GUĐRÚNARKVIĐA EN NÝJA
(The New Lay of Gudrún)
Smoke had faded, |
|||
sunk was burning; |
|||
windblown ashes |
|||
were wafted cold. |
|||
As sun setting |
|||
had Sigurd passed; |
|||
and Brynhild burned |
|||
as blazing fire. |
|||
Their bliss was over, |
|||
their bale ended; |
|||
but Gudrún’s grief |
|||
ever grew the more. |
|||
Life she hated, |
|||
but life took not, |
|||
witless wandering |
|||
in woods alone. |
|||
* |
|||
Atli ariseth |
|||
armies wielding; |
|||
on the marches of the East |
|||
his might waxeth. |
|||
Goths he tramples, |
|||
gold despoiling, |
|||
his horsemen countless |
|||
hasten westward. |
|||
He, Budli’s son, |
|||
blades remembers |
|||
that of Budli’s brother |
|||
were the bane of old; |
|||
he, gold-greedy, |
|||
grimhearted king, |
|||
hath heard of the hoard |
|||
on the Heath that lay. |
|||
Of Fáfnir’s treasure |
|||
fame was rumoured, |
|||
that Niflungs held |
|||
in Niflung-land; |
|||
of Gudrún’s beauty |
|||
gleaming-lovely; |
|||
of Gjúki aged |
|||
to his grave passing. |
|||
* |
|||
From mighty Mirkwood |
|||
came message darkly: |
|||
›Atli ariseth |
|||
armies mustering. |
|||
Hate awakens, |
|||
hosts are arming; |
|||
under horses’ hooves |
|||
Hunland trembles!‹ |
|||
Gunnar spake then |
|||
gloomy-hearted: |
|||
Gunnar |
›Fierce will the feud be, |
||
fell the onslaught! |
|||
With gold and silver |
|||
shall his greed be stayed, |
|||
with gold and silver |
|||
or gleaming swords?‹ |
|||
Then spake Högni, |
|||
haughty chieftain: |
|||
Högni |
›The might of Sigurd |
||
we mourn at last! |
|||
Victory rode ever |
|||
with the Völsung lord; |
|||
now alone will war |
|||
our land defend.‹ |
|||
Then spake Grímhild |
|||
grey with wisdom: |
|||
Grímhild |
›Gudrún is fair, |
||
gleaming-lovely – |
|||
let us bind him in bonds |
|||
as brother wedded, |
|||
in Hunland’s queen |
|||
our help seeking!‹ |
|||
Gudrún they sought, |
|||
grieving found her |
|||
in woodland house |
|||
weaving lonely; |
|||
weaving wondrous |
|||
webs bright-figured |
|||
with woe tangled |
|||
and with works of old. |
|||
* |
|||
Ódin she wrought |
|||
old, blue-mantled; |
|||
Loki lightfooted |
|||
with locks of flame; |
|||
the falls of Andvari |
|||
framed of silver, |
|||
the gold of Andvari |
|||
she gleaming wove. |
|||
The house of Völsung |
|||
huge was timbered, |
|||
the Tree there tossed |
|||
tangled branches. |
|||
There Grímnir’s gift |
|||
gleaming brandished |
|||
Sigmund standing |
|||
stern unbending. |
|||
The hall of Siggeir |
|||
high was burning |
|||
fire-encircled |
|||
flame-devouréd. |
|||
Signý stood there |
|||
Sigmund greeting, |
|||
fire about her, |
|||
flame behind her. |
|||
Shields of silver |
|||
had the ship of Sigmund; |
|||
wild the waves were, |
|||
wind them twisted. |
|||
Sailed there slowly |
|||
Sinfjötli’s bier |
|||
through stormy seas |
|||
steered by Ódin. |
|||
There Regin wrought |
|||
by the red embers; |
|||
there Gram was hammered |
|||
amid gleaming sparks. |
|||
High loomed the head |
|||
of helméd dragon; |
|||
under black belly |
|||
there was blink of gold. |
|||
Long lay the shadow |
|||
of lone rider |
|||
golden-harnessed |
|||
Gram brandishing; |
|||
sun-bright Sigurd |
|||
seed of Völsung, |
|||
on Grani riding |
|||
into Gjúki’s courts. |
|||
* |
|||
Golden weregild |
|||
Gunnar brought her, |
|||
haughty Högni |
|||
humbly bent him. |
|||
Gudrún they hailed, |
|||
Gunnar and Högni; |
|||
head she turned not, |
|||
hate still burned her. |
|||
In came Grímhild |
|||
guileful-hearted: |
|||
Grímhild |
›Dearest daughter |
||
droop no longer! |
|||
Burnt is Brynhild, |
|||
bale is ended; |
|||
life yet shineth, |
|||
thou art lovely still!‹ |
|||
Gudrún lifted |
|||
her grieving eyes, |
|||
dimmed with weeping, |
|||
dark with mourning. |
|||
Dark with wisdom, |
|||
deep with purpose |
|||
were Grímhild’s eyes |
|||
gazing through her. |
|||
Grímhild |
›Atli ariseth, |
||
armies wieldeth, |
|||
king of Eastland’s |
|||
countless peoples. |
|||
His queen shall rule |
|||
courts of splendour, |
|||
over all women else |
|||
on earth upraised.‹ |
|||
Gudrún |
›Of gold were the days, |
||
gold and silver, |
|||
silver and golden, |
|||
ere Sigurd came. |
|||
A maid among maids |
|||
in mirth walked I; |
|||
only dreams and shadows, |
|||
only dreams vexed me. |
|||
A hart I dreamed |
|||
high and golden: |
|||
