Második fejezet
A Bhagavad-Gíta tartalmának kivonata
1. vers
Sanjaya mondta:
Arjuna együttérzését, nagy bánatát és könnyező szemét látván
így szólt Madhusudana:
2. vers
Bhagavan, a Legfelsőbb Személy szólt:
Kedves Arjunám, hogyan fertőzhettek meg ezek a
tisztátalanságok téged? Ez nem méltó az olyan emberhez, aki
ismeri az élet fennköltebb értékeit. Az ilyen viselkedés nem
a felsőbb bolygókra, hanem a becstelenséghez vezet.
3. vers
Óh, Prtha fia, ne hódolj meg tehát e lealázó
tehetetlenség
előtt, mert ez nem illő hozzád! Óh, ellenség fenyítője, válj
meg a szív e kicsinyes gyengeségétől, és harcra fel!
4. vers
Arjuna szólt:
Óh, Madhu végzete, hogyan támadhatok én nyilakkal olyan
harcosokra, mint Bhisma és Drona, akik méltók arra, hogy
imádjam őket?
5. vers
Jobb koldulva élni ebben a világban, mintsem
élvezni az
életet a nagy lelkek, tanáraim elpusztítása árán. Habár
mohóak, mégis feljebbvalók ők nálam. Vér szennyezi be
zsákmányunkat, ha megöljük őket.
6. vers
Azt sem tudjuk, melyik a jobb: ha mi győzünk,
vagy ha ők
győznek le minket. Ha megöljük Dhrtarastra fiait - akik most
előttünk sorakoznak a csatatéren -, tovább már mi sem
akarnánk az életet.
7. vers
Most zavarban vagyok a kötelességemet
illetően, és
gyengeségem miatt elvesztettem a lélekjelenlétemet. Ebben a
helyzetben kérlek Téged, mondd meg világosan, mi a legjobb
számomra! A tanítványod vagyok, egy lélek, aki meghódolt
előtted. Kérlek, oktass engem!
8. vers
Nem tudom, hogyan űzzem el ezt a bánatot,
amely
kiszikkasztja érzékeimet, s melyet legyőzni nem leszek képes
még akkor sem, ha egy vetélytárs nélküli, a félistenek
uralmához hasonló királyságot nyerek a Földön.
9. vers
Sanjaya folytatta:
Így beszélt Arjuna, az ellenség fenyítője, majd eképp szólt
Krsnához: „Govinda, én nem fogok harcolni.” - aztán
elhallgatott.
10. vers
Óh, Bharata leszármazottja, ekkor a két sereg
között az
alábbi szavakat intézte Krsna mosolyogva a bánattól sújtott
Arjunának.
11. vers
A Magasztos Úr szólt:
Művelt beszéded mellett olyasmit gyászolsz, amiért nem
szabadna bánkódni. A bölcsek nem keseregnek sem a halott,
sem az élő felett.
12. vers
Nem volt olyan idő, amikor Én nem léteztem, s
öröktől fogva
vagy te és ezek a királyok is. A jövőben sem fog megszűnni
életünk, létünk végtelen.
13. vers
Amint a megtestesült lélek állandóan vándorol
ebben a
testben a gyermekkortól a serdülőkoron át az öregkorig; a
halál után is egy másik testbe költözik. Az igazi énét
megvalósított embert azonban nem téveszti meg az efféle
változás.
14. vers
Óh, Kunti fia, a boldogság és a boldogtalanság
ideiglenes
megjelenése, valamint kellő időben való eltűnése olyan, mint
a tél és a nyár váltakozása. Óh, Bharata sarjadéka, ezek
csak érzékfelfogásból erednek, s az embernek el kell tűrnie
őket anélkül, hogy zavarnák őt.
15. vers
Óh, emberek legjobbja (Arjuna), akit a
boldogság és
boldogtalanság nem zavar, sőt, rendíthetetlen mindkettőben,
az biztosan megérett a felszabadulásra.
16. vers
Az igazság látnokai arra a következtetésre
jutottak, hogy a
nemlétezőből nincsen állandóság, a létezőből pedig
megszűnés. A látnokok erre mindkettő alapos
tanulmányozásával jöttek rá.
17. vers
Tudd meg, hogy az, ami áthatja az egész
testet,
elpusztíthatatlan; ezért a lelket senki sem képes
megsemmisíteni!
18. vers
Harcra fel, óh, Bharata leszármazottja, hiszen
az
elpusztíthatatlan, felfoghatatlan és örök élőlénynek csupán
az anyagi teste van kitéve a megsemmisülésnek!
