XXI.
Messze elkerültem a Sternwood családot. Visszatértem az irodámba, leültem a forgószékembe, és a lábamat lóbálva megpróbáltam tisztázni magamban a helyzetet. Heves szél ostromolta az ablakokat, s a szomszédos szálló olajkazánjai által termelt korom beáramlott a szobámba, s úgy hömpölygött végig rajta, mint a lekaszált gaz egy külvárosi grundon. Arra gondoltam, hogy ideje lenne elmenni ebédelni, meg arra, hogy az élet meglehetősen egyhangú, és hogy valószínűleg éppilyen egyhangú lesz akkor is, ha iszom egyet, továbbá, ha ebben az órában innék egyet, egy szál magamban, abban egyébként sem találnék semmi élvezetet. Ezen gondolkoztam, amikor felhívott Norris. A maga udvarias modorában közölte, hogy Sternwood tábornok nem érzi egészen jól magát, és hogy felolvastak neki bizonyos újságcikkeket, s ennek, alapján úgy gondolja, hogy az én nyomozásom befejezettnek tekinthető.
– Ami Geigert illeti, igen – mondtam. – Nem lőttem le, ezt remélem, tudják.
– A tábornok úr nem is tételezett fel ilyesmit önről, Mr. Marlowe.
– Tud a tábornok úr azokról a fényképekről, melyek Mrs. Regannak aggodalmat okoztak?
– Nem, uram. Semmit a világon.
– Maga tudta, mi volt az, amit a tábornok úr átadott nekem?
– Igen, uram. Úgy hiszem, három váltó és egy névjegy.
– Helyes. Vissza fogom juttatni őket. Ami a fényképeket illeti, azokat, úgy gondolom, a leghelyesebb, ha minden további nélkül megsemmisítem.
– Igenis, uram. Mrs. Regan többször próbálta elérni önt az elmúlt éjszaka folyamán…
– Elmentem a városba, és leittam magamat – feleltem.
– Igen. Meg vagyok győződve, uram, hogy erre szüksége volt. A tábornok úr utasított, hogy juttassak el önnek egy ötszáz dollárról szóló csekket. Kielégítő lesz ez?
– Több mint bőséges – mondtam.
– És úgy gondolom, ezzel ezt a kellemetlen esetet lezártnak tekinthetjük.
– Ó, hogyne. Lezártnak, olyan biztosan lezártnak, mint egy páncélszekrényt, amelyen elromlott a zárómű.
– Köszönöm, uram. Biztos vagyok afelől, hogy valamennyien nagyra értékeljük, amit tett. A tábornok úr, mihelyt valamivel jobban érzi magát, remélhetően a holnapi nap folyamán, szeretne személyesen is köszönetet mondani önnek.
– Pompás – feleltem. – Kimegyek, és megkóstolom ismét a brandyjét, ezúttal alkalmasint pezsgővel.
– Gondoskodni fogok róla, hogy az ital kellően behűtve várja önt – mondta az öregfiú, s szinte derűs mosolygást éreztem a hangjában.
Ez volt az egész. Elbúcsúztunk, és letettük a kagylót. A korommal együtt a szemközti kávézó illatai is beáradtak az ablakon, de nem keltették fel az étvágyamat. Így hát elővettem az irodai üvegemet, megittam egy pohárral, és szabadjára engedtem az önérzetemet.
Kiszámoltam a dolgot az ujjaimon. Rozsdás Regan faképnél hagyott egy rakás pénzt és egy szép feleséget, és nekivágott a világnak a kétes, szőke asszonnyal, aki többé-kevésbé törvényes felesége volt az Eddie Mars nevű hivatásos bűnözőnek. Váratlanul ment el, búcsú nélkül, s erre számtalan oka lehetett. A tábornok túl büszke, vagy talán az első beszélgetésünk alkalmával még túl óvatos volt ahhoz, hogy megmondja, az Eltűnt Személyek Osztálya kézbe vette az ügyet. Az osztály emberei azonban tehetetlenül álltak a feladat előtt, és nyilvánvalóan meg voltak győződve, hogy nem is érdemes vesződni vele. Bármit tett is Regan, az ő dolga volt. Abban egyetértettem Gregory századossal, hogy igen valószínűtlen, hogy Eddie Mars kettős gyilkosságba keveredjen pusztán azért, mert a csodababa, akivel ő még csak nem is élt együtt, egy másik férfival lelépett. Lehet, hogy borsot tört az orra alá az eset, de biznisz, az biznisz; amellett Hollywoodban nem köphetsz egyet úgy, hogy ne egy facér csodababát találj el vele. Ha egy nagyobb pénzösszeg is eltűnt volna, az persze más helyzetet teremtene. Csakhogy Eddie Mars számára tizenöt rongy nem nagyobb összeg. Eddie nem olyan Brody-féle, másodosztályú apacs.
