The information contained in this book or books is provided for informational purposes only and includes the book title, author name, and a brief description or abstract. For the full text of the book, please contact the author or publisher.
In a land impoverished by a war that started before she was born, Kiena has provided for her mother and brother by becoming one of the best hunters in the kingdom. But when a lifelong friend with connections recommends her to the king to track down a runaway princess, her life gets turned upside down. Finding the princess is easy. Deciding what to do in a conflicting mess of politics and emotions… not so much.<
La cuina sostenible és un llibre amb pretensions: mostrar un dels problemes actuals més importants, el de la quantitat de menjar que tirem diàriament a les escombraries, un malbaratament alimentari que augmenta cada dia. Té la pretensió de reorganitzar la teva cuina, de fer-la més eficaç i àgil, donant idees i trucs per millorar la gestió culinària diària. Té la pretensió que mengis millor, més sa, més variat, més saborós i més divertit. I té la pretensió que la inversió del temps que dediques a cuinar t’ajudi a viure de renda, culinàriament parlant, la resta de la setmana.<
Mary Rosenblum recently sold a three-book mystery series to Ace/Berkley (Berkley Prime Crime). The first, tentatively titled should be out late this year. With her dramatic new tale for Asimov’s—her first about aliens—she proves that “I’m not about to stop writing science fiction! This story is a bit of a departure for me. I guess I’m just expanding my universe.”<
Christian, novel·la guardonada amb el Premi Sant Jordi 1982 —en paraules del seu autor, «un exercici d’escriptura»—, presenta la rebel·lió frustrada d’un estudiant dels anys 80 que des del seu món adolescent rebutja els mecanismes d’una societat consumista. La crítica que en fa, a voltes radical i crispada, deixa, però, una porta oberta a l’esperança —esperança tenyida d’escepticisme— pel camí del sentiment i de l’amor.<
The worlds greatest multi-award winning crime fiction magazine is BACK after a two-year hiatus with eight hardcore short stories to rock your literary world.<
Estàs pendent tota l’estona del mòbil? Aguantes la respiració fins que no reps una resposta? Prioritzes un missatge de WhatsApp a qualsevol altra cosa? La Xènia ho fa. Mira la pantalla totalment hipnotitzada. L’aparell li indica que en Carles està en línia. Espera impacient perquè aparegui a la part superior de la pantalla el gerundi del verb escriure. Li sembla sentir les campanetes. De tant que ho desitja, les té ficades al cap. No està boja, és amor, un sentiment nou per a ella, que tan aviat li fa volar mil papallones a l’estómac com la turmenta. En la seva vida res no és el que sembla, però ella, que sempre es queixa del final de les pel·lícules, aquesta vegada, que és la protagonista, està ben decidida a triar el final. O potser ho faràs tu?<
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.
The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.
Featuring:
SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.
The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.
THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.
PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
<
Estàs pendent tota l’estona del mòbil? Aguantes la respiració fins que no reps una resposta? Ets de Twitter o de WhatsApp? La Xènia no s’acaba de decidir. Mira la pantalla totalment hipnotitzada. Continua esperant impacient un whatsapp d’en Carles, mentre la vida se li va complicant: un accident de moto, un amic misteriós al Twitter… i les papallones a l’estómac que no paren de ballar. El seu lema: #KeepCalm.<
Boo Malone lost everything when he was sent to St. Gabriel's Home for Boys. There, he picked up a few key survival skills; a wee bit of an anger management problem; and his best friend for life, Junior. Now adults, Boo and Junior have a combined weight of 470 pounds (mostly Boo's), about ten grand in tattoos (mostly Junior's), and a talent for wisecracking banter. Together, they provide security for The Cellar, a Boston nightclub where the bartender Audrey doles out hugs and scoldings for her favorite misfits, and the night porter, Luke, expects them to watch their language. At last Boo has found a family.
But when Boo and Junior are hired to find Cassandra, a well-to-do runaway slumming among the authority-shy street kids, Boo sees in the girl his own long-lost younger sister. And as the case deepens with evidence that Cassie is being sexually exploited, Boo's blind desire for justice begins to push his surrogate family's loyalty to the breaking point. Cassie's life depends on Boo's determination to see the case through, but that same determination just might finally drive him and Junior apart. What's looking like an easy payday is turning into a hard bounce-for everyone.
