3.
fejezet
A pusztító tagadás
I.
Másnap reggel, azután, hogy másodszor is megölte Miner nyomozót, Carolyn Mrs. McGillicutty nappalijában ébredt. Kicsivel hajnal után járt az idő. Szokásához híven először csak mozdulatlanul, lehunyt szemmel feküdt, vigyázva, nehogy bármi jelét adja, hogy ébren van. Mindig is a reggeleket viselte a legnehezebben. Amennyire meg tudta állapítani, senki – sem Apa, sem David, de még Emily sem – tudott belelátni egy alvó elméjébe, így aztán kizárólag álmában szőtte az igazi terveit. De közvetlenül ébredés után nehezére esett megakadályozni, hogy az igazság összekeveredjen tudatos elméjének hazugságaival, és az ujjbegyei gyakran megremegtek.
Beleszagolt a szoba levegőjébe, hogy ily módon tudja meg, amit lehet. Michael eltűnt. Még napkelte előtt elment, ahogy megegyeztek. Majd később találkoznak a bronzbikánál.
A többiek nagy része még a közelben aludt. A hátsó hálószobából enyhén érzékelte a fanyar izzadságot és a friss vért – David. Mindebbe barna föld és rothadó hús keveredett – Margaret. Alicia közelebb volt, nemrég tért vissza a távoli jövőből, és metántól szaglott. Mrs. McGillicutty a konyhában főzött – kávé, fokhagymában sülő burgonya és valamilyen szósz.
Carolyn a lehető legkisebb résnyire nyitotta csak ki a szemét. Ez az amerikai szoba még mindig idegenként hatott neki, mintha egy félig felidézett álomban járt volna. A naptári évek szerint Carolyn a harmincadik évét töltötte, de a naptári évek nem pontosak. Mire felmerült benne, hogy hány éves is lehet igazából, már csak durván megsaccolni tudta. Értett az összes nyelven – múltbélin és jelenlegin, emberin és állatin, igazin és elképzelten. A legtöbbön beszélni is tudott, bár némelyik esetében ez különleges felszerelést igényelt. Hány nyelvről is lehet szó összesen? Tízezrekről? Százezrekről? És mióta tanulja őket? Még manapság is majdnem egy hetébe telt, hogy elsajátítson egy újat. Amikor a tükörbe nézett, még egy fiatal nőt látott. Apától kapott eszközöket, amelyekkel javíthatta az emlékezetét, és amelyektől gyorsabban működött az agya. De az is igaz, hogy a Könyvtárban másképp működik az idő, és Carolyn, a többiekkel ellentétben, itt töltötte az egész életét.
Így aztán az egykor otthonaként szolgáló Amerika most egzotikusnak tűnt. A „kanapénak” nevezett bútor, bár kényelmesnek bizonyult, túl magas volt, sokkal magasabb, mint a párnák, amelyekhez hozzászokott. A sarokban egy televízió vagy tévé nevű doboz állt, amely mozgó képeket mutatott, de nem lehetett belelépni, vagy megérinteni benne dolgokat. Nem talált sem gyertyákat, sem olajlámpásokat, és így tovább.
Mrs. McGillicutty egy élő amerikai nő volt, aki a saját szabad akaratából fogadta be őket. Nos… többé-kevésbé. Lisa ugyan elbeszélgetett vele, de ennek hatásai csak ideiglenesen tartottak ki. És persze Jennifer adott neki egy kis kék port, amelytől kevésbé kíváncsiskodott az excentrikus viselkedésük miatt. De mindezen túl az igaz volt, hogy Mrs. McGillicutty mint egyedül élő özvegy szerette a társaságot.
Nagyjából hat hete laktak nála. A Garrison Oaksból és a Könyvtárból való száműzetésük második éjszakáján egyértelművé vált, hogy bármi zárta is ki őket Garrison Oaksból, nem fog csak úgy eltűnni. Peter és még néhányan morgolódtak az alvási körülményeik miatt. Mindenki éhezett. Elmehettek volna Apa egyik udvaroncához is, de David ezt nem tartotta bölcs ötletnek.
– Amíg nem tudjuk, ki áll a dolog mögött, jobb, ha csak magunkban bízunk.
A horizonton Amerika fényei ragyogtak.
Így aztán mind elindultak kelet felé a 78-as országút nyugatnak tartó sávjában. Nagyjából másfél kilométerrel azután, hogy elhagyták a völgyüket, felsétáltak egy dombra, elérték az első lakóövezetet, és véletlenszerűen bekopogtak egy ajtón. Az óra épp éjfélt készült ütni. Carolyn állt elől, David egy lándzsával a kezében tornyosult mögötte.
Az özvegy Mrs. McGillicutty, akinek egyetlen fia sosem telefonált, az otthonkájában nyitott ajtót.
– Helló! – köszöntötte Carolyn vidáman. – Külföldi cserediákok vagyunk! Volt valami kavarodás a programban, és ezért most nincs hol aludnunk! Nem tudna esetleg befogadni minket éjszakára?
Carolyn a kapucnis kimonóra hasonlító, szürke-zöld, pamut tanulóköntösét viselte, egy selyemövvel a derekán. A többiek is hasonlóképp öltöztek. Egyáltalán nem néztek ki külföldi cserediákoknak.
– Mosolyogjatok – suttogta Carolyn pelapi nyelven. Mind mosolyogtak, de Mrs. McGillicuttyt nem győzték meg.
Na, mindegy, gondolta Carolyn. Azért egy próbát megért. Sok kultúrában létezett az idegenek elszállásolásának hagyománya. De úgy tűnik, Amerikában nem létezik.
– Öh… azt hiszem, az út végén van egy fogadó – mondta Mrs. McGillicutty. – Balra.
– Aha – válaszolta Carolyn. – Az valószínűleg nem fog menni. – Majd pelapi nyelven: – Lisa, megtennéd…?
Lisa előrelépett, és megérintette Mrs. McGillicutty arcát. Az idős nő erre először összerezzent, de ahogy Lisa beszélni kezdett hozzá, ellágyultak a vonásai. A Lisa által kiadott hangokban Carolyn semmilyen nyelvet nem ismert fel, és ha volt bennük valamilyen nyelvtan vagy akár bármiféle minta, nem tűnt fel neki. Bárhogyan beszélt is, az kívül esett az ő katalógusán. Viszont az idős nőn éppúgy működött, mint minden más amerikain. Egy pillanattal azután, hogy befejezte, Mrs. McGillicutty így szólt:
– Hát persze, drágám. Gyertek csak be.
Bementek.
Mrs. McGillicutty eleinte még Lisa akármijének a hatása alatt is ridegen viselkedett velük. Carolyn látta rajta, hogy fél. Sokat kérdezett, és Carolyn válaszai nem nyugtatták meg. Aztán felmerült az étel témája.
– Éhesek vagytok? – kérdezte Mrs. McGillicutty. – Komolyan?
– Igen. Ha nem túl nagy kérés, esetleg tudna készíteni nekünk…
– Lasagnét! – vigyorodott el az idős nő, talán évek óta először. – Nem is, két lasagnét! Elvégre még növésben vagytok! Egy perc az egész!