Geiger halott, és Carmennek most valami más sötét figurát kell keresnie, akivel egzotikusan mixelt piákat ihat. Nem tartottam valószínűnek, hogy e szándékában bárminemű nehézségre bukkanjon. Csak annyit kell tennie, hogy például öt percig áll az utcasarkon, és félénken néz. Reméltem, hogy a következő strici, aki kiveti rá a hálóját, valamivel könyörületesebben fog elbánni vele, s inkább hosszú távra dolgozik majd, mint azonnali haszonra.
Mrs. Regan elég jól ismerte Eddie Marsot ahhoz, hogy pénzt kérjen tőle kölcsön. Ez érthető, hogyha hozzá járt rulettezni, és megbízható veszítő volt. Nincs olyan játékbarlang-tulajdonos, aki, ha úgy fordul, ne adna kölcsönt a jó kliensének. Ettől eltekintve mindkettőjüket közös érdek is fűzte Reganhoz. Ő volt a férje az asszonynak, és ő szökött meg Eddie Mars feleségével. Carol Lundgrent, a korlátozott szókincsű, ifjú gyilkost most hosszú-hosszú időre ki fogják vonni a forgalomból, még abban az esetben is, ha nem kötözik oda egy savval telt tartály fölött álló székbe. Nem fogják odakötni, mert ő majd kegyelmi kérvényt nyújt be, s ezzel még pénzt is takarít meg az országnak. Mind azt teszik, ha nem tudnak megfizetni valami nagymenő ügyvédet. Agnes Lozelle-t mint koronatanút a rendőrségen tartják. Ha Carol kegyelmi kérvényt nyújt be, őrá nem lesz szükség, s ha a fiú vádemeléskor bűnösnek vallja magát, a nőt szabadon engedik. A Geiger üzletével kapcsolatos dolgokat nyilván nem óhajtják szellőztetni, ettől eltekintve pedig semmi terhelő nem szól Agnes ellen.
Hátravagyok én. Én eltitkoltam egy gyilkosságot, és huszonnégy óra hosszat visszatartottam a bizonyítékokat, de egyelőre szabadlábon járok, és útban van egy ötszáz dolláros csekkem. A legokosabb tehát, amit tehetek, ha megiszom még egy pohárral, és elfelejtem az egész históriát.
Minthogy nyilvánvalóan ez lett volna a legokosabb, amit tehettem, felhívtam Eddie Marsot, és megmondtam neki, hogy még aznap este leszaladok Las Olindasba, beszélni akarok vele. Mert ilyen okos fickó vagyok én.
Kilenc óra tájban értem le, a magasan álló, rideg, októberi hold akkorra beleveszett a parti köd felső rétegeibe. A Cypress Klub a város másik végén volt: zegzugos, favázas épület, valaha egy De Cazens nevű, gazdag ember nyári lakhelye volt, később szállodává alakították át. Ekkor nagy, sötét, kívül kopott épület volt, elveszett a szélcsavarta monterey ciprusok sűrűjében, melyekről a nevét kapta. Hatalmas, cirádás tornácok nyúltak ki belőle, tornyok emelkedtek mindenfelé, a nagy ablakok körül színes üvegmozaik, hátul hatalmas, üres fészerek; mindenben a nosztalgia hanyatló légköre… Eddie Mars kívülről nagyjából úgy hagyta az épületet, ahogy találta, s nem igyekezett átalakítani egy Metro-Goldwyn-Mayer-produkció díszletévé. A kocsimat lent hagytam az utcán, a sercegő ívlámpák alatt, és egy ásott, kavicsos ösvényen besétáltam a főbejárathoz. A kétsoros portáskabátot viselő ajtónálló beengedett a nagy, komor és csöndes előcsarnokba, melyből fehér tölgyfa lépcső kanyargott fenségesen a homályos emeletre. Megigazítottam a kalapomat és a kabátomat; vártam, hallgattam a nehéz kettős ajtók mögül kiszűrődő zenét és a hangzavart. Mintha nagyon messziről jött volna mindez, nem is ugyanabból a világból, melyben maga az épület állt. Aztán kijött az ajtón a vékony, tésztaképű férfi, aki odaát járt Geigernél Eddie Mars és a profibunyós társaságában; siváran rám mosolygott, és a szőnyeggel burkolt folyosón magával vitt a főnöke irodájába.
