TIZENEGYEDIK FEJEZET
1
Colgate felügyelő beszámolt a rendőrfőnöknek.
– Rábukkantam valamire, uram, ami elég nagy szenzáció. Mrs. Marshall pénzéről van szó. Tárgyaltam róla az ügyvédeivel. Mondhatom, nagy megrendülés volt a számukra. Most már van bizonyítékom a zsarolási históriára. Emlékszik még arra, hogy az öreg Erskine ötvenezer fontot hagyományozott Mrs. Marshallnak. No, hát ebből alig maradt több, mint tizenötezer.
A rendőrfőnök füttyentett.
– És mi lett a többivel?
– Ez az érdekes, uram. A hagyatékból Mrs. Marshall időnként nagyobb összegű készpénzt vagy kereskedelmi forgalomba bocsátható kötvényeket vett fel, és ezt maga juttatta el valakinek, akinek a kilétét nem akarta felfedni. Bizony ez szabályos zsarolásra vall.
A rendőrfőnök bólintott.
– Feltétlenül annak látszik. A zsaroló pedig itt van ebben a szállodában. Ami annyit jelent, hogy a három férfi, Barry, Lane vagy Blatt egyike. Van valami új adata róluk?
– Semmi határozott, uram. Barry őrnagy valóban nyugalmazott katonatiszt, amint állítja. Egy kis bérelt lakásban lakik, nyugdíjat kap, és részvényekből származó kisebb jövedelme van. Az utolsó évben azonban nagyon jelentékeny összegeket fizetett be a folyószámlájára.
– Ez sokatígérően hangzik. S mivel magyarázza?
– Azt mondja, hogy lóversenyen nyerte. Az viszont kétségtelenül igaz, hogy minden nagyobb versenyen kint van. Fogadásait a versenyen köti, erről nincs semmiféle könyvelése.
A rendőrfőnök bólintott.
– Nehéz volna az ellenkezőjét bizonyítani – mondta. – De elfogadható magyarázat.
Colgate folytatta.
– Itt van aztán Stephen Lane nagytiszteletű úr. Ő anyagilag rendben van, Surreyben él egy faluban. Betegség miatt egy évvel ezelőtt lemondott az állásáról. Betegsége olyan fokig rosszabbodott, hogy kénytelen volt zárt intézetbe vonulni. Több mint egy évig ott tartózkodott.
– Ez érdekes – mondta Weston.
– Igen, uram. Megpróbáltam a kezelőorvosából annyit kiszedni, amennyit csak lehetett, de hát tudja, milyenek ezek a dokik. Nehéz belőlük kihúzni valami értelmes dolgot. De amennyire ki tudtam venni a szavaiból, a nagytiszteletű úr mániája az ördöggel volt kapcsolatos, különösen az asszony képében megjelenő ördöggel, a bíborba és skarlátba öltözött asszonnyal, Babilónia paráznájával.
– Hm – mondta Weston. – Volt már precedensünk ilyen esetben arra, hogy a beteg gyilkosságra vetemedett?
– Hogyne, uram. Véleményem szerint azzal mindenesetre számolnunk kell, hogy Stephen Lane esetleg gyilkos. A megboldogult Mrs. Marshall igazán nagyon jó példája volt annak, amit egy pap bíborba öltözött némbernek nevezne, vörös volt a haja, aztán a viselkedése meg minden egyéb. Úgy gondolom, lehet, hogy Lane istentől nyert megbízatásának tekintette, hogy elintézze. Persze, csak akkor, ha igazán dilis.
– De a zsarolási elmélethez semmi köze sincs?
– Nincs, uram. Lane teljesen ártatlan a zsarolásban. Van egy kevés magánvagyona, nem nagyon sok, de a pénze alig szaporodott az utóbbi időben.
– És mit tudott meg arról, merre járt a gyilkosság napján?
– Lane állítását senki se tudja igazolni. Senki sem emlékszik arra, hogy találkozott volna egy pappal a dűlőutakon. Ami a templom látogatókönyvét illeti, az utolsó bejegyzés három nappal előbbi keltezésű, mint Lane-é, két hét óta pedig senki ki se nyitotta a könyvet. Mi sem lett volna könnyebb a pap számára, mint hogy akár egy, akár több nappal előbb átmenjen, és 25-ével dátumozza a bejegyzést.
Weston bólintott.
– Hát a harmadik férfi? – kérdezte.
– Horace Blatt? Szilárd meggyőződésem, uram, hogy vele valami nincs rendben. A jövedelmi adóját jóval nagyobb összeg után fizeti, mint amennyit vas- és fémáru üzlete forgalmaz. Lehet, hogy ki tudna agyalni valami értelmes magyarázatot, hogy mi miért van kockázatos tőzsdeügyletei vannak, meg részesedése egy-két homályos üzletben. Szóval lehetnek bizonyos elfogadható magyarázatok, de ez mit sem változtat azon a tényen, hogy Blatt most már évek óta ismeretlen forrásokból származó igen jelentékeny bevételeket vág zsebre.