now is sped the shaft |
|||
and spilled the blood. |
|||
A wolf thou gavest me |
|||
for woe’s comfort, |
|||
in my brethren’s blood |
|||
he bathed me red. |
|||
I love them little, |
|||
I believe them not, |
|||
but my brethren’s blood |
|||
is no boot for me. |
|||
How shall husband heal me |
|||
of harm I bear |
|||
in hateful Hunland |
|||
who am hopeless now?‹ |
|||
Grímhild |
›Thy brothers blame not! |
||
Brynhild wrought it, |
|||
thy wrong and sorrow – |
|||
it rues them sore. |
|||
And dreams are but dreams, |
|||
or else doom foretell; |
|||
yet doom must be dreed, |
|||
though dreams foreshow. |
|||
Hungold is bright, |
|||
Hunland is wide, |
|||
Atli mightiest |
|||
of earthly kings. |
|||
And gold is healing, |
|||
though grieve the heart; |
|||
a queen’s bed better |
|||
than one cold and bare!‹ |
|||
Gudrún |
›Why drivest me on |
||
with daunting eyes |
|||
dire of purpose, |
|||
doom forestalling? |
|||
To Sigurd thou gavest me, |
|||
to sorrow it turned; |
|||
now leave me to rest, |
|||
leave thy daughter!‹ |
|||
Grímhild |
›No rest for the living, |
||
no room for tears, |
|||
who with pride and purpose |
|||
oppose their fate! |
|||
No rest I grant thee! |
|||
My redes hearken, |
|||
or rue for ever |
|||
thou wert wrought on earth!‹ |
|||
Dark hung her eyes |
|||
daunting Gudrún, |
|||
deep and dreadful, |
|||
dire with purpose. |
|||
For no word she waited, |
|||
wisdom knew she; |
|||
forth went Grímhild |
|||
from Gudrún’s side. |
|||
* |
|||
Of Gudrún’s beauty |
|||
glad was Atli; |
|||
of gold he dreamed him |
|||
guarded darkly; |
|||
of the serpent’s hoard |
|||
that Sigurd left her, |
|||
of the wife of Sigurd |
|||
of women fairest. |
|||
Bridal drank he |
|||
blissful-hearted |
|||
to Gudrún pale |
|||
in gleaming robes. |
|||
Oaths he swore them, |
|||
to each her brothers, |
|||
and lasting truce, |
|||
league of kinship. |
|||
Dark and splendid, |
|||
dreadly builded, |
|||
and echoing vast |
|||
were Atli’s halls. |
|||
Kings sat neath him, |
|||
countless chieftains, |
|||
and Hunnish horsemen |
|||
harnessed grimly. |
|||
High sat Gudrún |
|||
Hunland’s mistress, |
|||
cold lay Gudrún |
|||
queen of Hunland. |
|||
Her lord loved her, |
|||
lovely was she; |
|||
laughter she knew not, |
|||
yet her limbs were white. |
|||
But longer him lasted |
|||
his lust of gold, |
|||
the gold he dreamed him |
|||
guarded darkly. |
|||
The serpent’s treasure |
|||
they sent it never, |
|||
the Niflungs kept it |
|||
in Niflung-land. |
|||
Long he pondered, |
|||
till lust swayed him; |
|||
woes were wakened |
|||
and wars of old. |
|||
Long nights lying |
|||
he looked on her; |
|||
dark nights drowsing |
|||
he dreamed of gold. |
|||
Oaths he had uttered, |
|||
evil he pondered; |
|||
but his heart’s purpose |
|||
was hidden under. |
|||
Yet words he muttered |
|||
in wandering sleep; |
|||
Gudrún guessed them, |
|||
gloom foreboding. |
|||
A feast he fashioned, |
|||
far proclaimed it; |
|||
to high-builded halls |
|||
his hosts were bidden; |
|||
all kith and kindred |
|||
called to greet him, |
|||
to dealing of rings, |
|||
drink and laughter. |
|||
* |
|||
On valiant horse |
|||
Vingi swiftly, |
|||
herald of Hunland, |
|||
hasted westward. |
|||
To Gunnar came he, |
|||
Gjúking mighty, |
|||
to halls of Rhineland |
|||
high and golden. |
|||
There drank they deep; |
|||
dark they eyed him, |
|||
Hun-speech hearing |
|||
in their hall ringing. |
|||
Cold fell his cry |
|||
calling loudly |
|||
under helm standing |
|||
hailing Gunnar. |
|||
Vingi |
›Atli hath sent me |
||
on errand speedy, |
|||
on horse hasting |
|||
through hoar forest. |
|||
Gunnar he greeteth, |
|||
Gunnar and Högni. |
|||
Be blithe he bids you, |
|||
to his boon hearken! |
|||
A feast he fashions, |
|||
fair he dights it, |
|||
all kith and kindred |
|||
calls to meet him. |
|||
Rings will he deal, |
|||
raiment costly, |
|||
saddles silverlaid, |
|||
and southern purple. |
|||
Shields shall ye choose there |
|||
and shirts of mail, |
|||
spears smooth-shafted |
|||
and splendid helms. |
|||
Gifts will he give you, |
|||
graven silver, |
|||
gold-hilted swords, |
|||
and goodly lands.‹ |
|||
His head bowed Gunnar |
|||
to Högni speaking: |
|||
Gunnar |
›What saith Högni? |
||
Doth he hear the summons? |
|||
Is not gold that glimmered |
|||
on Gnitaheiði |
|||
enough for Niflungs? |
|||
Need we bounty? |
|||
