Notas del traductor

(1) No se trata aquí de una mera metáfora. En los últimos días de la guerra, ciertos grupos militaristas dieron órdenes de fabricar lanzas de bambú para defender el territorio. (N. del T.) <<

(2) Debe tenerse en cuenta que este libro fue publicado inmediatamente después de acabar la guerra, durante la ocupación del Japón. (N. del T.) <<

(3) Es decir, en el año en que se escribió el libro. (N. del T.) <<

(4) Si en la Iglesia dieran cerveza / y un fuego acogedor que deleitara el alma, / cantaríamos y rezaríamos todo el santo día, / y nadie jamás de allí saldría. (N. del T.) <<

(5) Literalmente, «tiendas de sudor». Nombre por el que se conocía en EE. UU. el trabajo a destajo que se realizaba en las casas particulares para las grandes empresas. Estaba muy mal pagado y este nombre ha quedado como sinónimo de trabajo superexplotado. (N. del T.) <<

(6) «Herederos de las edades». (N. del T.) <<

(7) Significa, más o menos, aprovecharse de alguien, convirtiéndose en una carga fastidiosa. (N. del T.) <<

(8) Die Ehre, ‘el honor’ en alemán. (N. del T.) <<

(9) Todo este párrafo tiene escaso sentido para el lector si no se explican determinadas condiciones laborales prevalecientes en el Japón, que es uno de los países del mundo con un nivel más bajo de sindicación y donde proliferan las bandas de obreros no especializados que son explotados por individuos sin escrúpulos (los llamados «prestamistas» en España), que los «alquilan» a las grandes empresas y cobran un elevado porcentaje del salario recibido. (N. del T.) <<

(10) «Modan» es la pronunciación japonesa de la palabra inglesa «modern», ‘moderno’. (N. del T.) <<

(11) En inglés, father-in-law. (N. del T.) <<

(12) En español en el original. (N. del T.) <<

(13) La autora se refiere al acuerdo firmado en Washington (1921-1922) por los representantes de Estados Unidos, Inglaterra, Japón, Francia e Italia mediante el cual los signatarios se comprometían a la limitación de su armamento marítimo. Este tratado fue un intento de fijar el statu quo en el Pacífico y fue considerado lesivo por el ala más intransigente del nacionalismo japonés. (N. del T.) <<

(14) Es decir, partidarios del New Deal, política enunciada por el presidente Franklin D. Roosevelt, o contrarios a ella. Los New Dealers representaban, generalmente, las tendencias liberal-democráticas, y los anti-New Dealers, las conservadoras. (N. del T.) <<

(15) Enciclopedia de reglas para juegos. (N. del T.) <<

(16) 1,20 metros, aproximadamente. (N. del T.) <<

(17) American Military Government (‘Gobierno militar americano’). (N. del T.) <<