Igazából órákba telt, viszont készített előtte amolyan üdvözlőfalatokat, vagyis amuse-bouche-t is, ami annyit jelentett, hogy „a száj szórakoztatója”, és Carolynnak nagyon tetszett ez a név. Ezek egyharapásnyi csemegék voltak sajttal, olívabogyóval, szalámival, olajban és fokhagymában sült kenyérrel és effélékkel. Bort is felszolgált nekik. Többször is körbejárt Jennifer ezüstpipája. Hajnali háromra, amikor elkészült a lasagne, már mind felszabadultan, átmenetileg gondtalanul nevetgéltek és beszélgettek.
Egyetlen rossz pillanat akadt. Amikor David végzett az olívabogyókkal, a pulthoz ment, hogy bort töltsön magának. Belemélyítette az ujját a sajtmártásba, és felszürcsölt egy adag masszát. Erre Mrs. McGillicutty rácsapott a kezére.
Mindenki megdermedt.
Ó, a picsába, gondolta Carolyn. Pedig olyan jól alakultak a dolgok.
David arca elsötétedett. Az idős nő fölé tornyosult. Mrs. McGillicutty kihívóan megdöntötte a fejét, és állta a tekintetét. Mostanra tudta, hogy a vendégei nem beszélik az angolt, legalábbis nem túl jól. Megrázta az ujját David arca előtt. David szeme elkerekedett.
Carolyn félrenézett, és felkészítette magát a vér látványára.
Mrs. McGillicutty a mosogatóra mutatott. David zavartan nézett rá. Igazából mindenki zavartan nézett… de legalább az idős nő még mindig élt.
– Khm… David? – szólalt meg Richard.
David rámeredt.
– Szerintem azt akarja, hogy nyisd meg a csapot. És mosd meg a kezed. – Pantomimként mímelte a mozdulatokat.
David ezen elgondolkodott, aztán bólintott. Odalépett a mosogatóhoz, és megeresztette a vizet. Jaj, ne, gondolta Carolyn kétségbeesetten. Bele fogja fojtani. Le fogja forrázni. Vagy valami ilyesmi.
De nem tette. Egyszerűen csak megmosta a kezét: először hagyta, hogy a tiszta víz leöblítse róla a rászáradt koszt és vért, aztán beszappanozta egy Palmolive nevű valamivel. Amikor végzett, a keze és az alkarja alsó fele ragyogott a tisztaságtól. Megmutatta az eredményt Mrs. McGillicuttynak.
– Jó fiú vagy – mondta az angolul. – Hogy hívják őt, drága?
– Davidnek – válaszolta Carolyn. Ajkai mintha elzsibbadtak volna. – Davidnek hívják.
– Jó fiú vagy, David.
David rámosolygott. Aztán megtörtént az egyik legfantasztikusabb dolog, amelyet Carolyn valaha látott. David benyúlt emlékezetnek őskori mélységébe, és előállt egy angol kifejezéssel:
– Kösz… mamma.
Mrs. McGillicutty elvigyorodott.
David is elvigyorodott.
Mrs. McGillicutty odafordította neki az arcát.
David, szinte derékig lehajolva, nyomott rá egy puszit.
Jennifer pislogva nézett le a pipájára, majd vissza a jelenetre.
– Ti is látjátok ezt?
– Látni látjuk – válaszolta Peter.
Mrs. McGillicutty fogott egy tiszta kanalat, és kimert vele egy kis sajtos-tojásos masszát. Megetette vele Davidet, majd a kanállal letörölte a szája szélén elkenődött maradékot. David megdörzsölte a pocakját, és „mmm” hangokat hallatott.
Carolyn végignézett Mrs. McGillicutty asztala körül. Mást sem látott, csak tágra nyílt szemeket és leesett állakat.
David megtöltötte a borospoharát, majd visszaült az asztalhoz.
– Most mi van? – kérdezte, ahogy rájuk nézett. – Jaj, ugyan már. Mindig úgy csináltok, mintha valami ogre lennék.
II.
Most, alig egy hónappal később, Carolyn felkelt, és lábujjhegyen ellopakodott az alvók között Mrs. McGillicutty szent helye felé. A sütőn némi sárga szósz bugyogott a hozzávalók – tejszín, tojás, vaj – mellett. Mrs. McGillicutty a hatalmas fűszergyűjteménye előtt állt, és elgondolkodva paskolta ujjával az állát.
– A frissek már elfogytak – lóbált meg elnézést kérőn egy kis műanyag citromot.
Carolyn elmosolyodott. Mrs. McGillicutty gyengéd teremtés volt. Csak annyit akart az élettől, hogy legyen valakije, akire főzhet. És nagyon jól csinálja. A reggeli egy úgynevezett Benedek-tojás lett. Az ételek iránt általában közömbös Carolyn kétszer is szedett belőle. Amikor már nem tudott többet enni, elvánszorgott mosakodni.
Amikor kilépett a fürdőből, látta, hogy Peter elkerekedett szemmel bámulja őt. A lány csendben felemelte az ujját, és egy adott szögben a mellkasára mutatott vele. Ez azt a magasságot jelezte, amelyen a nap délelőtt tízkor lesz az égen.
Akkor fog találkozni Peterrel és Michaellel a bikánál.
Rachel szellemgyerekei szerint Nobununga valamikor ma érkezik meg. Idővel mindenkivel találkozni fog, de Carolyn úgy intézte, hogy Michaelnek, Peternek és Aliciának lehetősége legyen egyedül beszélni vele. Peter csendes egyetértésben bólintott. Alicia még nem ébredt fel, de Peter majd átadja neki az üzenetet.
Amikor Carolyn visszament a konyhába, Jennifer már az asztalnál ült, előtte egy csésze forró feketekávé gőzölgött.
– Jó reggelt – üdvözölte Jennifer pelapi nyelven.
– Jó reggelt. Jól aludtál? – Melegen és őszintén mosolygott, de, noha maguk voltak, nem mutatta meg azt a jelet Jennifernek, amit az előbb Peternek. Kedvelte Jennifert, de a Nobunungával való találkozásukon élet-halál kérdésekről lesz szó, márpedig Carolyn úgy érezte, hogy Jennifer hosszú évekkel ezelőtt belefulladt a füstjébe és a félelmébe. Nincs hasznunkra.
Mrs. McGillicutty hátranézett a válla fölött Carolynra.
– Megkérdeznéd a barátodat, hogy éhes-e?
– Igen, eszik valamit. – Aztán Jenniferhez fordult. – Remélem, éhes vagy.
Jennifer felnyögött.
– Még mindig tele vagyok a vacsorával. Ennyire jó?
Carolyn komolyan bólintott.
– Röhejesen az. Fogalmam sincs, hogyan csinálja.
Mrs. McGillicutty vidáman megkevert egy edény gőzölgő vizet, és beletört egy tojást.
Jennifer felsóhajtott.
– Na jó. – Kinyitotta a kis bőrerszényét, amelyben a drogjait tartotta, és ismét felsóhajtott. Majdnem üres volt. – Gondolom, nem jutott eszedbe, hogy…
– De – szakította félbe Carolyn. – Ami azt illeti, eszembe jutott.
Jennifer felragyogott.
– Én hősöm!
Carolyn elővett a táskájából egy könyvméretű, fóliába csomagolt téglát, és odadobta Jennifer elé.
– Tessék, Füstös.
Jennifer kezébe vette a téglát, és kétkedve méregette.
– Ez meg mi?
– Hasisnak hívják. Szerintem tetszeni fog. Ugyanaz az anyag, amit általában használsz, csak koncentráltabb, vagy ilyesmi.