Is there sword in the East |
|||
that my sword matcheth? |
|||
Are there helms in Hunland |
|||
so high as ours? |
|||
Are we lieges of Atli, |
|||
lands receiving |
|||
from Hun master? |
|||
Högni answer!‹ |
|||
Högni |
›Of Gudrún I think – |
||
grim thoughts awake! |
|||
A ring she hath sent me, |
|||
a ring only. |
|||
Wolf’s hair winds it, |
|||
woven round it, |
|||
wolves lie in wait |
|||
at the way’s ending.‹ |
|||
Gunnar |
›Yet runes she sends me, |
||
runes of healing, |
|||
words well-graven |
|||
on wood to read; |
|||
fast bids us fare |
|||
to feast gladly, |
|||
old woes forgetting |
|||
and ancient wrong.‹ |
|||
* |
|||
Gifts gave Gunnar, |
|||
guerdon kingly; |
|||
wine bade men bring |
|||
to weary guest. |
|||
Deep there drank they |
|||
to day’s ending, |
|||
doom they recked not; |
|||
din resounded. |
|||
In came Grímhild |
|||
grey with wisdom, |
|||
the runes she read, |
|||
the written tokens. |
|||
Her brows darkened |
|||
boding evil; |
|||
to Gunnar spake she |
|||
grave and slowly. |
|||
Grímhild |
›These runes I doubt: |
||
they are writ with cunning, |
|||
strangely twisted, |
|||
stained and darkened. |
|||
There were others under, |
|||
now overlaid – |
|||
if I read them right |
|||
they were runes of ill.‹ |
|||
Gunnar had drunken, |
|||
to his guest turned he: |
|||
Gunnar |
›Ye Huns have no wine |
||
such as here runneth! |
|||
It irks us to ride |
|||
to your ale-quaffing; |
|||
guile fills your horns – |
|||
Gunnar comes not!‹ |
|||
Laughing said Vingi: |
|||
Vingi |
›My lord shall I tell |
||
that in courts of Gjúki |
|||
no kings are left? |
|||
There rules a queen, |
|||
a rune-conner; |
|||
his weighty words |
|||
a woman judgeth? |
|||
I must haste away, |
|||
so will hide it not, |
|||
that Atli is old, |
|||
but Erp is young. |
|||
Thy sister’s son |
|||
is but seven winters – |
|||
strong hands he needs |
|||
to steer his realm. |
|||
In Gunnar hoped he |
|||
for guide and help, |
|||
of his sister’s son |
|||
the safe keeper. |
|||
He weened ye might wield |
|||
his wide kingdom – |
|||
ye are fallen afraid, |
|||
|
and fear shadows.‹ |
||
Högni him answered |
|||
hard and scornful: |
|||
Högni |
›Daring speeches, |
||
and drink-begotten! |
|||
Nor hoar nor weary |
|||
is here the king, |
|||
though queens in Rhineland |
|||
be counted wise. |
|||
Yet Atli I heard not |
|||
too old for guile, |
|||
war to ponder, |
|||
or wealth to covet. |
|||
And fey saith my thought: |
|||
»Far lies the day |
|||
ere Erp or Eitill |
|||
after Atli rule!«‹ |
|||
But loud cried Gunnar |
|||
laughing scornful, |
|||
deep had he drunken |
|||
darkly musing: |
|||
Gunnar |
›Let wolves then wield |
||
wealth of Niflungs! |
|||
Bears shall harbour |
|||
in barren courtyards. |
|||
Winds shall wander |
|||
where wine we drank, |
|||
but Gunnar will go |
|||
Gudrún seeking. |
|||
We fast shall follow |
|||
thy feet, Vingi! |
|||
Our horns shall be heard |
|||
Hunland rousing.‹ |
|||
(From heavy heart then |
|||
Högni answered:) |
|||
Högni |
›I go with Gunnar, |
||
though glad I am not. |
|||
Oft Grímhild’s redes |
|||
we have grimly heard. |
|||
We took them ever, |
|||
though they turned awry; |
|||
truth now she teacheth, |
|||
and we trust her not.‹ |
|||
Then vowed Vingi |
|||
the venom-tonguéd – |
|||
oaths he recked not, |
|||
the oft forsworn: |
|||
Vingi |
›May hell have me |
||
and the high gallows, |
|||
may ravens rend me, |
|||
if the runes should lie!‹ |
|||
* |
|||
Niflungs rode forth |
|||
from Niflung-land; |
|||
fast their journey, |
|||
few went with them. |
|||
Grímhild stood there |
|||
grey and aged, |
|||
dark eyes were dimmed |
|||
death foreseeing. |
|||
Their word was spoken, |
|||
wills were hardened; |
|||
fate drove them on, |
|||
fey they parted. |
|||
None might hinder |
|||
near them thronging, |
|||
lords nor wisemen; |
|||
with a laugh they rode. |
|||
Steeds went striding, |
|||
stonefire glinted, |
|||
rocks were ringing, |
|||
roads resounding. |
|||
In hoar forests |
|||
harts were startled, |
|||
over hill and valley |
|||
hooves were beating. |
|||
Over river rowed they |
|||
roaring onward; |
|||
oars were bending |
|||
urged to breaking. |
|||
Foam flew from prow, |
|||
flashed and sparkled; |
|||
at bank unbound |
|||
the boats left they. |
|||
In the hoar forest |
|||
horns they sounded |
|||
Hunland rousing; |
|||
hooves were beating. |