Négyszögletes terem volt ez, bemélyedő fülkében elhelyezett ódon ablakkal; a kőkandallóban lustán égett néhány borókatuskó. Falait diófával burkolták, s a burkolólapok fölött kifakult damasztszegély húzódott. A mennyezet magasan volt. A hideg tenger szaga érződött a szobában.
Eddie Mars sápadt színű íróasztala nem illett a szobához, mint ahogy semmi olyan tárgy nem illett hozzá, amely 1900 után készült. A szőnyege olyan színű volt, mint a floridai napon lebarnult bőr. A sarokban bárszekrény állt, a tetején beépített rádió, s egy szamovár mellett, réztálcán, sévres-i porcelán teakészlet. Kíváncsi voltam, ezt kinek készítették oda. A sarokban egy ajtó nyílt, melyre páncélszekrényzárat szereltek.
Eddie Mars társasági mosollyal közeledett felém, kezet ráztunk, és ő a mackó felé bökött az állával.
– Ha ez nem volna itt kint, olcsó zsákmánya lennék a nehéz fiúknak – mondta derűsen. – A helyi józsik minden reggel átugornak hozzám, és végignézik, ahogy kinyitom. Megállapodásom van velük.
– Említette, hogy tartogat valamit az én számomra – szóltam. – Mi az?
– Hova szalad annyira? Igyon velem egyet, üljön le egy kicsit.
– Egyáltalán nem szaladok. Csak éppen mi kettőnknek nincs mit beszélgetnünk egymással.
– Megiszik velem egy pohárkával; jól fog esni – mondta. Kevert két pohár italt, az enyémet letette egy bőrszék mellé, maga keresztbe tett lábbal odaállt az asztalhoz, egyik kezét éjkék szmokingja zsebébe téve úgy, hogy a hüvelykujja kívül maradjon, s körmén visszaverődjön a villanyfény. Szmokingban valamivel keményebb legénynek tetszett, mint szürke flanellben, de engem változatlanul zsokéra emlékeztetett. Ittunk, és biccentettünk egymás felé.
– Járt már itt valaha? – kérdezte.
– A szesztilalom idején. Nem tudok élvezetet találni a hazárdjátékban.
– Ha csak pénzre megy, akkor nem – mosolygott. – Benézhetne ma éjszaka. Egy barátnője van itt, odabent játszik a gépnél. Azt hallom, egész jól megy neki a játék. Vivian Regan az.
Belekortyoltam a poharamba, és elvettem egyet kezdőbetűkkel ellátott cigarettáiból.
– Csaknem élveztem, ahogy ezt az ügyet tegnap elintézte – mondta. – Akkor megharagított, de utóbb beláttam, hogy igaza volt. Mi kettőnknek meg kell értenünk egymást. Mennyivel tartozom magának.
– Vajon miért?
– Csak nagy óvatosan, igaz? Megvannak nekem a magam csatornái a főkapitányság felé, ha nem így volna, most nem itt állnék. Énhozzám abban a változatban jutnak el az események, ahogy megtörténtek, és nem ahogy az újságok hozzák. – Kivillantak nagy, fehér fogai.
– Mennyit kapott? – kérdeztem én.
– Ugye nem pénzről beszél?
– Felvilágosításra gondoltam.
– Felvilágosításra? Miről?
– Rövid az emlékezete. Reganról.
– Ja, ez. – Meglóbálta csillogó körmét az egyik bronzlámpából a mennyezet felé áradó fénynyalábban. – Úgy tudom, ezt a felvilágosítást már maga is megkapta. Úgy éreztem, hogy bizonyos tiszteletdíjjal tartozom magának. Hozzászoktam, hogy megfizessem az árát, ha valaki tisztességesen viselkedik velem.
– Nem azért jöttem le ide, hogy magát megvágjam. Engem azért, amit teszek, megfizetnek. Nem sokat kapok a maga normái szerint ítélve, de nem halok éhen. Van egy aranyszabály nálam: egyszerre csak egy ügyfélnek dolgozom. Ugye nem maga tette hidegre Regant?
– Nem. Azt hitte, hogy én voltam az?
– El tudnám képzelni magáról.
Nevetett:
– Tréfál.
Én is nevettem:
– Tréfálok, persze. Sose láttam Regant, de láttam a fényképét. Magának nincs meg a kellő személyzete erre a munkára. S ha már itt tartunk, többé ne küldjön hozzám revolverhősöket a parancsaival. Esetleg elfog az idegesség, és le találom ütni valamelyiket.