Jennifer kicsomagolta a téglát, megszagolta, és lecsípett belőle egy darabot. Belemorzsolta a pipájába, és meggyújtotta. A következő pillanatban:
– Azta!
– Tetszik?
Jennifer bólintott. Füst kígyózott ki az orrlyukaiból. Egy kicsit felköhögött, aztán elégedett sóhajjal fújta ki a füstöt.
– Én hősöm – mondta ismét. Újra beleszívott a pipába, aztán felkínálta azt Carolynnak.
– Nem, kösz. Nekem ehhez még kicsit korán van.
– Ahogy érzed. – Még egy utolsót szívott az anyagból, aztán eltette a cuccot az erszényébe. Egy darabig szó nélkül üldögéltek, és csak nézték, ahogy Mrs. McGillicutty főz.
– Szegény asszony – szólalt meg Jennifer pelapi nyelven. Megrázta a fejét.
– Hogy érted?
– Szénszíve van. Nagyon erős.
– Mije van?
Jennifer értetlenül nézett rá.
– Azt hittem, minden nyelven beszélsz.
– Igen is, és nem is. Mármint értem a szavakat, amelyeket használtál, csak nem jelentenek nekem semmit. Valami szakkifejezésről van szó? Valami… a katalógusodból? – Aztán sietve hozzátette:
– De nem kérem, hogy magyarázd meg!
A katalógusuk megvitatása számított az egyetlen igazán és szigorúan tilos dolognak. Apa sosem magyarázta meg, hogy pontosan miért, de nagyon komolyan vette a dolgot. Az általános vélemény szerint nem akarta, hogy bármelyikük is túlságosan nagy hatalomra tegyen szert, de azután, ami Daviddel történt, senki sem mert rákérdezni.
– Semmi baj – nyugtatta meg Jennifer. – Az én esetemben kicsit mások a szabályok. Beszélhetek betegségekről, tünetekről, diagnózisokról, várható végkimenetelről, bármiről, ami a pácienst joggal érdekelheti. Csak a kezelés részleteibe nem mehetek bele.
– Tényleg? Ezt nem is tudtam. – Jennifer és ő nem beszéltek valami sokat az utóbbi években. – Szóval… mije van Mrs. McGillicuttynak? Rossz egy szívbillentyűje, vagy ilyesmi?
– Nem, nem. Nem fizikai a probléma. A „szénszív” csak a tünet neve.
– Nagyon kifejezőn hangzik.
Jennifer vállat vont.
– Apában van némi költői vonás.
Carolyn csak bámult rá.
– Ha te mondod. Szóval, mi baja?
Jennifer csücsörített ajkakkal kereste a helyes szavakat.
– Bá-nikat csinál.
– Bá-nikat? Úgy érted, brownie-kat?
– Igen! – bólintott Jennifer. – Azokat! Akkor hát érted.
– Hát… nem, Jennifer, sajnálom. Egyáltalán nem értem.
Jennifer elszontyolodott.
– Brownie-kat csinál – magyarázta. – Csak elkészíti, de nem eszi meg őket. Egy héten többször is.
– Még mindig nem…
– Néha énekel közben. Ebből tudom. Nem kell szavaknak lenniük. Ha valaki énekel, vagy akár csak dúdol, azzal mindent elmond nekem.
– Miről? – kérdezte a teljesen elveszett Carolyn.
– A kórtanáról. A brownie-kat nem magának csinálja, hanem olyasvalakinek, akit már nagyon régen elveszített.
– A férjének? – Mrs. McGillicutty férje pár éve halt meg.
– Nem. Nem neki. Házassága nagy részét végigdolgozta. Ez határozta őt meg. A férje pedig más asszonyokkal hált. Amikor Mrs. McGillicutty egyszer beszélni próbált erről vele, a férje megverte.
– Imádnivaló.
Mrs. McGillicutty távolba meredő tekintettel nyüzsgött a konyhában.
– Viszont ismert egyszer egy gyereket. Mrs. McGillicutty maga sem tudja, de neki készíti a brownie-kat.
– Mi történt?
– A fiú szerette, ha seggbe basszák. Az apját ez nagyon dühítette. Egy nap a feleségével jött haza, és a fiukat a kanapén találták, ahogy egy idősebb férfi, az apa egyik barátja épp seggbe bassza. A fiú anyját nem zavarta, nem igazán, de az apja teljesen megtébolyodott. Nagyon csúnyán megverte a fiút, eltörte a bal sípcsontját és két helyen az állkapcsát is. A fiú sokáig volt kórházban, és bár a csontjai végül meggyógyultak, a lelkét ért kár katasztrofálisnak bizonyult. Amikor a fiú fiatalabb volt, nagyon közel álltak egymáshoz az apjával. A verés összetörte. A drogokhoz menekült… leginkább amfetaminhoz, de használt bármit, amire rá tudta tenni a kezét. Bezárkózott magába, és napokra távol maradt az otthonától. Aztán egy nap nem jött haza többé. A szülei azután még egyszer vagy kétszer beszéltek vele… – Jennifer egy falon lógó eszközre mutatott.
– Telefonnak hívják – világosította fel Carolyn. Mielőtt először megölte, rávette Minert, hogy magyarázza el neki a telefonok működését.
– Igen. Azon. Kétszer beszéltek vele tel-fon-on, és egyszer hagyott nekik egy üzenetet. Egy Denver nevű helyre ment, aztán egy Miami nevűre. Azután már nem kaptak több hívást. Ez tíz évvel ezelőtt történt.
– Hol van most a fiú?
Jennifer megrázta a fejét.
– Valószínűleg meghalt. Senki sem tudja biztosan. Az anyja először szörnyű kínokat élt át. Minden hívás, minden kopogás újra feltépte a sebet. Éveken át ébren feküdte végig az éjszakákat. A férje túltette magát a dolgon… továbblépett, megfeledkezett róla. Az a fajta ember volt, akibe sosem szorultak semmiféle igazán mély érzések, ahogy Mrs. McGillicutty apjába sem. De Eunice nem tud továbblépni. Ébren fekszik a sötétben, és várja, hogy a kisfia hazajöjjön. Semmi más nem maradt már neki, csak ez a várakozás.
Carolyn a konyhában nyüzsgő, szomorú nőre nézett, és valami megmozdult benne. Együttérzés volt, bár ez nem tudatosult benne. Nem érezte valami gyakran.
– Ó – mondta halkan. – Értem.
– Úgy gondolja, ha a fia most hazajönne, az olyan lenne, mintha egy álomból ébredne fel. Ismét képes lenne érezni. De a fiú nem fog hazajönni, és bár Eunice ezt nem akarja elismerni magának, attól még valahol mélyen nagyon is tisztában van vele. Ezért brownie-kat készít a kisgyereke emlékére. Nem tehet róla… a sovány vigasz is jobb, mint a semmilyen, tudod? Nagyon hideg világban él, és ezzel melegíti meg magának.
Jennifer a tojást főző nőre nézett, és szomorúan elmosolyodott.
– Szénszív.
– Tennünk kellene valamit – vetette fel Carolyn. Jobb mutatóujja egy egészen picit megremegett. – Rachel megkereshetné a fiát. Még ha meg is halt már, te…
Jennifer meglepve nézett rá.