|||
Golden harness |
|||
gleamed and sparkled; |
|||
steeds came striding |
|||
stung to madness. |
|||
* |
|||
From hill upon high |
|||
halls they looked on, |
|||
|
walls and watchtowers |
||
wondrous-builded. |
|||
They were forest-girdled, |
|||
fenced with spearmen; |
|||
horses neighed there, |
|||
helms were glinting. |
|||
There was clamour in the courts, |
|||
cold rang the steel; |
|||
shafts were shaken, |
|||
shields them answered. |
|||
Gates found they barred, |
|||
grim doors of iron: |
|||
Högni smote them, |
|||
hewed them fiercely. |
|||
(Forth came Vingi |
|||
the venom-tonguéd:) |
|||
Vingi |
›Ye need not to knock, |
||
for known your coming! |
|||
The greeting is prepared – |
|||
the gallows waits you. |
|||
The hungry eagle, |
|||
the hoary wolf, |
|||
the ravens are ready |
|||
to rend your flesh!‹ |
|||
Högni |
›Heralds were holy – |
||
but unhallowed liar, |
|||
thou shalt hang the first, |
|||
and hell take thee!‹ |
|||
From the oak-branches |
|||
with arms corded |
|||
they hung him high |
|||
in the Huns’ faces. |
|||
Huns loud clamoured, |
|||
hate was kindled; |
|||
forth rushed they fell, |
|||
fierce the onslaught. |
|||
In battle blended |
|||
Budlungs, Niflungs; |
|||
blades were brandished, |
|||
burst were helmets. |
|||
Back they beat them |
|||
broken-harnessed; |
|||
to the doors they drove them – |
|||
din was in the gates. |
|||
In leaped Högni, |
|||
held the gateway, |
|||
hewed two-handed, |
|||
hurled them backward. |
|||
The few and fearless |
|||
as a fire entered, |
|||
as roaring flame, |
|||
wrath devouring. |
|||
Wolves sprang behind, |
|||
the ways were reddened, |
|||
the walls echoed, |
|||
wailing filled them. |
|||
Steep, stone-builded, |
|||
the stair arose |
|||
to dark doorways |
|||
dreadly timbered. |
|||
There Högni halted, |
|||
hailed them loudly: |
|||
Högni |
›Forth, forth! O friends, |
||
the feast begins!‹ |
|||
Out came Atli, |
|||
anger-clouded: |
|||
Atli |
›Welcome, my vassals! |
||
Ye have well begun it. |
|||
Death the drink here, |
|||
doom the ending, |
|||
ropes here the rings – |
|||
if ransom fail. |
|||
That gold give me |
|||
that is Gudrún’s right, |
|||
that Sigurd conquered, |
|||
the serpent’s treasure!‹ |
|||
Högni laughed then, |
|||
on his hilts leaning; |
|||
Gunnar glowering |
|||
grimly answered. |
|||
Gunnar |
›No gold from Gunnar |
||
shalt thou get for ever! |
|||
Life canst thou take |
|||
at latest end. |
|||
Dear wilt thou buy it |
|||
in dread barter |
|||
of lords and lieges, |
|||
lives uncounted!‹ |
|||
Atli |
›Fools the Niflungs, |
||
feud-forgetful; |
|||
foul-stained their hands |
|||
with friend-murder. |
|||
Gudrún’s husband |
|||
for Gudrún’s wrong |
|||
a grim vengeance |
|||
will gladly wreak.‹ |
|||
Gunnar |
›Here Gudrún spake not! |
||
Golden weregild |
|||
she looks nor longs for – |
|||
the lust is thine!‹ |
|||
Högni |
›For atonement now |
||
time is over! |
|||
Words we need not, |
|||
war hath entered!‹ |
|||
Horns they sounded – |
|||
hall-walls echoed – |
|||
strode the stairway; |
|||
stern their onslaught. |
|||
The stones they stained |
|||
with streaming blood; |
|||
snaketonguéd arrows |
|||
sang about them. |
|||
Doors clanged backward, |
|||
din resounded: |
|||
Hunland’s champions |
|||
hurled upon them. |
|||
Hard were handstrokes, |
|||
hewn were corslets, |
|||
as on hundred anvils |
|||
were hammers ringing. |
|||
* |
|||
In hall sat Gudrún |
|||
at heart weary, |
|||
from mood to mood |
|||
her mind wavered. |
|||
The din she hearkened, |
|||
deadly crying, |
|||
as back were beaten |
|||
the Borgund-lords. |
|||
Gudrún |
›Little I love them, |
||
long I hated! |
|||
A wolf they gave me |
|||
for woe’s comfort. |
|||
Yet the wolf rends them, |
|||
and woe is me! |
|||
Woe worth the hour |
|||
that of womb I came!‹ |
|||
Her hands she wrung |
|||
on high standing, |
|||
loud called she clear |
|||
to lieges there: |
|||
Gudrún |
›If any honour me |
||
in these evil halls, |
|||
let them hold their hands |
|||
from this hell-labour! |
|||
Who would love requite, |
|||
who would lies disown, |
|||
who remember misery |
|||
by these masters wrought, |
|||
arm now! arm now! |
|||
aid the fearless |
|||
betrayed and trapped |
|||
by this troll-people!‹ |
|||
Atli sat there, |
|||
anger burned him; |
|||
yet murmurs mounted, |
|||
men were rising. |
|||
Goths were there many: |
