TIZEDIK FEJEZET
1
A Vörös Ökörből egy kis csoport tódult ki. A rövid halottszemle azzal ért véget, hogy két héttel elhalasztották.
Rosamund Darnley csatlakozott Marshall kapitányhoz. Suttogóra fogott hangon mondta:
– Nem is volt olyan borzasztó, ugye, Ken?
A férfi nem válaszolt azonnal. Azért csak érezte a falusiak bámész tekintetét, a szinte testére bökő ujjakat, és hallotta a suttogó, sziszegő szavakat:
– „Ő az, édes fiam.” „Nézd csak, ez a férje.” „Az ám.” „Itt megy, bizony…”
Ezek az eldünnyögött megjegyzések ugyan nem jutottak el a fülébe, de azért csak megsebezték az érzékenységét. Mintha valami XX. századbeli pellengérre állították volna. A sajtóval már megvívta első csatáit, azokkal a magabiztos, bőbeszédű ifjoncokkal, akik szakértők voltak abban, hogy kell megdönteniük hallgatásának bástyáját, melyet ilyenfajta megjegyzésekből próbált felépíteni: „Nekem tulajdonképpen nincs is semmi mondanivalóm.” Még azok a rövid egytagú szavak is, amelyeket azzal a meggyőződéssel ejtett ki, hogy ezekből aztán igazán nem kerekedhet semmiféle félreértés, még ezek is megjelentek a mai lapokban, persze teljesen más formában és értelemmel. „Amikor megkérdeztük, hogy felesége halálának titka csak annak a feltételezésével lenne megmagyarázható, hogy egy mániákus gyilkos tévedt valamiképpen a szigetre… Marshall kapitány kijelentette, hogy…”, és így tovább és így tovább. A fényképezőgépek szünet nélkül kattogtak. Még ebben a percben is megütötte fülüket a jól ismert hang. Marshall félig megfordult – még látta, amint egy mosolygós arcú fiatalember vidáman bólint feléje, mint aki dolgát jól végezte.
„Marshall kapitány és barátnője a halottszemle befejeztével elhagyják a Vörös Ökröt” – mormolta Rosamund.
Marshall összerezzent.
– Hiába minden, Ken! – mondta Rosamund. – Ezzel szembe kell nézni. Nemcsak az Arlena halálára gondolok, hanem az azzal együtt járó meghurcolásra. A magára meredő tekintetekre, a pletykázó nyelvekre, a lapok légből kapott interjúira. A legjobban azzal teszi túl magát rajta, ha humorosnak találja. Elő azokkal a régi, értelmetlen klisékkel, aztán nevessen gúnyosan mindenkinek a szemébe.
– Maga így tesz? – kérdezte Marshall.
– Igen. – A lány szünetet tartott. – Maga nem, tudom. A mimikri – ez a maga stratégiája. Passzív ellenállás; beleolvadni a háttérbe. Csakhogy itt ezt nem teheti, mert itt nincs háttér, amibe beleolvadhat. Itt nem bújhat el a tekintetek elől, kiválik, mint a csíkos tigris a fehér háttérből. Maga: a meggyilkolt asszony férje!
– Az isten szerelmére, Rosamund!…
– Hiszen csak a javát akarom, kedvesem – mondta a lány gyengéden.
Néhány lépést tettek meg csendben. Aztán Marshall azt mondta megváltozott hangon:
– Tudom. És én sem vagyok igazában hálátlan, Rosamund.
Már túl voltak a falu legszélső házain. A tekintetek még követték őket, de a közelükben már nem volt senki. Rosamund Darnley lehalkította a hangját, mikor, egy kis módosítással, megismételte első megjegyzését:
– Végeredményben nem is volt olyan borzasztó az egész. Nem?
A férfi egy percig hallgatott, aztán azt mondta:
– Nem is tudom.
– Vajon mi a rendőrség véleménye?
– Még nem foglaltak állást.
Újabb percnyi szünet után Rosamund azt kérdezte:
– Hát az a kis ember, az a Poirot… gondolja, hogy tényleg érdeklődik az ügy iránt?
– A minap még egész nap a rendőrfőnök körül sündörgött – mondta Marshall.
– Tudom. De vajon részt is vesz a nyomozásban?
– Honnan a pokolból tudnám, Rosamund?
– Nem fiatal már. Valószínűleg egy kicsit gügye is – mondta elgondolkozva Rosamund.
– Lehet.
A műútra értek. Szemben velük, a nap fényében nyájasan terült el a sziget.
– Néha – mondta váratlanul Rosamund – minden olyan valószínűtlennek tűnik. Most, ebben a percben, szinte el sem tudom hinni, hogy megtörtént…
– Azt hiszem, tudom, mire gondol – mondta lassan Marshall. – A természet oly kíméletlen. Egy hangyával kevesebb: ennyi a természet reakciója.
– Igen – mondta Rosamund –, és tulajdonképpen nekünk is ebből a szempontból kellene az ügyet nézni.
Marshall gyors pillantást vetett Rosamundra.
– Ne szomorkodjék, kedves. Nincs semmi baj. Igazán nincs – mondta halkan.