– Ez nagyon kedves tőled, Carolyn. – Megrázta a fejét. – De nem segítene. Az ilyesmi sosem úgy alakul, ahogy elképzeled. A szénszívvel az a baj, hogy az emlékek mindig elválasztódnak a valóságtól. Eunice a fia egy idealizált verziójára emlékszik. Már elfelejtette, hogy önző volt, és szeretett kis sértésekkel dobálózni. Nem éppen véletlenül kapták rajta azzal a másik férfival a kanapén. Ha most visszatérne, az semmit sem segítene. Hamarosan ismét elmenne, de ezúttal Eunice-nak már nem adatna meg az illúzió nyújtotta vigasz, és ez valószínűleg elpusztítaná. Egyébként sem valami erős.
– Akkor? Nem tehetünk semmit?
Jennifer megrázta a fejét.
– Nem. Ez ügyben nem. Vagy képes lesz elengedni a fiút, vagy belehal ezekbe az emlékekbe.
– Értem. – Ezután csendben ültek. Jennifer megitta a kávéját, és kért egy másik csészényit. Carolyn a limonádéját kortyolgatta.
Lassan a többiek is felébredtek, és beszállingóztak a konyhába. Carolyn lefordította a reggeli rendelésüket Mrs. McGillicuttynak, közvetítette a köszönömöket, és amikor az tűnt helyénvalónak, segített mosogatni. Aztán bejelentette, hogy elmegy sétálni, és kisurrant az erdőbe, nyugat és a bika irányába.
Séta közben élénken tudatában volt a saját szénszívének. Azon tűnődött, vajon énekelt vagy dudorászott-e valaha is Jennifer közelében. Az utóbbi tíz évben, azóta, hogy kezdett összeállni a terve, egész biztosan nem, de hogy korábban történt-e ilyen, arra már nem emlékezett. Ha Jennifer tudta, nem mutatta semmi jelét, de… Még rágódott a dolgon egy darabig, aztán elhessegette a kérdést. Talán tudja, talán sejti. Talán nem. Nem számít.
Most már túl késő visszafordulni.
III.
Egy óra múlva ott állt a tisztás gerincén, és a lent elterülő 78-as országutat nézte. A túloldalán a megviselt Garrison Oaks tábla nyikorgott a szélben. Ingatlanjelzőként hivalkodónak számított, de a domború fabetűk mostanra ezüstösekké és töredezettekké váltak. Tökéletes. Egyéb képességei mellett Apa az álcázásban is jeleskedett.
Carolyn egy kicsit korán érkezett, ezért megállt, hogy összeszedje a gondolatait. A bronzbika mögötte ágaskodott, ragyogóan tisztán és rettenetesen, épphogy láthatón a fák mögött. Ott fognak találkozni, bár Carolyn nem akart több időt tölteni a közelében, mint amennyit feltétlenül szükséges.
Nobunungán gondolkodott. Életbevágó volt, hogy ez a találkozás jól alakuljon, ezért próbálta kifundálni, hogyan kedveltethetné meg magát nemes vendégükkel. Ideális esetben magával hozta volna Steve szívét – amely jelenleg Mrs. McGillicutty hűtőjének zöldségesládájában pihen egy zacskóba csomagolva –, de azzal felhívta volna rá David figyelmét, hogy a háta mögött szervezkednek.
Ezen kívül semmi sem jutott eszébe. Sosem találkozott Nobunungával, és azon túl, amit Michaeltől halott, nem is nagyon tudott róla semmit. Szerette a nyers húst, ahogy Apa minden minisztere, és ott volt még az a „kelet mennydörgője” dolog, de az régen történt. Nagyon régen, ami azt illeti. Apa korai szövetségeseinek többségétől eltérően Nobununga sosem vált kegyvesztetté, sosem fosztatott meg a rangjától. Vagyis hűséges. Meghozzá megrendíthetetlenül az. De ennél persze többről volt szó. Apa és ő elvileg barátok voltak, márpedig ez különös gondolat. Viszont Michael feltétel nélkül szerette Nobunungát, úgyhogy valószínűleg tisztességes alak. És híresen okosnak számított. Talán meg tudjuk…
Mögüle, mélyen az erdőből elroppanó fa hangja hallatszott.
Carolyn hirtelen éberré vált, és a zaj irányába döntötte a fejét. Ez nagynak tűnt. Még épp eléggé emlékezett az Ishával és Ashával töltött idejéből, hogy biztos lehessen benne, nem egy kidőlő fa hangját hallotta. Nem. Egy ág hasadt ketté. Méghozzá hallhatóan valami meglehetősen nagy súlya alatt. Talán Barry O’Shea? Ahhoz még korán van, hogy…
Megpördült a sziklán, hogy jobb szögből láthasson rá az erdőre, és hagyta, hogy a szeme ne fókuszáljon semmire. Teljesen átadta magát a hallgatózásnak. A lenti úton, kellemesen távol, elrobogott egy kocsi. Nem messze egy kecskefejő fütyült valamit, amit Carolyn nem egészen értett. Sürgősnek hangzott. Michael tudná.
Reccs.
Ezúttal közelebbről jött.
Leugrott a vándorkőről, hirtelen óvatossá vált. Isha és Asha a medvéktől való félelemben éltek. Carolyn maga sosem látott egyet sem, de Michael megerősítette, hogy akad a környéken néhány, és találni itt természetellenes lényeket is – pneumovorereket és hasonlókat. Amikor Apa a közelben tartózkodott, nem jelentettek veszélyt, de most… azt hiszem, ideje mennem.
De még így sem igazán aggódott. Bármi, ami természetellenes, kiszagolná rajta a Könyvtárat, és félne tőle. Valószínűleg egy éhes medve a legrosszabb lehetőség, attól pedig az elmúlt hét eseményei után egyszerűen nem tudott félni.
Újabb reccsenés.
A kecskefejő ismét felrikoltott. Egy nyúl rontott ki a bozótosból, és iramodott meg rémülten a meredély felé.
Bármi legyen is az, egyértelműen felém tart.
Felsóhajtott, és futni kezdett a bika irányába. Összeszedte minden hozzáértését, azt is, amely Ishától származott, és azt is, amelyet saját erejéből tanult meg. Nagyon gyorsan mozgott, és egyáltalán semmilyen zajt nem csapott közben. Még mindig nem tudott aggódni. A bika számos síkon jelen volt, nem csak a fizikain. Az állatok ezt jobban megérezték, mint az emberek, és kényelmetlenséggel töltötte el őket. Egyetlen természetes vad sem fog a közelébe merészkedni. Ha Carolyn csak egy kőhajításnyira jut a bikához, már biztonságban lesz.
Oldalról halkan, de egyértelműen zizegést hallott. Ez… ez megpróbál becserkészni engem?
Kizárt.
Aztán úgy száz méterre, félig a sáfrányok mögött meglátta az üldözőjét.
Egy tigris? Komolyan? Virginiában?
Találkozott a tekintetük. A tigris arrébb tolta egy maszlag csúcsos leveleit, amelyek félig elfedték a pofáját. Hagyta, hogy Carolyn egy pillanatra teljes egészében szemügyre vehesse őt – narancs szőr, fekete csíkok, fehér has –, aztán kilőtt felé. Szinte hipnotikus kecsességgel rohant, zöld szeme ide-oda villant közben. Orrlyukai kitágultak. Közel egyméteres farka lágyan suhogott a nyomában.