|||
griefs they remembered, |
|||
wars in Mirkwood |
|||
and wars of old. |
|||
From the hall striding |
|||
high they shouted, |
|||
foes turned to friends |
|||
fiercely greeted: |
|||
›Goths and Niflungs |
|||
our gods helping |
|||
will hew the Huns |
|||
to hell’s shadow!‹ |
|||
The few and fearless |
|||
fiercely answered |
|||
(their backs were driven |
|||
to the builded walls): |
|||
Niflungs |
›Friends, come welcome! |
||
The feast is high. |
|||
Now songs let us sing |
|||
of our sires of yore.‹ |
|||
Of the Goths’ glory |
|||
Gunnar sang there; |
|||
of Iormunrek |
|||
earth-shadowing king; |
|||
of Angantýr |
|||
and old battles, |
|||
of Dylgja, Dúnheið, |
|||
and Danpar’s walls. |
|||
Forth went Högni, |
|||
hate rekindled, |
|||
his son Snævar |
|||
at his side leaping. |
|||
Hewn was Högni |
|||
by a Hun chieftain; |
|||
his shield was shorn |
|||
in shards falling. |
|||
Snævar they slew there, |
|||
their swords stabbed him; |
|||
he left his life |
|||
laughing grimly. |
|||
Högni wept not; |
|||
from his hand the shield |
|||
stooping lifted; |
|||
strode then onward. |
|||
The stairs they strode |
|||
streaming redly; |
|||
at dark doorways |
|||
they dinned and hammered; |
|||
into halls of Atli |
|||
hewed a pathway; |
|||
rushed in roaring, |
|||
reeking-handed. |
|||
Gudrún they greeted, |
|||
Gunnar and Högni: |
|||
Gunnar & |
›This feast is fashioned |
||
Högni |
fair and seemly! |
||
Fell-shapen fates |
|||
will force us ever |
|||
as wife to give thee, |
|||
and a widow make thee!‹ |
|||
Gudrún |
›If for wrongs ye wrought |
||
ruth now moves you, |
|||
doom forestall not! |
|||
This deed forego!‹ |
|||
Gunnar & |
›At our sister’s prayer |
||
Högni |
let him slink away! |
||
Woman’s robes ward him, |
|||
not warrior’s mail!‹ |
|||
Forth went Atli, |
|||
anguish gnawed him; |
|||
to Gudrún Högni |
|||
said grim farewell: |
|||
Högni |
›Thy price is paid, |
||
thy prayer granted! |
|||
At life’s forfeit |
|||
we have loosed our foe.‹ |
|||
* |
|||
Forth sent Atli |
|||
his errand-riders; |
|||
Hunland hearkened, |
|||
hosts were arming. |
|||
Gallowsfowl to gladden |
|||
Goths and Niflungs |
|||
from the hall they hurled |
|||
the Hunnish corpses. |
|||
Daylight grew dim, |
|||
dark shadows walked |
|||
in echoing halls |
|||
that Atli loved. |
|||
In need most dire |
|||
the Niflung lords |
|||
doom awaited; |
|||
the doors were shut. |
|||
Night lapped the world |
|||
and noiseless town; |
|||
under ashen moonlight |
|||
the owls hooted. |
|||
At guarded doorways |
|||
Gunnar and Högni |
|||
silent sat they |
|||
sleepless waiting. |
|||
First spake Högni: |
|||
Högni |
›Are these halls afire? |
||
Of day untimely |
|||
doth the dawn smoulder? |
|||
Do dragons in Hunland |
|||
dreadly flaming |
|||
wind here their way? |
|||
Wake, O heroes!‹ |
|||
Gunnar answered: |
|||
Gunnar |
›Guard the doorways! |
||
Here dawn nor dragon |
|||
dreadly burneth; |
|||
the gabled houses |
|||
are gloom-shrouded, |
|||
under ailing moon |
|||
the earth is shadowed. |
|||
There is tramp of men |
|||
torches bearing, |
|||
clink of corslet, |
|||
clank of armour. |
|||
There is crying of ravens, |
|||
cold howls the wolf, |
|||
shields are shimmering, |
|||
shafts uplifted.‹ |
|||
Gunnar & |
›Wake now, wake now! |
||
Högni |
War is kindled. |
||
Now helm to head, |
|||
to hand the sword. |
|||
Wake now, warriors, |
|||
wielding glory! |
|||
To wide Valhöll |
|||
ways lie open.‹ |
|||
* |
|||
At the dark doorways |
|||
they dinned and hammered; |
|||
there was clang of swords |
|||
and crash of axes. |
|||
The smiths of battle |
|||
smote the anvils; |
|||
sparked and splintered |
|||
spears and helmets. |
|||
In they hacked them, |
|||
out they hurled them, |
|||
bears assailing, |
|||
boars defending. |
|||
Stones and stairways |
|||
streamed and darkened; |
|||
day came dimly – |
|||
the doors were held. |
|||
Five days they fought |
|||
few and dauntless; |
|||
the doors were riven, |
|||
dashed asunder. |
|||
They barred them with bodies, |
|||
bulwarks piling |
|||
of Huns and Niflungs |
|||
hewn and cloven. |
|||
(Atli spoke then |
|||
anguish mourning:) |
|||
Atli |
›My friends are fallen, |
||
my foes living, |
|||
my kith and kindred |
|||
cloven-breasted. |
|||
I am wealth-bereaved |
|||
and wife-curséd, |
|||
of glory shorn |
|||
in the grey of years. |
|||
Woe and wailing |
|||