A tűzbe bámult a poharán át, majd letette a poharat az asztal szélére, és egy valódi batisztzsebkendővel megtörölte a száját.
– Nem rossz a szövege – mondta. – De az a gyanúm, hogy egy kis hasalásért sem megy a szomszédba. Magát nem izgatja igazán Regan, ugye?
– Nem, hivatalból nem. Nem kért fel rá senki. De ismerek valakit, aki szeretné tudni, hogy hol van.
– Kisebb gondja is nagyobb annak a nőnek – válaszolta.
– Az apjára gondolok.
Ismét megtörölte a száját, és megnézte a zsebkendőt, mintha csak azt várná, hogy vércseppet talál rajta. Összevonta sűrű, szürke szemöldökét, és megvakarta viharvert orrát.
– Geiger meg akarta zsarolni a tábornokot – mondtam. – A tábornok nem ismerné be, de azt hiszem, egy kissé attól tartott, hogy Regan lehet a dolog mögött.
Eddie Mars nevetett.
– Aha! Ezt a húzást mindenkivel megcsinálta Geiger. Kimondottan a saját szabadalma volt. Kötelezvényeket szerzett emberektől, melyek szabályosan festettek, bizonyosan szabályosak is voltak, eltekintve attól az egy dologtól, hogy ő nem indított volna pert ezek alapján. Aztán úri gesztussal átadta a kötelezvényeket, és ottmaradt üres kézzel. Ha ászt húzott, akkor valamitől félt a páciens, és ő munkába vette. Ha meg nem húzott ászt, egyszerűen dobta az egész ügyet.
– Dörzsölt fickó – mondtam. – Csakugyan dobta az egészet. Dobta, és utána pottyant maga is. És honnan tudja mindezt maga?
Türelmetlenül megvonta a vállát.
– Bár a felét se tudnám annak a rengeteg históriának, amivel mind énhozzám jönnek. A legrosszabb befektetés az én köreimben a mások ügyeiről tudni. Szóval, ha csak a Geiger-ügy foglalkoztatta, az le van zárva.
– Le van zárva, és én meg vagyok fizetve érte.
– Ezt sajnálom. Örömmel látnám, ha az öreg Sternwood felfogadna tisztességes fizetéssel valami olyasféle veteránt, mint maga, hogy hetenként legalább néhány éjszakán otthon tartsa a lányait.
– Miért?
Elhúzódott a szája.
– Csak baj van velük. Itt van például a fekete. Csak a fejem fáj tőle, hogy lejár ide. Ha veszít, nem tudja abbahagyni, és én itt állok a végén egy marék papirossal, amikre senki nem fog egy fillért fizetni. Nincs saját pénze a járadékán kívül, és hogy az öregúr végrendeletében mi van, azt csak a jó ég tudja. Ha nyer, akkor meg hazahordja a pénzemet.
– Másnap este visszakapja.
– Egy részét visszakapom, de hosszú távon csak én maradok a vesztes.
Komolyan nézett rám, mintha ezt jól az eszembe akarná vésni. Szerettem volna tudni, hogy vajon miért tartja egyáltalán szükségesnek, hogy mindezt elmondja nekem. Ásítottam egyet, és kiittam a whiskym maradékát.
– Kimegyek, körülnézek egy kicsit a játékbarlangjában – mondtam.
– Hogyne, tessék csak – a páncélszekrény mellett nyíló ajtóra mutatott. – Errefelé kijut közvetlenül az asztalok mögé.
– Inkább arról mennék, ahol a balekok járnak.
– Oké. Ahogy óhajtja. Áll a barátság, nemde, pajtás?
– Hogyne – feleltem, és kezet ráztunk.
– Egyszer talán még tehetek magának valami igazi szívességet – mondta. – Ezúttal megkapott Gregorytól mindent.
– Szóval részben ő is a maga tulajdona.
– Ó, nem kell olyan sötéten látni a dolgokat. Barátok vagyunk, semmi több.
Rámeredtem egy pillanatig, azután odaléptem ahhoz az ajtóhoz, amelyen bejöttem. Visszanéztem rá, már a nyitott ajtóból.
– Mondja, ugye nem a maga embere követ engem egy szürke Plymouthban városszerte?
Hirtelen tágra nyílt a szeme. Láthatóan megütődött.
– A fenébe. Nem. Miért lenne az jó nekem?
– Fogalmam sincs róla – mondtam és kiléptem. A meglepetése elég őszintének látszott ahhoz, hogy elhiggyem. Úgy láttam, hogy némileg még aggasztotta is a dolog. Nem tudtam elképzelni, hogy erre mi oka lehet.