Carolyn ösztöne azt súgta, hogy álljon meg, és fusson a másik irányba, amilyen gyorsan csak tud. Ehelyett a tigris felé fordult, és önkéntelenül is gyorsított az iramán, ahogy az adrenalin kifejtette hatását. Hátulról előhúzta a tokjában nyugvó obszidiánkését. Most már üvöltött, de nem rémült, hanem harci üvöltéssel, mély és brutális emberi hangon.
A tigris szeme egy egészen kicsit kitágult.
Aztán hirtelen eltűnt Carolyn elől. Egyetlen ugrással irányt váltott balra, és nyoma veszett egy vaskos fenyő mögött. Amikor Carolyn már nem látta – és, ami még fontosabb, az sem látta őt –, megiramodott egy másik, kisebb fenyő felé. Ugrás közben, jó másfél méterrel a föld fölött ért oda hozzá, és rögtön köré fonta mindkét lábát és karját. Elkezdett felmászni rajta. A kéreg dörzsölte a mellkasát, a hasát és a combját. Mászás közben darabok potyogtak róla a szemébe.
Pár másodperccel később lenézett, és meglepve látta, hogy már majdnem tizenöt méter magasban jár. A talaj üresen terült el alatta. Egy pillanat erejéig eljátszott a gondolattal, hogy csak képzelte az egészet, hogy csupán…
Nem, gondolta, az bizony tényleg egy tigris.
Egykedvűen oldalgott ki a vastag fenyő mögül. Carolyn még úgy sem hallott semmit, hogy nagyon hegyezte a fülét. Az előbb valószínűleg csak játszott velem, gondolta. Apró zajokat csapott, ágakat tört el, hogy lássa, mit lépek. Valószínűleg…
A tigris felnézett rá, és bömbölni kezdett. Carolyn igyekezett nem összevizelni magát. Még fél méterrel magasabbra mászott, annyira, amennyire csak mert. A törzs ott már kezdett elvékonyodni, és attól tartott, hogy a súlya előbb-utóbb…
A tigris leült a hátsó lábaira. Felemelte az egyik mancsát, megvizsgálta, aztán megnyalta.
A következő pillanatban felbukkant Michael.
– Carolyn? – olyan modorosan és vontatottan beszélt, ahogy az állatokhoz szokott. – Mit keresel a fán?
Carolyn lehunyta a szemét, és a fogát csikorgatta.
– Helló, Michael. Csak egy kis friss levegőre és testmozgásra vágytam. Gondoltam, jó móka lesz megmászni egy fát. Te hogy vagy?
– Jól. – Michaelt szemmel láthatóan zavarba hozta a Carolyn hangjából csengő düh. – Le kellene jönnöd onnan. Hülyén festesz.
– Igen. Igen, azt nem kétlem. – Elkezdett leereszkedni a fáról.
Amikor földet ért, Michael és a tigris egy pillanatig csak bámulták.
Michael a föld felé biccentett. Carolyn kérdőn nézett rá, nem értette, mit akar. Michael ismét a földre mutatott, és megpaskolta a hasát.
Á, gondolta Carolyn. Tényleg. Lefeküdt a hátára, és megmutatta a hasát a tigrisnek. Az állat odajött hozzá, és itt-ott megszaglászta őt. Amikor végzett, Carolyn felállt.
– Lord Nobununga, megtisztel minket a látogatásával – mondta a tigrisnek.
Michael fordított neki, apró mellkasából meglepően mély dörgés távozott.
Aztán Carolyn mellékesen hozzátette:
– Igazán szólhattál volna, hogy Nobununga egy kibaszott tigris.
Michael őszinte értetlenséggel pislogott rá. Abban a pillanatban Carolyn képes lett volna rá, hogy megfojtsa, és mosolyogjon közben.
– Nem tudtad? Azt hittem, mindenki tudja.
IV.
Nobununga engedélyével Carolyn egy kicsit visszabaktatott, hogy találkozzon Peterrel és Aliciával. Szerette volna figyelmeztetni őket, hogy ne rémüljenek meg ugyanúgy, ahogy ő. Így is épp elég ideges volt már mindenki. Carolyn úgy nyolcszáz méter után, a meredélynél futott beléjük, együtt sétáltak. Micsoda meglepetés.
– Mit mondtatok Davidnek? – kérdezte. Peter katalógusa a matematikából állt, Alicia pedig a jövő permutációit vizsgálta. Semmi sem jutott eszébe, ami indokolta volna, hogy együtt kelljen elmenniük valahová.
Peter és Alicia egymásra pillantottak.
– Hát… – kezdte Peter, de aztán elhallgatott. És elpirult.
Alicia megfogta a kezét, és ujjait az övéibe fűzte.
– Már egy ideje teszünk közös sétákat, Carolyn – válaszolta szárazon. – Úgyhogy ma sem lepett meg senkit. Azt hittem, tudod.
– Miért tennétek… Ó! Aaaha… Ó. Értem. – Carolyn a homlokát dörzsölte. – Bocsánat. Mint a túlcsorduló bizonyíték mutatja, nyitottabb szemmel kellene járnom. De ez most mindegy. Nobununga már itt van.
– Tényleg? Hol?
Carolyn lemutatott a 78-as országútra. Nobununga éppen kelet felé caplatott rajta. Egy autó húzott el mellette az ellenkező irányba. Carolyn látta, hogy a sofőr ásítozik. Apa csinált valamit, hogy a környék sose tűnjön érdekesnek az amerikaiak számára, bár senki sem tudta, hogy mit.
– Az ő? – kérdezte Alicia.
– Nobununga egy tigris?
– Bocs, srácok – mondta Carolyn vidáman. – Azt hittem, tudjátok! Igen, az ő. Nem semmi példány, mi?
– Nem hiszem, hogy valaha is láttam volna tigrist közelről – jegyezte meg Peter.
– Láttál – világosította fel Carolyn. – És ami azt illeti, én is. Apa szervezett nekem egy lakomát, amikor visszatértem a… arról a nyárról. – Az Ishával és Ashával töltött nyárról. – Szinte biztos, hogy az is ő volt. De én korán távoztam. Ha be is mutattak neki, nem emlékszem rá.
– Á, tényleg – bólintott Peter. – Én már emlékszem.
– Ennél… nála tanult Michael? – kérdezte Alicia. – Azt hittem, Nobununga egy… tudod, egy fickó. – Alicia nézte a sétáló tigrist. – Hűha… Én… Hűha.
– Azt hiszem, nem csak nála tanult – mondta Carolyn. – Valahányszor beszéltem vele, mindig valahonnan máshonnan jött vissza, Afrikából, Kínából, Ausztráliából… de mindig Nobununga mutatja be mindenkinek. Nagyon jó híre van.
– Elég vadnak tűnik, nem?
Carolyn bólintott.
– Igen. Igazából fogalmad sincs, mennyire. – Elhallgatott, majd szinte szórakozottan hozzátette:
– Kíváncsi vagyok, vajon ő tette-e.
– Hogy érted?
Carolyn az orrnyergét masszírozta.
– Utálom elismerni, de Davidnek igaza van. Apa sosem maradt még távol ilyen sokáig. – Mély, jelentőségteljes pillantást vetett rájuk. – Nagyon is elképzelhető, hogy történt vele valami. Valami rossz. Akár végzetes.
– Nem gondolhatod komolyan, hogy…
– Csak azt mondtam, „elképzelhető”. – Ujjhegyei ismét megremegtek. Belenyomta őket a tenyerébe. – De… azt hiszem, egyetértünk, hogy azon lények listája, akik árthatnak Apának, viszonylag rövid. Így hirtelen csak hárman jutnak eszembe: David, a Herceg és Nobununga.