<
El Roger és un crack jugant a bàsquet i li agrada sortir i passar-s’ho bé amb els amics i les amigues. Però un dia descobreix que alguna cosa estranya li xucla tota l’energia. S’està tot el dia escarxofat al sofà, ja no va amb bicicleta ni encistella cap pilota. Alguna cosa li passa. Per tal d’esbrinar aquest misteri, va de metge en metge, fins que, finalment, li diagnostiquen una malaltia que té un nom ben estrany: Hodgkin. Unes cèl·lules dolentes han envaït el seu cos i les ha de combatre. Ha de preparar l’estratègia i ha de lluitar-hi en contra amb saviesa i seguretat. És un cavaller disposat per a la guerra, i per això emularà el seu heroi, el Tirant lo Blanc. La batalla serà dura, però ell no estarà sol; en aquesta cavalleria l’acompanyaran el Carles, el seu millor amic, i l’Ona, la seva Carmesina. Convertit en el valerós i intrèpid cavaller Roger lo Pelat, passarà per moments molt durs, perdrà tots els cabells, però gaudirà també de moments molt bons, en els quals hi haurà amistat, aventures i amor.<
Recull d’uns dels poemes més antics de Tònia Passola, on l’aventura poètica que dibuixen els llibres és matisada amb acolorides pinzellades i ressons.<
Les circumstàncies de la seva aparició feren d’El doctor Givago una de les novel·les més discutides del seu temps. El pas dels anys no ha fet altra cosa que demostrar que l’obra és un document important de la vida del Moscou pre-revolucionari i de la Rússia de la Revolució d’Octubre i que està dotada d’un alè narratiu considerable. El doctor Givago, intel·lectual burgès mig positivista mig tolstoià, pateix les dures proves que la revolució —una revolució que ell creia, en abstracte, necessària— va imposar a tota la societat russa. Però la seva actitud és absolutament passiva: es refugia en la família, en un deler de pau individual i, sobretot, en un gran amor «impossible», que esdevé segurament el tema literari més important i reeixit de la novel·la. El gran poeta que és Pasternak ens hi ofereix, a més, un conjunt de descripcions inoblidables, tant de sentiments com de paisatges, que constitueixen alguns dels grans moments d’aquesta obra monumental.<
Perquè mai com ara les aules han estat tan malament. Perquè mai com ara els pares van estar tan ocupats en altres coses que no fossin els seus fills. Perquè mai com ara els professors han estat més sols en la seva tasca docent. Perquè mai com ara els directors i caps d’estudis van desitjar exercir un càrrec amb l’única finalitat de fugir del guix i de l’aula. Perquè mai com ara hi ha hagut tant inspector pocavergonya. I perquè mai abans l’Administració va mostrar tant menyspreu per l’educació dels joves. Mai. Mai tant com ara. Sobre educació està tot escrit. Només falta posar-ho en pràctica. Per això, calen collons i una mica d’intel·ligència.<
A finales del siglo XIX, Moisés Corvo, un joven y rebelde soldado barcelonés, es destinado en el destacamento español del norte de África, acusado de indisciplina, robo y traición es trasladado a la isla de Fernando Poo. Pero Corvo no logra pasar desapercibido, tanto por su carácter bravucón como por su facilidad innata para meterse en líos. La isla será entonces escenario de extraños acontecimientos, que bien podrían cambiar por completo el destino de sus habitantes y de toda la civilización. El joven soldado intentará resolver el ancestral misterio que guarda la isla, también conocida con el nombre de Bioko.<
Dues noies joves sense aparent connexió són localitzades mortes en el que sembla un assassinat ritual: capiculades, amb la llengua arrencada i amb idèntic tatuatge a l’esquena. Unes ales petites als clatells. Els Mossos d’Esquadra, enmig d’una situació política convulsa, engegaran una complicada investigació. Els pocs sospitosos que aconsegueixen identificar són també víctimes d’unes ànsies de revenja que semblen no tenir aturador. Marc Pastor torna a la novel·la negra amb una obra urbana, elèctrica i addictiva que trenca cànons i que ens presenta un protagonista poderós: el caporal Abraham Corvo. Mulat d’ascendència guineana, és perspicaç i intuïtiu i reuneix totes les qualitats que se li atribueixen a un bon detectiu i alguna altra arma secreta: dins seu batega una pulsió obscura.<
« Tout le monde riait. Les Manoscrivi riaient. C’est l’image d’eux qui est restée. Jean-Lino, en chemise parme, avec ses nouvelles lunettes jaunes semi-rondes, debout derrière le canapé, empourpré par le champagne ou par l’excitation d’être en société, toutes dents exposées. Lydie, assise en dessous, jupe déployée de part et d’autre, visage penché vers la gauche et riant aux éclats. Riant sans doute du dernier rire de sa vie. Un rire que je scrute à l’infini. Un rire sans malice, sans coquetterie, que j’entends encore résonner avec son fond bêta, un rire que rien ne menace, qui ne devine rien, ne sait rien. Nous ne sommes pas prévenus de l’irrémédiable. »
We use cookies to understand how you use our site, to personalize content and to improve your experience. By continuing to use our site, you accept our use of cookies and you agree with Privacy Policy and Terms of Use