A bingtoni élőhajók a világ igazi csodái. Ácsmesterek remekművei, melyeket „mágusfából”, egy roppant értékes, titokzatos anyagból faragtak. A hajók orrát díszítő szobrok tökéletesen életszerűek, s ha a kereskedőcsalád harmadik nemzedékének tagja is meghal a fedélzetén, a hajó életre kel; az orrdísz mozogni és beszélni kezd, öntudatra ébred. Az élőhajó olyan értékes, hogy a család, amely készíttette, több nemzedéknyi adósságot halmoz föl, hogy birtokoljon egyet. Az életre kelt hajó csak egy családtagnak engedelmeskedik, és olyan hatékony eszközzé válik, amely hatalmas vagyont hozhat a családnak.
E krónika a Vestrit kereskedődinasztia történetével foglalkozik, amelynek hajója Efron Vestrit halála után kel életre. A tulajdonjoga azonban megosztja az eladósodott családot, hiszen további boldogulásuk és elveszített vagyonuk visszaszerzésének egyetlen reménye az élőhajó.
Eközben a Hat Hercegségtől délre fekvő Bington birodalmán túl egy ifjú és ravasz kalóz nagyravágyó terveket kovácsol: a kalózok királya akar lenni. Céljai eléréséhez pedig szüksége van egy élőhajóra…
« On m'a demandé de vous virer »
Les chouquettes de l'Élysée !
31 août 2009
Voilà, c'est la rentrée, il faut y aller !
Mélange de plaisir et d'appréhension : lorsqu'on est resté deux mois sans écrire la moindre saloperie... retrouver ses automatismes, c'est dur.
Mais bon, c'est la même chose pour tout le monde. Éric Besson, notre ministre de l'Immigration, ça doit lui faire pareil : il a pris un mois de vacances, il s'est vidé la tête et là, de nouveau, il va devoir expulser des sans-papiers, faire du chiffre, sans états d'âme... C'est violent !
Allons-y doucement. Quand on n'a pas été méchant depuis longtemps, le danger c'est d'en faire trop, comme si on voulait rattraper le temps perdu : Éric Besson ne va pas affréter trois charters pour Bamako dès cette semaine, non, il va monter en puissance. La faute de goût, aujourd'hui, aurait été de prendre mes deux papiers les pires : DSK et les handicapés et d'en faire un mixte qui aurait pu s'intituler «DSK en fauteuil roulant».
Ce qui finira par arriver ; avec mes parents, on avait un chat de gouttière, Mistigri, à force de niquer, il s'est bloqué du train arrière.
Allons-y doucement. France Inter démarre sa saison, ses concurrentes sont déjà à pied d'oeuvre, je ne voudrais pas gâcher la fête.
Oui... RTL et Europe 1, qui avaient besoin de se roder, ont démarré depuis huit jours. D'ailleurs j'ai écouté, huit jours c'est juste. Il fallait démarrer fin juillet.
Alors, j'ai entendu, çà et là, des réflexions du style : «Oui, maintenant que le président de Radio France est nommé par Nicolas Sarkozy... Y aura moins de liberté sur Inter...» ; «En plus, Philippe Val son directeur serait sous la coupe de sa copine Carla. Tout va être chamboulé...».
N'importe quoi !
C'est une grille ultraclassique, les fondamentaux restent : comme chaque année, Amélie Nothomb sera bien l'invitée de Stéphane Bern... pour son dix-huitième roman en dix-huit ans. Cette fois, elle nous raconte l'histoire de personnages prenant des substances hallucinogènes. Il vous en faudra pour écouter l'émission jeudi.
«Service public» d'Isabelle Giordano reste aussi à l'antenne. Le thème d'aujourd'hui : «Qui sont les consommateurs de demain ?» Ultraconsensuel : Isabelle ne vous demande pas si après la séquestration de cette jeune Américaine, vous pensez que les bungalows aux États-Unis sont moins sûrs que les caves en Autriche.
Író: Robin Hobb
Könyv címe: Őrült hajó I-II. (Élőhajók-ciklus 2.)
Eredeti cím: The Mad Ship
Eredeti megjelenési év: 1999
Tipus: Prc
Könyvismertető (fülszöveg):
Az Elátkozott Partvidéken felbomlik a régi rend: az ifjú szatrapa kalcedi zsoldosai élén arra készül, hogy leszámoljon a szabadságra vágyó bingtoni kalmárokkal. Bington meghasonlik önmagával: a régi és az újkalmárok farkasszemet néznek egymással, és bármikor kirobbanhat a rabszolgák felkelése.
Kennit kapitány kis híján meghal, de vasakarattal elkezdi összekovácsolni a kalózok királyságát. Wintrow csak lassan ébred rá, hogy a vakmerő, könyörtelen kalóz valójában Sá kiválasztottja.
Málta Havenből lassan ifjú hölgy válik, ám a sors szétzúzza az elkényeztetett kislány álmait. Dúsgazdag esővadoni udvarlóját sokan őrültnek hiszik, mert azt állítja, hogy egy ősi sárkány szól hozzá. És ez a sárkánykirálynő Máltát is kiszemeli magának.