– Lehetnek még mások is – vitatkozott Alicia. – Néhányan, akiket ritkábban látunk. Talán Q-33 Észak? – De már ő is elgondolkodva nézte Nobunungát.
– Ő az a csápos?
– Nem, az Barry O’Shea. Q-33 Észak olyan, mint egy jéghegy lábakkal, emlékszel? Fent, Norvégiában él.
– Ja, tényleg.
– Én még mindig azt mondom, hogy David tette – mondta Peter. – Emlékeztek rá, hogy…
– Emlékszünk – szakította félbe Carolyn. – Belegondolva, azt hiszem, egyetértek. Bizonyos szempontból neki kellett lennie. Ezért vetettem fel, hogy találkozzunk. Ha David Apa ellen fordult, akkor kitervelt valamit Nobununga ellen is, és neki erről tudnia kell. Lehet, hogy csapdába sétál.
– Nobununga már öreg – jegyezte meg Alicia. – Egyesek szerint hatvanezer éves. Mások szerint sokkal több. Én még a harmincat sem töltöttem be, Carolyn. Az ő szemében gyerekek is alig vagyunk. Biztos vagy benne, hogy tőlünk van szüksége tanácsra?
– Apa is öreg volt – válaszolta Carolyn. – És mi lett vele? – Várt, de erre senki sem tudott mit mondani. – Gyerünk – mondta végül. – Nem késhetünk el.
A meredély széle mentén megindultak a bika felé, közben mindhárman lenyűgözve figyelték Nobunungát. A tigris lelépett a lépcsőről, és átvágott az úton, majd megállt a Garrison Oaks tábla alatt. A 78-as országúton egy kisteherautó húzott el. A hátul ülő kutya megeresztett pár vad ugatást, de a sofőr mintha észre se vette volna.
Nobununga előre-hátra lépdelt a tábla előtt – egyszer, kétszer, háromszor. Petert valósággal elvarázsolta a látványa, Aliciának úgy kellett visszahúznia a meredély széléről, nehogy leessen.
Amikor úgy kétszáz méterre értek hozzá, Nobununga egy nagy bömböléssel magához hívta Michaelt. A férfi lesietett a lépcsőn, majd át az úton, hogy mestere szolgálatára álljon. Egy darabig gesztusokkal és mély morgásokkal kommunikáltak egymással, de Carolyn nem igazán tudta kivenni, hogy miről. Aztán Nobununga hozzádörgölte a vállát Michael mellkasához.
Michael láthatólag felháborodott, és vadul hadonászni kezdett. A tigris egy pillanatig hagyta, aztán rábömbölt. Michael elhallgatott. Visszament az úton, és leült a bikához vezető lépcsősor aljára, fejét búsan a kezébe temette.
Ez meg mi lehetett?
Nobununga hátat fordított az országútnak. Most Garrison Oaksszal szemben állt, és egyik hatalmas mancsát a Könyvtárhoz vezető útra helyezte.
Lassan és kimérten megindult előre.
– Várjunk csak… mit csinál?
– Szerinted? – kérdezte Alicia. – Megy megkeresni Apát.
– De ha… – habogott Peter. – Az a… bármi legyen is az…
– Igen – értett egyet Carolyn. – Ez bizony baj. – Odakiáltott Michaelnek. – Michael, szóltál neki a…
– Csendet, Carolyn! – üvöltötte Michael. Carolynt egy kissé aggasztotta, hogy sírni látja. – Maradj csendben! Koncentrálnia kell!
Carolyn komoran bólintott.
– Tényleg erre készül. Megy megkeresni Apát.
A lakópark bejáratát jelző tábla egyben azt a határt is jelölte, amely távol tartotta őket a Könyvtártól. Ha csak egy-két lépést tettek a tábla után, már kezdték is érezni a hatásait – fejfájás, zsibbadás, légzési problémák, izzadás, effélék. Mindenkiből mást váltott ki, legalábbis mindenkiből, akire hatott. Merthogy nem hatott mindenkire. Lélegzet-visszafojtva figyelték, hogy Nobununga vajon az immúnisak közé tartozik-e. Carolyn, akinek ujjhegyei remegtek hazugságai súlyától, úgy tett, mintha ő is a többiekkel izgulna.
Nobununga lassan elsétált a tábla mellett, és semmilyen látható problémát nem okozott nála.
– Tényleg megcsinálja – szólalt meg lenyűgözve Alicia. Amikor ő próbálta meg, két lépésre jutott a táblán túl. Ott elkezdtek vérezni a szemgolyói. Rögtön visszafordult, és bár Jennifer elállította a vérzést, Alicia utána még napokig nem látott.
David jutott a legtovább – nyolc lépést tudott megtenni. Aztán visszafordult, füléből, szeméből, orrából vér szivárgott. Nem sikoltott fel – David nem sikolt fel akármitől –, de az utolsó lépésnél, mielőtt megfordult volna, egy szenvedő állat hangján nyögött fel.
Néhány hosszú lépés után Nobununga máris túl járt azon a ponton, ahol Davidnek már meg kellett állnia.
– Úgy tűnik, nincs rá hatással – jegyezte meg Peter.
– Lehetséges – bólintott Carolyn.
A Könyvtár talán háromutcányira terült el a bejárattól. Nobununga minden látható probléma nélkül tette meg az első utcányi távolságot. Az első kereszteződésnél megállt, és a válla fölött visszapillantott Michaelre.
– Ez a reissak ayrial – szólalt meg. Nem a tigrisek nyelvén beszélt, a közönséges pelapit használta. Hangja kissé morgósan, de tökéletesen érthetően csengett. – Most már értem. Ablakha akaratából le kell vadásznom a jelképet… és ha módomban áll, el kell pusztítanom.
– Tud beszélni? – kérdezte Peter.
– Mi az a reissak ayrial? – így Alicia.
– Azt jelenti, hogy a „pusztító tagadás” – válaszolta Carolyn. – Sss! Látni akarom.
Nobununga tett egy újabb lépést.
– Tényleg immúnis – jegyezte meg Alicia egyre reménytelibb hangon. – Tudtam. Úgy tűnik, végre mégis hazamehe…
– Nézd – szakította félbe Carolyn.
Három lépéssel az első kereszteződést jelző tábla után Nobununga megtorpant. Felemelte egyik hatalmas mancsát. Carolyn, akinek nagyon jó szeme volt, látta, hogy remeg.
Nobununga ismét Michael felé fordult. Immár vércseppek folytak ki zöld szeméből, és csurogtak végig a pofáján.
– Ne! – kiáltott fel Michael, aztán mondott valamit a tigrisek nyelvén. Rohanni kezdett.
– Michael! – üvöltött rá Carolyn. – Ne! – rettegéssel eltelve figyelte, ahogy Michael Garrison Oaks felé sprintek Azt hitte, készen áll arra, ami történni fog, arra, amit tennie kell, de…
Michaelt ne. Még ne.
Utánairamodott. Gyorsan mozgott – gyorsabban, mint bármelyikük, kivéve Davidet –, de Michael túl nagy előnyre tett szert. Carolyn a meredélyen vágtatott le, majdnem el is esett közben, azonban mire odaért az aszfalthoz, Michael így is átjutott az út túloldalára.
– Ne!
