedan opuštali... Sigurno neće biti u stanju da zaspi. Ne pod
ovakvim okolnostima. Šteta. San mu je bio potreban...
Probudio se naglo. Alijanora ga je
grčevito drmusala. Pri nemirnoj svetlosti video joj je razrogačene
oči. Glas joj je bio suv i jedva čujan. "Slušajter Tamo ima
neki!"
On ustade s mačem u ruci i zagleda se
u tamu. Da, i on je čuo, tapkanje mnogobrojnih stopala, a video je
i svetlucave oči nalik na proreze.
Jedan vuk stade da zavija, gotovo
pored njegovog uveta. On skoči i izmahnu mačem, ali mu u odgovor
stiže samo smeh, prodoran i gadan. "In nomine Patris", povika on,
ali ga buka izvrgnu ruglu. Ili tim spodobama nisu smetala sveta
imena, ili nisu bile dovoljno blizu da bi mogla da ih povrede.
Verovatno je po sredi bilo ono drugo. Pošto su mu se oči najzad
privikle na tminu, on opazi senke. Bez prestanka su se šunjale oko
čarobnog kruga. Bile su čudovišne.
Hjudži je čučao pored vatre,
cvokoćući, dok se Alijanora beše zavukla pod Holgerovu slobodnu
ruku, i on oseti koliko joj telo drhti. "Samo mirno", reče on.
"Ali, prikaze", zadahta ona. "Noćni
banditi na svaki korak, Holger! Nikad još nisam bivala pod njihovu
opsadu. Ne mogu da gledam!" Ona spusti lice na njegova prsa,
nastavljajući da ga steže za ruku, sve dok mu nije zarila nokte u
mišicu.
"I meni je ovo novo", reče on. Čudno
je bilo, međutim, da se uopšte nije plašio. Odvratno je bilo,
naravno, gledati ih kako se šunjaju, ali - čemu ih uopšte gledati?
Naročito sada, kad je kraj njega Alijanora, koju može da gleda
umesto njih. Hvala Bogu što mu je podario takav flegmatičan
temperament! "Ne mogu do nas, mila", reče on. "Da mogu, učinili bi
to. Znači da ne mogu."
"Ali... ali..."
"Viđao sam brane na rekama koje su
mogle da poplave svu dolinu. Ali, niko nije brinuo. Svi su znali da
će brana izdržati."
U sebi se međutim pitao koliko su
bezbedni bili u tom logoru, okruženi moćima relikvija. Nema sumnje
da su čarobnjaci u ovom svetu imali nešto slično Priručniku, sa
tablicama s odgovarajućim podacima. A ako nisu, u tom slučaju su im
i te kako nedostajali. On se morao osloniti na Boga i nagađanja,
ali, na neki način... još jedno zakopano sećanje?... Osećao je da
je njihova odbrana dovoljno čvrsta.
"Samo mirno", ponovi on. "Svi smo
sigurni. Tom paklenom bukom mogu nas samo držati budnima."
Još je drhtala, pa je on poljubi.
Odgovorila mu je nesigurno, neiskusno i trapavo. On se isceri
neprijateljima iz Srednjeg sveta. Ako imaju nameru da sede i
gledaju kako se maze, pa, nadao se da će nešto i naučiti.