3
Mr. és Mrs. Gardener együtt járultak a hatóság elébe.
Mrs. Gardener tüstént magyarázkodni kezdett.
– Remélem, meg fogja érteni a helyzetet, Weston ezredes… azt hiszem, így hívják? – Amikor a kérdésére megnyugtató feleletet kapott, folytatta: – Az egész dolog rettenetesen feldúlt, és Mr. Gardener mindig nagyon, de nagyon körültekintő gondoskodással óvta az egészségemet…
Itt Mr. Gardener is beletoldott a beszédbe ennyit:
– Mrs. Gardener nagyon érzékeny.
– Ezért most is azt mondta nekem: Carry – mondta – természetes, hogy mindenütt veled tartok. Nem azért, mintha nem éreznénk egyöntetűen a legnagyobb megbecsülést az angol rendőri módszerek iránt, mert igenis a legnagyobb megbecsülést érezzük irántuk. Azt már régebben is megmondták nekem, hogy az angol rendőri eljárás kifinomult és gyengéd, és ebben én soha nem is kételkedtem, és valóban amikor egyszer eltűnt egy karperecem a Savoy Hotelban, hát egy olyan aranyos és rokonszenves fiatalember látogatott el hozzám, aki ebben az ügyben nyomozott, hogy annak nem akad párja sehol, no persze, igazában el sem vesztettem a karperecet, csak elraktam valahová; hát ezért is nem szabad semmit sem elsietni, mert akkor az ember tüstént mindent elfelejt, hogy mit hová tett. – Mrs. Gardener rövid szünetet tartott, hogy némi lélegzethez jusson, majd újra nekirugaszkodott: – És csak azt tudom mondani és biztos vagyok benne, hogy ebben Mr. Gardener is egyetért velem, hogy készségesen megteszünk mindent azért, hogy segítsük az angol rendőrséget. Tehát csak rajta, kérdezzenek tőlem bármit, amit meg akarnak tudni.
Weston ezredes már szólásra nyitotta a száját, hogy eleget tegyen a felszólításnak, de egyelőre még el kellett halasztania megnyilatkozását, mert Mrs. Gardener nem fejezte be a magáét:
– Ezt mondtam, Odell, ugye? És így is van, nem?
– Igen, édesem – felelte Mr. Gardener.
Weston ezredes most már gyorsan közbevágott:
– Úgy értesültem, Mrs. Gardener, hogy ön és a férje az egész délelőttöt a strandon töltötték?
Ezúttal Mr. Gardener szava elibe vágott a feléségének.
– Úgy van – mondta.
– Persze hogy ott töltöttük a délelőttöt – mondta Mrs. Gardener –, és méghozzá milyen pompás és békés délelőtt volt, szikrányit sem különbözött bármelyik más délelőttől, sőt, ha lehet, még azoknál is békésebb volt, és kinek volt akár a leghalványabb fogalma is arról, hogy mi történik a közvetlen közelünkben, azon az elhagyott parton?
– Látták egyáltalán a mai napon Mrs. Marshallt?
– Nem. Még mondtam is Odellnek, ugyan hová mehetett Mrs. Marshall ma délelőtt? – mondtam. – És előbb a férje jött, és kereste, aztán az a jóképű fiatalember, Mr. Redfern, az meg már olyan türelmetlen volt, hogy csak ült ott a strandon, és nézett nagy mérgesen mindemre és mindenkire. Én meg azt mondtam magamban, hát nem értem, itt van az a csinos kis felesége, mi a csudának szaladgál az után a borzalmas nőszemély után? Mert én kereken megmondom, nekem az volt a véleményem róla, most is, mindig is, hogy borzalmas, nem igaz, Odell?
– Igen, édesem.
– És azt sem tudom felfogni, hogy ez a derék, rendes Marshall kapitány hogy jutott egy ilyen feleséghez, meg aztán ott van az a kedves kis lánya, aki most van serdülőkorban, és milyen fontos ilyenkor a lányoknak, hogy megfelelő környezetben legyenek. No és Mrs. Marshall igazán nem megfelelő környezet, nincs annak egy csepp nevelése sem, ha nem haragusznak meg érte, hát tisztára állatinak nevezném a természetét. Ha ennek a Marshall kapitánynak csak egy csepp esze lett volna, hát Miss Darnleyt vette volna feleségül, aki egy édes, elragadó nő, és amellett roppant jómodorú. Meg kell mondanom, hogy csak csodálattal beszélhetek arról, milyen merészen nekivágott az életnek, és olyan elsőrangú üzletet csinált magának, azt a kitűnő divatszalont. Bizony ehhez ész is kell, és ha ránéznek Rosamund Darnleyre, lehetetlen észre nem venniük, hogy csak úgy dühöng benne az ész. Megtervez és létrehoz mindent, ami csak eszébe jut. Hát én olyan nagy csodálója vagyok annak a nőnek, hogy el sem tudom mondani. És még csak a minap mondtam Mr. Gardenernek, hogy messziről lerí róla, mennyire szerelmes Marshall kapitányba… azt mondtam, hogy szinte belebolondult, nem azt mondtam, Odell?
– De igen, édesem.
– Úgy látszik, már gyerekkorukban is ismerték egymást, és mit lehet tudni, talán most, hogy ez az asszony nem áll már útjukban, még minden rendbe jöhet? Én nem vagyok olyan szemellenzős, régimódi, Weston ezredes, hogy mindenáron ellenezném a színpadot mint olyat – sőt, a legjobb barátnőim között is van egy csomó színésznő –, de mégis egyre csak azt hajtogattam Mr. Gardenernek, hogy van valami gonosz ebben az asszonyban. És látja, igazam volt.
Szünetet tartott és diadalmasan körülnézett.
Hercule Poirot ajka alig észrevehető mosolyra húzódott. Tekintete egy villanásnyi időre összeakadt Mr. Gardener okos pillantásával.
Weston ezredes némileg vakmerően azt mondta:
– Hát köszönjük szépen, Mrs. Gardener. Úgy gondolom, nincs semmi olyan megfigyelésük azóta, hogy a szigeten tartózkodnak, aminek a kérdéses ügyhöz valami köze volna?
– Nem hinném – szólt most Mr. Gardener és húzta a szavakat. – Mrs. Marshall idejének legnagyobb részét a fiatal Redfernnel töltötte, de ezt, azt hiszem, bárkitől megtudhatják.
– Hát a férje? Mit gondol, törődött ezzel?
– Marshall kapitány – mondta Mr. Gardener óvatosan – nagyon tartózkodó.
Ezt a megállapítást Mrs. Gardener még csak megerősítette, amikor azt mondta:
– No persze, afféle igazi angol!