Michael túl gyorsan tette meg a nagyjából hét métert a Garrison Oaks tábla és az út között, semhogy Carolyn közbe tudott volna avatkozni. A lendület utána még bő két métert vitte előre.
– Ne!
Aztán úgy esett össze, mintha főbe lőtték volna. Mozdulatlanul feküdt.
– Michael! – sikoltott ismét Carolyn, igazi fájdalommal a hangjában. Felvillant előtte a nap, amikor a férfi aranyszínűre barnult kézzel, sótól illatos bőrrel tért vissza az óceánról, hogy meglátogassa. Egy arany BMW száguldott felé, eszeveszetten dudálva. Carolyn vicsorogva üvöltött rá. A sofőr kifarolt a padkára, és épphogy nem veszítve el uralmát a kocsi fölött, kavicsokat maga mögé spriccelve repesztett tovább. Carolyn másodpercek alatt tette meg a közte és Michael közt lévő bő harminc métert, átvágtatott a határon, és pontosan ugyanúgy, ahogy Michael – legalábbis remélte –, arccal rázuhant a betonra.
De míg Michael fekve maradt, Carolyn megmozdult.
Először könyökre támaszkodott, majd térdre állt. Az orra eltört, és mindenféle vágásokból csurgott a vér az arcáról. Esetlenül, nehézkesen mozgott, mintha az idegrendszere megszűnt volna megfelelően működni. Úgy vélte, meggyőző alakítást nyújt. Színlelt rángatózásai megkülönböztethetetlenek voltak az igaziaktól, és ezzel még az ujjhegyei teljesen valós remegését is elleplezhette.
Harmadik lépés. Még egy, és eléri Michael bokáját.
Megragadta, aztán kihányt egy nagy adag limonádét és tojást. Michael bokáját szorongatva megfordult, és a férfit maga után vonszolva megindult a főút felé.
Centiről centire küzdötte magukat biztonságba. A vaskapun kívül, ahol a határon belüli hatások megszűntek, kimerültén hasra vágódott. Aztán lassan, óvatosan odajött hozzá Peter és Alicia.
– Jól vagy? – kérdezte utóbbi.
Carolyn a hasán fekve öklendezett, de már semmit sem adott ki magából. Az arcát mindenütt vér borította.
– Majd jól leszek, legalábbis azt hiszem. Michael…?
A férfi köhögött, fulladozott.
– Fordítsátok… fordítsátok az oldalára. Nehogy megfulladjon. – Így tettek. Michael tovább köhögött, és vért köpött fel.
– El kell vinnünk Jenniferhez – mondta Carolyn. Egyik remegő ujjával kitörölte a vért a szeméből. – Mi van Nobunungával? Hol…
Peter elnézett a távolba, és megrázta a fejét.
– Úgy másfél utcáig jutott, mielőtt összeesett. Az oldalán hever. A mellkasa még mozgott egy darabig, de… – lenézett Carolynra. – …már annak is vége.
Carolyn lehunyta a szemét.
– Ebn el sharmoota! – fakadt ki arabul. Aztán:
– Bassza meg! Neik! Merde! Az átkozott lószaros mindenit! – az oldalára fordult, és ülőpozícióba tornázta magát. Odanézett az utcára, és látta, hogy Peternek igaza van. Még csak meg sem rándul. Elnyomott magában egy hátborzongató kis mosolyt. – Még ha be is tudnék jutni oda, ami szinte kizárt, akkor is túl nehéz lenne nekem. Meg sem tudnám mozdítani. Egyedül nem.
Peter a csodálat és a borzadály keverékével nézett rá.
– Van olyan szó, amely egyszerre jelenti azt, hogy „bátor”, és azt, hogy „ostoba”?
– Van – bólintott Carolyn. – Nem is egy. – Kissé irritálta Peter megjegyzése, ezért felmerült benne, hogy elmagyarázza neki, a „töketlen” szó éppenséggel rá illene. De nem tette. Célszerűtlen lett volna. Inkább odakúszott Michaelhez, és kitapintotta a pulzusát. Az érintésére megrebbent a szeme.
– Carolyn? Carolyn, hol…
A választ kiolvasta a szeméből, és felnyögött. Tudott volna beszélni, de nem jött ki más hang a torkán. Gyásza szavakkal leírhatatlan volt.
– Ssss – nyugtatta Carolyn a haját simogatva. – Ssss, Michael. Ssss. – Semmi más nem jutott eszébe.
V.
Egy órával később világossá vált, hogy Michael rendbe jön – legalábbis fizikailag. A szíve azonban összetört. Egy kisgyerek spontán, őszinte könnyei potyogtak a szeméből. Carolyn el akart menni valahová, ahol kevésbé érzik magukat védtelennek – az út közelsége idegessé tette –, úgyhogy felsegítették Michaelt a bika tisztásához vezető lépcsőn. De ahelyett, hogy magához a bikához mentek volna, az erdő felé vették az irányt. Az volt Michael igazi otthona.
Nem messze egy patak bugyborékolt át finoman egy kis szirten. Carolyn emlékezett erre a helyre az Ishával és Ashával töltött nyarából. Ami még jobb, hogy innen nem lehetett ellátni a környékükre, nem lehetett látni Nobununga holttestét. Hárman együtt odasegítették Michaelt a patak mellé – magától nem igazán tudott járni –, és lefektették a partjára.
Peter és Alicia talán félreértette a dolgot, mert magukra hagyták őket. Carolyn és Michael nem voltak szeretők. Egyszer – mikor is? –, talán a késő húszas éveikben megpróbáltak azok lenni. Ez úgy egy évtizede lehetett, bár többnek tűnt. Carolynnak úgy rémlett, az az éjszaka az ő ötlete volt, bár elképzelni sem tudta, mi járhatott a fejében. Sosem érdekelte igazán a szex, a Daviddel történtek óta meg főleg nem. Lehet, hogy az az egy éjszaka a kétségbeesésének a tünete volt? Vagy egyszerűen a magányosságáé? Nem tudta.
Egy éjjel, amikor a többiek elmentek, elcsábította Michaelt. Többé-kevésbé. Mondjuk inkább, hogy megpróbálta elcsábítani. Rossz vége lett. Carolyn sosem értette meg, miért, de Michael sehogy sem tudott teljesíteni. Pedig akart, ezt tudta abból, ahogy megcsókolta, abból, ahogy mohón végigtapogatta, miután rájött, mi történik. De bármit csinált is Carolyn, Michael pénisze petyhüdt maradt a lány kezében; sőt a szájában is. Kínos próbálkozások hosszú sorozata után Michael gyengéden ellökte magától. Aznap éjjel együtt aludtak a tűz mellett, de nem értek egymáshoz. Amikor Carolyn felébredt az éjszaka közepén, hallotta, hogy Michael sír álmában. A férfi még hajnal előtt távozott, és Carolyn azután egyre ritkábban látta.
De azért azóta is barátok maradtak, még ha már nem is álltak olyan közel egymáshoz. Egyikük sem táplált semmiféle haragot a másik iránt, és amikor tudták, megvédték egymást. A pelapik között ez sokat számított. Carolyn aznap egész délután az ölében dédelgette őt, és olyanokat mondott neki, hogy „nagyon sajnálom” és „tudom, hogy barátok voltatok”. A szavak mintha hamuvá váltak volna a szájában. Ismert minden szót, amelyet valaha kiejtettek, de nem jutott eszébe semmi, amivel enyhíthetné Michael gyászát. Csak annyit tehetett, hogy az ujjhegyeivel letörli a könnyeit.