19. vers
Aki az élőlényt gyilkosnak vagy gyilkolhatónak
hiszi, az nem
érti igazi természetét. A tudással rendelkező tudja, hogy a
lélek nem gyilkos és nem is gyilkolható.
20. vers
A lélek nem ismer sem születést, sem halált;
ha már
létezett, többé meg nem szűnhet; nem-született, örökkévaló,
mindig-létező, halhatatlan és ősi, s ha a testet meg is
ölik, ő meg nem ölhető.
21. vers
Óh, Partha, hogyan lehetne gyilkos, vagy
miképpen bírhatna
rá bárkit is a gyilkolásra az, aki tudja, hogy a lélek
elpusztíthatatlan, meg nem született, örök és változatlan?
22. vers
Miként az ember leveti elnyűtt ruháit és
újakat ölt magára,
úgy adja fel a lélek is az öreg és hasznavehetetlen
testeket, hogy újakat fogadjon el helyükbe.
23. vers
A lelket semmilyen fegyver sem képes
feldarabolni, tűz nem
égeti, víz nem nedvesítheti, és a szél nem száríthatja.
24. vers
Az egyéni lélek törhetetlen, oldhatatlan, és
sem megégetni,
sem felszárítani nem lehet. Ő mindent-átható, örökkévaló,
változhatatlan, rendíthetetlen és örökké ugyanaz.
25. vers
Úgy mondják, hogy a lélek láthatatlan,
felfoghatatlan és
változatlan. Ezt tudván, nem szabadna bánkódnod a test
miatt.
26. vers
Óh, Erős-karú, búsulásra még akkor sincs okod,
ha azt
hiszed, hogy a lélek szüntelenül megszületik és mindig
meghal.
27. vers
A megszületett számára biztos a halál, a holt
számára pedig
a születés. Ezért nem szabadna keseregned kötelességed
elkerülhetetlen végrehajtása közben.
28. vers
A kezdetben minden teremtett élőlény
megnyilvánulatlan,
középső szakaszukban megnyilvánulnak, majd a
megsemmisüléskor ismét megnyilvánulatlanok lesznek. Miért
búsuljon hát az ember?
29. vers
A lelket az egyik csodálatosnak látja, a másik
olyannak írja
le, a harmadik azt hallja róla, hogy csodálatra méltó, míg
mások egyáltalán nem értik, még azután sem, hogy hallottak
róla.
30. vers
Óh, Bharata leszármazottja, egy teremtményért
sem kell
bánkódnod, hiszen a testben lakozó örökkévaló, és sohasem
lehet elpusztítani.
31. vers
Figyelembe véve sajátos kötelességed, mint
ksatriya tudnod
kéne, hogy számodra a vallásos elvekért való harcon kívül
nincs jobb elfoglaltság; tehát semmi okod a tétovázásra.
32. vers
Óh, Partha, boldogok a ksatriyák, akiknek
magától adódnak
ilyen lehetőségek a harcra, megnyitván számukra a felsőbb
bolygók kapuját.
33. vers
Ha nem veszel részt e vallásos háborúban,
akkor
kötelességeid elhanyagolása feltétlenül bűnt von maga után,
s így elveszíted harcosi hírneved.
34. vers
Becstelenséged mindig emlegetik majd az
emberek, s a szégyen
a halálnál is rosszabb annak, akit egyszer tiszteltek.
35. vers
A nagy generálisok, akik nagyra becsülték
híred és neved,
azt fogják hinni, hogy félelemből hagytad el a csatateret, s
ezért gyávának fognak tekinteni.
36. vers
Ellenségeid barátságtalan szavakkal fognak
illetni, s gúnyt
űznek képességeidből. Számodra mi lehet ennél gyötrőbb?
37. vers
Óh, Kunti fia, vagy megölnek a csatamezőn, és
eljutsz a
felsőbb bolygókra, vagy pedig győzöl, és élvezni fogod a
földi királyságot. Fel hát, és küzdj elszántan!
38. vers
Harcolj a harc kedvéért - anélkül, hogy
figyelembe vennéd a
boldogságot vagy szomorúságot, veszteséget vagy nyereséget,
győzelmet vagy vereséget! Így cselekedvén sohasem teszed ki
magad a bűnnek.