in my wide kingdom! |
|||
Where I feasted long |
|||
are fell serpents. |
|||
The proud pillars |
|||
are purple-stained |
|||
in the builded halls |
|||
that Budli reared.‹ |
|||
Then Beiti spake there |
|||
bale devising, |
|||
the king’s counsellor – |
|||
he was cunning-hearted: |
|||
Beiti |
›Accursed is become |
||
thy carven house! |
|||
Better loss of little |
|||
than to lose thy all. |
|||
Fire still may tame |
|||
these fell serpents, |
|||
thy pillars be the pyre |
|||
of these proud robbers!‹ |
|||
For the ruin and wrack |
|||
wrath seized Atli; |
|||
that shame he shirked not, |
|||
shorn of glory. |
|||
Flame-encircled |
|||
fearless Niflungs |
|||
in riven harness |
|||
redly glinted. |
|||
Iron-bolted walls, |
|||
ancient timbers, |
|||
creaked and smouldered, |
|||
cracked and tumbled. |
|||
There hot and smoking |
|||
fell hissing embers, |
|||
and plashed and sputtered |
|||
in the pools of gore. |
|||
Reek was round them, |
|||
a rolling smoke; |
|||
dank dripped their sweat – |
|||
the doors were held. |
|||
Their shields they raised |
|||
over shattered helmets; |
|||
they stamped the brands |
|||
on streaming floors. |
|||
Blacktongued with thirst |
|||
blood there drank they; |
|||
fell one by one |
|||
on the ways to hell. |
|||
Out burst the brethren |
|||
blackhued, grisly, |
|||
boars bleeding-tusked |
|||
at bay at last. |
|||
The Huns grasped them |
|||
helmless, shieldless, |
|||
bare and bleeding, |
|||
with broken swords. |
|||
As hounds affrighted |
|||
Huns were crying; |
|||
they were rent and riven |
|||
by reeking hands. |
|||
Necks were broken |
|||
and knees sundered, |
|||
ere the Borgund king |
|||
was bound and thrown. |
|||
Last fought Högni |
|||
alone hopeless; |
|||
his teeth tore them |
|||
as they tied him down. |
|||
The dust was bitten, |
|||
the doom fallen, |
|||
the Need of the Niflungs |
|||
and their night was come. |
|||
In dank prison |
|||
dark and evil |
|||
Högni hurled they; |
|||
Huns him guarded. |
|||
But Gunnar bound |
|||
in Gudrún’s bower |
|||
was flung at the feet |
|||
of her frenzied lord. |
|||
Atli |
›Too long have I looked |
||
for this last meeting, |
|||
Budlung’s vengeance |
|||
on Borgund lord. |
|||
Here lies at last |
|||
in lowly dust |
|||
lordly Gunnar! |
|||
Gudrún behold! |
|||
Sigurd remember, |
|||
and say me now, |
|||
is it sweet to see him |
|||
so sore avenged? |
|||
In my serpent-pit |
|||
snakes are waiting – |
|||
they bite more bitter |
|||
than blades of steel!‹ |
|||
Gunnar he trampled, |
|||
Gudrún saw him: |
|||
Gudrún |
›Evil art thou, Atli. |
||
May thy end be shame! |
|||
By Erp and Eitill |
|||
our own children |
|||
(sons of the sister |
|||
of these sad captives), |
|||
from the dust lift them! |
|||
Their death forego!‹ |
|||
Atli |
›Let them give me the gold, |
||
the gleaming hoard, |
|||
the serpent’s treasure |
|||
that Sigurd conquered! |
|||
The gold, the gold |
|||
that grieves my dreams – |
|||
if Gunnar will grant it, |
|||
I will grant him thee!‹ |
|||
Gunnar |
›I will give thee the gold, |
||
goodly portion, |
|||
the half yielding |
|||
which I hold my own. |
|||
Half hath Högni, |
|||
my haughty brother; |
|||
to his latest breath |
|||
he will loose it not. |
|||
Let heart of Högni |
|||
at my hand be laid |
|||
from breast bleeding |
|||
with blades severed; |
|||
then gold will I give, |
|||
gold of serpents – |
|||
all shall Atli |
|||
eager take it!‹ |
|||
Gudrún |
›Yet Högni no less, |
||
mine hapless brother, |
|||
I did beg from thee |
|||
by those born of us!‹ |
|||
Atli |
›Of his troll’s temper |
||
yet true were the words! |
|||
The gold will I gain, |
|||
though Gudrún weep!‹ |
|||
Out went Atli, |
|||
evil he purposed; |
|||
but wisemen bade him |
|||
wary counsel. |
|||
The queen fearing |
|||
of cunning thought they; |
|||
a thrall they seized |
|||
and thrust in prison. |
|||
* |
|||
Hjalli the |
›Woe worth the wiles |
||
thrall |
and wars of kings, |
||
if my life I must lose |
|||
in their luckless feud! |
|||
The light of morning, |
|||
labour daylong, |
|||
fire at evening, |
|||
too few my days!‹ |
|||
Huns |
›Hjalli, swineherd, |
||
thy heart give us!‹ |
|||
Shrilly shrieked he |
|||
at the shining knife. |
|||
They bared his breast, |
|||
and bitter wailed he; |
|||
ere the point pricked him |
|||
he piercing cried. |
|||
Högni heard him, |
|||
to the Huns spake he: |