Röviddel napkelte előtt Michael felállt. Megmosta az arcát a patakban, és hívta Petert és Aliciát. Pár perc múlva jöttek is. Mindketten ki voltak pirulva, és Alicia kifordítva viselte a köntösét.
– Nobununga mondott valamit, mielőtt távozott. – Michael néha gyerekesen viselkedett, de semmiképpen sem gyáván. Hangja a gyász ellenére nyugodtan, erőteljesen csengett. – Mindnyájatoknak hallanotok kell.
– Sajnáljuk, Michael – nyúlt Alicia Michael felé, de az elhessegette magától.
– Mind tudjátok, hogy Nobununga több, mint… több volt, mint aminek látszott, ugye? Ősi és bölcs volt. Azt mondta, tudja, mi történik. Azt mondta, Apa nem hagyná, hogy bármi baja essen, bár úgy tűnik, ebben tévedett – visszaintett a környékük felé. – De attól még ostobaság lenne elvetnünk a többi gondolatát.
– Mit mondott?
– Tudta, hogy mi az. Az a dolog, ami nem enged be minket. Látott már ilyet korábban, a harmadik korban használtak ilyesmiket. Reissak ayrialnak hívják őket.
– Igen, hallottuk, amikor Nobununga kimondta ezt a nevet. Mi az?
– Azt jelenti, hogy a „pusztító tagadás” – magyarázta Carolyn.
– Igen, Carolyn – mondta Peter. – De mi az?
Carolyn vállat vont, és „szénszívekre” gondolt.
– Költői szabadság?
– Én tudom – szólalt meg Alicia.
– Tényleg?
– Igen. Nem akartam mondani semmit, mert a katalógusom része. – Alicia katalógusa a távoli jövő volt.
– Ez esetben ne… – kezdte Peter.
Alicia a karjára tette a kezét.
– Semmi baj. Tényleg. Ez a reissak itt és most történik.
– Mit tudsz róla? – kérdezte Carolyn. – Mármint mi az, amit elmondhatsz róla?
– Nos… – Alicia végiggondolta magában. – A részletekbe nem nagyon mehetek bele. Én nem tudnék ilyet csinálni, de tudom, hogy egyfajta határvédelmi mechanizmus. Lényegében egy gömb a megbánás teréhez rögzítve. Köze van hozzá valamiféle jelképnek…
– Jelképnek? – szakította félbe Peter. – Milyen jelképnek?
– Bármi lehet. Egy tényleges fizikai tárgynak kell lennie, de a lényeg, hogy rögzítő funkciót lát el. Minél közelebb vagy a jelképhez, annál erősebbek a hatások.
– Ez passzol – jegyezte meg Carolyn meditativ hangon.
– Várj, lesz még jobb is. Van egy kioldó is.
– Nem értem.
– Kell egy ember, aki a reissak ayrialt fókuszba hozza.
– Hogyan?
– A kioldó olyasvalami, ami belülről fakad… egy érzelem, egy tapasztalat, egy emlék… – Alicia vállat vont. – Valami ilyesmi. Azok, akik osztoznak benne, érzik a reissak ayrial hatását. Mindenki más számára olyan, mintha nem is létezne.
Peter ezt megrágta magában.
– Ez is passzol – állapította meg.
– Ki tudhatja közülünk, hogyan kell ilyesmit létrehozni? – kérdezte Carolyn. – David?
– Neeem… nem. David nem. A reissak nyilvánvalóan védelmi célokat szolgál, nem olyasmi, mint egy lándzsa. Nagyon is komplex.
Carolyn gyanakvón pillantott rá.
– Azt mondtad, ezek a dolgok eléggé általánosak a jövőben. Esetleg árulják is őket, vagy… valami ilyesmi? Ha szerezni akarnál egyet, mennyire lenne nehéz dolgod…
– Nem én voltam! – vágott közbe Alicia. – És nem. Lokálisan kellene módosítanod hozzá a téridőt. A teret és az időt. Nagyon egyedi készítésű. Nem zsákolhatsz be csak úgy egyet a piacon, még a jövőben sem.
Carolyn tovább fürkészte.
– Ugyan már, Carolyn – szólalt meg Peter. – Tudjuk, hogy nem…
– Ja, oké – bólintott Carolyn. – Hajlok rá, hogy higgyek neked. – Amikor a határ, a reissak ayrial először megjelent, mind megpróbáltak átjutni rajta. Alicia durva belső vérzéssel került ki belőle. Ez ugyan nem vált azonnal nyilvánvalóvá, de pár nap múlva mindene egyetlen nagy zúzódássá vált, és hetekig úgy is maradt. Bármi volt is a kioldó, működött nála.
– Ha nem David, akkor ki? – kérdezte Peter.
Alicia együttérzőn nézett rá.
– Utálom kimondani drágám, de a legnyilvánvalóbb jelölt… nos, te vagy.
– Én? Alicia ugyan már, tudod, hogy nem…
Alicia feltartotta a kezét.
– Én tudom, de Carolyn és Michael nem biztos. – Hozzájuk fordult. – A reissak leginkább egy matematikai képződmény. – És mint olyan, része Peter katalógusának. – Sajnálom, drága.
– Srácok, én soha még csak nem is hallottam erről a dologról – védekezett Peter. – Vagy hisztek nekem, vagy nem, de…
– Jól van – emelte fel a kezét Carolyn. – Emlékszem. Hiszek neked. – Aznap, amikor megjelent a reissak, és amikor Apa eltűnt, Peter két lépéssel jutott túl a táblán, aztán elkezdett füstölni. Mire visszaért, teljesen felhólyagzott a bőre.
– Akkor ki tette? – kérdezte most Peter.
– Nem tudom, de van egy ötletem. Ez a bizonyos kioldó… kideríthetjük, hogy mi is az pontosan?
– Amennyire tudom, nem. Miért?
– Azért, mert a halottak még mindig kapnak csomagokat, és valaki mindig felbukkan, hogy hozzon egy olyan nagy sajtos-kenyeres kört, amiért David úgy odavan.
– Pizzát? – pontosított Peter. – Azt én is szeretem. És jó ötlet. Ha a reissak működne az amerikaiakon, mostanra halmokban állnának a hulláik az úton.
– Pontosan – bólintott Carolyn. – Én is erre gondoltam. Azt mondtad, a jelkép bármi lehet, de a hatóköre egy gömb. Ha így van, feltérképezhetjük a határvonalát, és elég pontosan megállapíthatjuk, hol van a jelkép. Ugye?
Peter elvigyorodott.
– És ha tudjuk, hol van…
– Kereshetünk valakit, aki elmozdítja – fejezte be Alicia szintén vigyorogva. – Carolyn, zseni vagy! Jövünk már, Könyvtár!
– Na jó, azért még egy kicsit korai lenne ünnepelni. Hogy mást ne mondjak, még mindig szükségünk van egy amerikaira. Ismertek valakit?
Együtt rázták meg a fejüket.
– Ezt neked kell intézned, Carolyn. Egyikünk sem beszéli a nyelvüket.
– Értem. Rendben, ez igaz. Kitalálok valamit. És beszélnünk kell az őrszemekről is.
Bőven sötétedés utánig tervezgettek. Carolyn kezdetben úgy csinált, mint aki ellene van az ötletnek, de végül hagyta magát meggyőzni róla, hogy Davidet is be kell vonniuk.