Miközben eldől Paragon, a vak és őrült élőhajó sorsa, kiderül a sárkányok néhány titka, de az is, hogy kit keresnek olyan kétségbeesetten a tengeri kígyók.
A törénet minden szereplőjének fordulatot vesz az élete, amikor Kennit kapitány úgy dönt, hogy a Viviána fedélzetén elviszi Wintrow-t egy jóslatért a Mások Szigetére, a förtelmes ősi lények közé.
Link: http://moly.hu/konyvek/robin-hobb-orult-hajo-i-ii
Cuando Corinne lo vio por primera vez, en diciembre de 1986, Lketinga solo llevaba un paño que le cubría las caderas. Sus largos cabellos iban recogidos en finas trenzas y el rostro estaba cubierto ed signos pintados. Ese hombre, hermoso y digno como un dios, pronto se esfumo entre el gentío en los alrededores de Mombasa, pero la joven mujer intuyó que aquellas vacaciones en Kenia iban a ser algo más que un simple recorrido turístico.Corinne Y Lketinga volvieron a verse, y de esos encuentros casi furtivos nació una relación peculiar e intensa: Corinne rompió con su novio Marco u dejó su casa en Suiza para irse a vivir a un pequeño pueblo al norte de Nairobi, donde se casó. Allí se vio muy pronto obligada a compartir su choza con la madre de Lketinga y a someterse a los rituales de una tribu que no aceptaba de buen grado la presencia de una masai blanca.La pasión duró cuatro años, y de la unión nació Napirai, una niña que hoy es el consuelo de Corinne tras su fuga de Kenia.Y aquí está el recuerdo de esta experiencia única, que conmovió su cuerpo y espíritu, en las cálidas páginas de unas memorias que encierran todo el aroma y el sabor de las tierras de África.
En La masai blanca, Corinne Hofmann nos narraba la increíble historia de cómo se enamoró y casó con Lketinga, un guerrero masai, y cómo se trasladó a vivir con él a Kenia. Ahora, en Volviendo de África, describe su regreso a Suiza tras poner fin a su matrimonio, y las dificultades y alegrías con que allí se encontró. Hofmann detalla de manera sensible y conmovedora cómo fue capaz de construir una nueva vida para ella y su hija, dejando atrás su pasado masai y superando todos los obstáculos con el mismo coraje y optimismo que ambas tuvieron que demostrar en su vida en la sabana africana. Un sorprendente relato que habla por sí solo.
A Beriquelre vetődött kalandozók,akik - akaratukon kívül - egy ősi legenda részeseivé váltak, főszerephez jutnak két nép és két vallás élethalál-küzdelmében. Az a sorsuk, hogy mindent kockára tegyenek egy északfoki sziget nagy színpadán, ahol minden mozdulatukat idegen hatalmak irányítják...
A Beriquelre vetődött kalandozók, akik - akaratukon kívül - egy ősi legenda részeseivé váltak, főszerephez jutnak két nép és két vallás élethalál-küzdelmében. Az a sorsuk, hogy mindent kockára tegyenek egy északfoki sziget nagy színpadán, ahol minden mozdulatukat idegen hatalmak irányítják...
A Beriquelre vetődött kalandozók, akik - akaratukon kívül - egy ősi legenda részeseivé váltak, főszerephez jutnak két nép és két vallás élethalál-küzdelmében. Az a sorsuk, hogy mindent kockára tegyenek egy északfoki sziget nagy színpadán, ahol minden mozdulatukat idegen hatalmak irányítják...
Az északfoki sziget, Beriquel partjait sok ezer mérföld, több hetes utazását választja el Ynevtől - az expedicióra vállalkozó kalandozóknak azon sokkal hosszabb és veszedelmesebb utat kell megtenniük. Egy elveszett kultúra nyomait kutatva egy halálos küzdelem, s a Teremtés egyik legnagyobb titka várja őket...
Az északfoki sziget, Beriquel partjait sok ezer mérföld, több hetes utazását választja el Ynevtől - az expedícióra vállalkozó kalandozóknak azon sokkal hosszabb és veszedelmesebb utat kell megtenniük. Egy elveszett kultúra nyomait kutatva egy halálos küzdelem, s a Teremtés egyik legnagyobb titka várja őket...
Az északfoki sziget, Beriquel partjait sok ezer mérföld, több hetes utazását választja el Ynevtől - az expedícióra vállalkozó kalandozóknak azon sokkal hosszabb és veszedelmesebb utat kell megtenniük. Egy elveszett kultúra nyomait kutatva egy halálos küzdelem, s a Teremtés egyik legnagyobb titka várja őket...
Canciones punk para señoritas autodestructivas
Daniel Hidalgo nos cuenta historias de un lugar llamado Valparaíso o al que podríamos llamar la puerta trasera de Valparaíso, donde todos tienen un pasado y una deuda por pagar, donde todo transcurre al son de la droga más poderosa de todas: el punk. Una constelación de escenas de bares, amores y muertos. Un disco de la calle, la violencia y el abandono. Y como buena dosis de un concierto de punk, este libro golpea hasta el descontrol.