– Szóval – mondta Weston –, az az elképzelése, hogy Mr. Horace Blatt hivatalos és nagy sikerrel működő zsaroló?
– Vagy erről van szó, uram, vagy a kábítószerről. Beszéltem róla Ridgeway főfelügyelővel, aki a kábítószerosztályt vezeti a rendőrségen, és ő nagyon érdeklődött az ügy iránt. Azt mondja, igen jelentős mennyiségű heroint csempésztek be az utóbbi időben. Az elosztóknak már a nyomában vannak, sőt többé-kevésbé azt is tudják, ki irányítja a dolgokat, de az mind ez ideig talány előttük, hogy miképpen kerül az áru Angliába.
– Ha ennek a Mrs. Marshallnak a halála abból származik – mondta Weston –, hogy akár ártatlanul, akár másképpen belekeveredett ebbe a kábítószer-rumliba, akkor jobban tesszük, ha az egész ügyet átadjuk a Scotland Yardnak. Ez az ő dolguk. Mit szól hozzá?
– Attól tartok, uram, hogy igaza van – válaszolta Colgate felügyelő nem minden sajnálkozás nélkül. – Ha kábítószerről van szó, akkor a Yardra tartozik az ügy.
– Pedig – mondta Weston egy-két percnyi gondolkodás után –, ez látszik a legvalószínűbb magyarázatnak.
Colgate borúsan bólogatott.
– Hát igen. Marshall nincs belekeverve az ügybe, bár kaptam róla is egy-két információt, amely nem lenne haszontalan, ha az alibije nem volna annyira rendben. Úgy látszik, hogy a vállalata a tönk szélén áll. Nem ő tehet róla, a cégtársa sem, az egész a múlt évi válság meg az általános kereskedelmi és pénzügyi pangás következménye. Viszont Marshall úgy tudta, hogy ötvenezer font kerül a birtokába, ha a felesége meghal, s ötvenezer font e percben nagyon értékes lett volna a számára.
Sóhajtott.
– De nagy kár, hogy itt van valaki, akinek két tökéletes indítéka van a gyilkosságra, és bizonyíthatóan még sincs semmi köze az egész ügyhöz!
Weston mosolygott.
– Fel a fejjel, Colgate. Még van rá lehetőségünk, hogy kitüntessük magunkat. Itt van a zsarolás, aztán a dilis lelkész, bár én magam azt hiszem, a kábítószeres megoldás a legvalószínűbb. – Még hozzátette: – És ha a kábítószerrel üzérkedő banda valamelyik tagja intézte el Mrs. Marshallt, akkor is rendkívül hasznos szolgálatot teszünk a Scotland Yardnak a kábítószer-probléma megoldásában. Akárhogy és akármerről is nézzük a dolgot, eddig sincs okunk szégyenkezni a munkánk miatt.
Colgate arcán akaratlanul is mosoly villant át.
– Hát így állunk, uram – mondta. – Hadd mondjam el még azt, hogy nyomoztam annak a levélnek az írója után is, amelyet az asszony szobájában találtunk. Arról a bizonyosról beszélek, amelynek J. N. volt az aláírása. Avval már nincs mit tenni. Az írója kint van Kínában, teljes biztonságban. Ugyanaz az alak, akiről Miss Brewster is beszélt. Hitvány egy fiatalember volt. Nyomoztam Mrs. Marshall többi barátja után is, de eredménytelenül. Ami adatot csak meg lehetett szerezni, uram, azt megszereztük.
– Akkor hát – mondta Weston –, a továbbiak már rajtunk állnak. – Szünetet tartott, aztán megkérdezte. – Nem látta mostanában belga kollégánkat? Értesült arról, amit nekem most elmondott?
Colgate széles vigyorgással felett:
– Fura kis bogár az, nem? Tetszik tudni, mit kérdezett tőlem tegnapelőtt? Hogy milyen részletes adatokat tudnék neki mondani az utolsó három év olyan gyilkosságairól, amelyek során az áldozatot megfojtották?
Weston ezredes felegyenesedett.
– Csakugyan ezt kérdezte? Vajon mire?… – Megállt, rövid szünetet tartott. – Mit is mondott, mikor ment Stephen Lane nagytiszteletű úr abba a zárt intézetbe?
– Húsvétkor múlt egy éve.
Weston ezredes gondolataiba merült.
– Emlékszem egy esetre – mondta. – Egy fiatal nő holttestét találták meg Bagshot közelében. Azzal ment el, hogy valahol találkozik a férjével, aztán soha többet nem látták viszont. És ott történt az, amit az újságok úgy neveztek: Gyilkosság a bozótban. Mindkettő Surreyben volt, ha jól emlékszem.
Pillantása találkozott a felügyelőével.
– Surreyben? – mondta az. – Szavamra, uram, csodálatosan egyezik. Ugyan, ki tudja?…