|||
Högni |
›Noisome the shrieking! |
||
Knives were liever. |
|||
If hearts ye wish |
|||
here lies a better. |
|||
It trembles not. Take it! |
|||
Your toil were less.‹ |
|||
The heart then cut they |
|||
from Hjalli’s bosom; |
|||
to Gunnar bore it |
|||
on golden dish: |
|||
Huns |
›Here lies his heart! |
||
Högni is ended.‹ |
|||
Loudly laughed he, |
|||
lord of Niflungs. |
|||
Gunnar |
›I hapless see here |
||
heart of craven. |
|||
Högni hath not |
|||
heart that trembles. |
|||
Quivering lies it; |
|||
quaked it swifter |
|||
beating in baseborn |
|||
breast ignoble.‹ |
|||
Loudly laughed he |
|||
at life’s ending, |
|||
when knife was come |
|||
to Niflung lord. |
|||
The heart they cut |
|||
from Högni’s bosom; |
|||
to Gunnar bore it |
|||
on golden dish. |
|||
Gunnar |
›I haughty see here |
||
heart undaunted. |
|||
Högni held it, |
|||
heart untrembling. |
|||
Unshaken lies it, |
|||
so shook it seldom |
|||
beating in boldest |
|||
breast of princes. |
|||
Alone now living, |
|||
Lord of Niflungs, |
|||
the gold I hold |
|||
and guard for ever! |
|||
In hall nor heath |
|||
nor hidden dungeon |
|||
shall friend or foeman |
|||
find it gleaming. |
|||
Rhine shall rule it, |
|||
rings and goblets, |
|||
in weltering water |
|||
wanly shining. |
|||
In the deeps we cast it; |
|||
dark it rolleth, |
|||
as useless to man |
|||
as of yore it proved! |
|||
Cursed be Atli, |
|||
king of evil, |
|||
of glory naked, |
|||
gold-bereavéd; |
|||
gold-bereavéd, |
|||
gold-tormented, |
|||
murder-tainted, |
|||
murder-haunted!‹ |
|||
Fires of madness |
|||
flamed and started |
|||
from eyes of Atli; |
|||
anguish gnawed him: |
|||
Atli |
›Serpents seize him! |
||
snakes shall sting him. |
|||
In the noisome pit |
|||
naked cast him!‹ |
|||
* |
|||
There gleaming-eyed |
|||
Gudrún waited; |
|||
the heart within her |
|||
hardened darkly. |
|||
Grim mood took her, |
|||
Grímhild’s daughter, |
|||
ruthless hatred, |
|||
wrath consuming. |
|||
There grimly waited |
|||
Gunnar naked; |
|||
snakes were creeping |
|||
silent round him. |
|||
Teeth were poisoned, |
|||
tongues were darting; |
|||
in lidless eyes |
|||
light was shining. |
|||
A harp she sent him; |
|||
his hands seized it, |
|||
strong he smote it; |
|||
strings were ringing. |
|||
Wondering heard men |
|||
words of triumph, |
|||
song up-soaring |
|||
from the serpents’ pit. |
|||
There coldly creeping |
|||
coiling serpents |
|||
as stones were staring |
|||
stilled, enchanted. |
|||
There slowly swayed they, |
|||
slumber whelmed them, |
|||
as Gunnar sang |
|||
of Gunnar’s pride. |
|||
As voice in Valhöll |
|||
valiant ringing |
|||
the golden Gods |
|||
he glorious named; |
|||
of Ódin sang he, |
|||
Ódin’s chosen, |
|||
of Earth’s most mighty, |
|||
of ancient kings. |
|||
A huge adder |
|||
hideous gleaming |
|||
from stony hiding |
|||
was stealing slow. |
|||
Huns still heard him |
|||
his harp thrilling, |
|||
and doom of Hunland |
|||
dreadly chanting. |
|||
An ancient adder |
|||
evil-swollen, |
|||
to breast it bent |
|||
and bitter stung him. |
|||
Loud cried Gunnar |
|||
life forsaking; |
|||
harp fell silent, |
|||
and heart was still. |
|||
To the queen that cry came |
|||
|
clear and piercing; |
||
aghast she sat |
|||
in guarded bower. |
|||
Erp and Eitill |
|||
eager called she: |
|||
dark their locks were, |
|||
dark their glances. |
|||
* |
|||
Pyres they builded |
|||
proud and stately; |
|||
Hunland’s champions |
|||
there high upraised. |
|||
A pyre they builded |
|||
on the plain standing; |
|||
there naked lay |
|||
the Niflung lords. |
|||
Flames were mounting, |
|||
fire was roaring, |
|||
reek was swirling |
|||
ringed with tumult. |
|||
Smoke was fading, |
|||
sunk was burning; |
|||
windblown ashes |
|||
were wafted cold. |
|||
A hall was thronging, |
|||
Huns were drinking |
|||
the funeral feast |
|||
of fallen men. |
|||
Foes were vanquished, |
|||
fire had burned them; |
|||
now Atli was lord |
|||
of East and West. |
|||
Wealth he dealt there, |
|||
wounds requiting, |
|||
worthy weregild |
|||
of warriors slain. |
|||
Loud they praised him; |
|||
long the drinking, |
|||
wild grew the words |
|||
of the wine-bemused. |
|||
Gudrún came forth |
|||
goblets bearing: |
|||
Gudrún |
›Hail, O Hun-king, |
||
health I bring thee!‹ |
|||
Deep drank Atli, |
|||
drained them laughing: |
|||
though gold he missed, |
|||
yet was Gunnar dead. |
|||
Gudrún |
›Hail, O Hun-king, |
||
hear me speaking: |
|||
My brethren are slain |
|||
that I begged of thee. |
|||
Erp and Eitill |
|||
dost thou ask to look on? |
|||
Ask no longer – |
|||
their end hath come! |
|||
Their hearts thou tastest |
|||
with honey mingled, |
|||
their blood was blent |
|||
in the bowls I gave; |
|||
those bowls their skulls |
|||
bound with silver, |
|||
their bones thy hounds |
|||
have burst with teeth.‹ |
|||
There awful cries |
|||
of anguish woke; |
|||
their heads men hid |
|||
their horror shrouding. |
|||
Pale grew Atli, |
|||
as one poison-sick, |
|||
on his face crashed he |
|||
fallen swooning. |
|||
To bed they brought him |
|||
in bower empty, |
|||
laid him and left him |
|||
to loathsome dream. |
|||
Women were wailing, |
|||
wolves were howling, |
|||
hounds were baying |
|||
the hornéd moon. |
|||
In came Gudrún |
|||
with ghastly eyes, |
|||
darkly mantled, |
|||
dire of purpose. |
|||
Gudrún |
›Wake thou, woeful! |
||
Wake from dreaming!‹ |
|||
In his breast the knife |
|||
she bitter drave it. |
|||
Atli |
›Grímhild’s daughter |
||
ghastly-handed, |
|||
hounds should tear thee |
|||
and to hell send thee! |
|||
Stoned and branded |
|||
at the stake living |
|||
thou shouldst burn and wither |
|||
thou born of witch!‹ |
|||
Gudrún mocked him, |
|||
gasping left him. |
|||
Gudrún |
›The doom of burning |
||
is dight for thee! |
|||
On pyre the corpse is, |
|||
prepared the faggot! |
|||
So Atli passeth |
|||
earth forsaking.‹ |
|||
Fires she kindled, |
|||
flames she brandished; |
|||
the house was roaring, |
|||
hounds were yelping. |
|||
Timbers crumbled, |
|||
trees and rafters; |
|||
there sank and died |
|||
slaves and maidens. |
|||
Smoke was swirling |
|||
over sleeping town, |
|||
light was lifted |
|||
over land and tree. |
|||
Women were weeping, |
|||
wolves were yammering, |
|||
hounds were howling |
|||
in the Hun-kingdom. |
|||
Thus Atli ended |
|||
earth forsaking, |
|||
to the Niflungs’ bane |
|||
the night was come; |
|||
of Völsung, Niflung, |
|||
of vows broken, |
|||
of woe and valour |
|||
are the words ended. |
|||
* |
|||
While world lasteth |
|||
shall the words linger, |
|||
while men are mindful |
|||
of the mighty days. |
|||
The woe of Gudrún |
|||
while world lasteth |
|||
till end of days |
|||
all shall hearken. |
|||
Her mind wavered, |
|||
her mood grew cold; |
|||
her heart withered |
|||
and hate sickened. |
|||
Life she hated, |
|||
yet life took not, |
|||
witless wandering |
|||
in the woods alone. |
|||
Over wan rivers, |
|||
over woods and forests, |
|||
over rocks she roamed |
|||
to the roaring sea. |
|||
In the waves she cast her, |
|||
the waves spurned her; |
|||
by the waves sitting |
|||
she woe bemoaned. |
|||
Gudrún |
›Of gold were the days, |
||
gleaming silver, |
|||
silver gleaming |
|||
ere Sigurd came. |
|||
A maid was I then, |
|||
a maiden fair; |
|||
only dreams vexed me, |
|||
dreams of evil. |
|||
Fell sorrows five |
|||
hath fate sent me: |
|||
they slew Sigurd, |
|||
my sorrow greatest. |
|||
In evil loathing |
|||
to Atli me gave: |
|||
too long lasting |
|||
my life’s disease. |
|||
The heart of Högni |
|||
they hewed living: |
|||
my heart it hardened, |
|||
my hardest woe. |
|||
Gunnar heard I |
|||
in the grave crying: |
|||
my grief most grim |
|||
was that ghastly voice. |
|||
My sons I slew |
|||
seared with madness: |
|||
keen it bites me |
|||
most clinging woe. |
|||
There sits beside me |
|||
son nor daughter; |
|||
the world is empty, |
|||
the waves are cold. |
|||
They slew Sigurd: |
|||
my sorrow deepest, |
|||
my life’s loathing, |
|||
my life’s disease. |
|||
Sigurd, Sigurd, |
|||
on swift Grani |
|||
lay saddle and bridle |
|||
and seek for me! |
|||
Rememberest thou |
|||
what on marriage-bed |
|||
in love we pledged, |
|||
as we laid us down? – |
|||
the light I would leave |
|||
to look for thee, |
|||
from hell thou wouldst ride |
|||
and haste to me!‹ |
|||
In the waves she cast her, |
|||
the waves took her; |
|||
in the wan water |
|||
her woe was drowned. |
|||
While the world lasteth |
|||
woe of Gudrún |
|||
till the end of days |
|||
all shall hearken. |
|||
* |
|||
Thus glory endeth, |
|||
and gold fadeth, |
|||
on noise and clamours |
|||
the night falleth. |
|||
Lift up your hearts, |
|||
lords and maidens |
|||
for the song of sorrow |
|||