39. vers
Eddig a sankhya filozófia analitikus tudását
magyaráztam
neked. Halld most a yogáról szóló tudást, amivel az ember
úgy dolgozik, hogy nem vágyik tettei gyümölcseire! Óh, Prtha
fia, ha ilyen értelemben cselekszel, megszabadulhatsz a
karma bilincseitől.
40. vers
Ebben a törekvésben nincsen veszteség vagy
csökkenés, s ezen
az úton már egy kis fejlődés is megvédi az embert a félelem
legveszélyesebb fajtájától.
41. vers
Akik ezt az utat járják, azok értelme
határozott, és csak
egy a céljuk. Óh, Kuruk szeretett gyermeke, a határozatlanok
szétszórt értelműek.
42-43. vers
A csekély tudással rendelkezők nagyon
vonzódnak a Vedák
virágos szavaihoz, melyek különféle gyümölcsöző
cselekedeteket ajánlanak a mennyei bolygók elérésére, vagy
arra, miképpen juthat az ember előnyös születéshez,
hatalomhoz és így tovább. Miután érzékkielégítésre és gazdag
életre vágynak, ezért így gondolkodnak: „Nincs más ezen
kívül.”
44. vers
A Legfelsőbb Úrhoz irányuló odaadó szolgálat
szilárd
elhatározása nem születik meg azon személyek elméjében,
akiket túlságosan vonz, és megtéveszt az érzéki élvezet, s
az anyagi gazdagság.
45. vers
A Vedák többnyire csak az anyagi természet
három
kötőerejéről tárgyalnak. Óh, Arjuna, emelkedj föléjük, légy
transzcendentális velük szemben! Szabadulj meg minden
kettősségtől és aggodalomtól, mind a nyerést, mind a
biztonságot illetően, és légy szilárd az önvalóban!
46. vers
Egy nagy víztároló minden olyan célnak
megfelel, amire egy
kis tó. Épp így válik hasznára a Vedák összes célja annak az
embernek, aki ismeri a mögöttük rejtőző szándékot.
47. vers
Előírt kötelességed végrehajtásához jogod van,
de munkád
gyümölcséhez nincs! Sose hidd, hogy te vagy tetteid
eredményének oka, és sohase vonzzon kötelességed
elhanyagolása!
48. vers
Légy rendületlen a yogában, óh, Arjuna! Végezd
el
kötelességed, és válj meg minden olyan köteléktől, amely a
sikerhez és a kudarchoz fűződik! Az ilyen kiegyensúlyozott
elmeállapotot hívják yogának.
49. vers
Óh, Dhananjaya, szabadulj meg minden
gyümölcsöző
cselekedettől az odaadó szolgálat által, s hódolj meg
teljesen az ilyen tudat előtt! Szánalomra méltóak ők, akik
élvezni akarják a munkájuk gyümölcsét.
50. vers
Az odaadó szolgálatban élő még ebben az
életben megszabadul
a jó és a rossz tettektől egyaránt. Ezért, óh, Arjuna,
törekedj a yogára, az összes munka művészetére!
51. vers
Az odaadó szolgálatban cselekvő bölcsek az
Úrnál keresnek
menedéket, s kiszabadítják magukat a születés és halál
körfolyamatából azáltal, hogy lemondanak a tetteik
gyümölcséről ebben az anyagi világban. Ily módon érhetik el
azt az állapotot, ami túl van minden szenvedésen.
52. vers
Amikor értelmed kitalál a tévhit sűrű
erdejéből, közömbössé
válsz mindazok iránt, amit hallottál, s amit hallani fogsz.
53. vers
Az Isteni tudatot akkor éred el, ha elméd
szilárd marad az
önmegvalósítás transzában, és a Vedák virágos szavai nem
zavarják többé.
54. vers
Arjuna kérdezte:
Milyen jelekről ismerhetem fel azt, akinek tudata ily módon
a Transzcendensbe merült? Hogyan, milyen szavakkal beszél ő?
Miként ül, és hogyan megy?
55. vers
A Magasztos Úr válaszolt:
Óh, Partha, amikor az ember feladja az elme által kitalált
érzéki vágyak összes fajtáját, és elméje egyedül az
önvalóban elégül ki, akkor nevezhető tiszta
transzcendentális tudatúnak.
56. vers
Aki a háromfajta szenvedés ellenére is
háborítatlan, akit a
boldogság nem mámorít, s aki mentes a vonzódástól, a
félelemtől és dühtől, azt rendíthetetlen elméjű bölcsnek
hívják.
57. vers
Aki mentes a vonzalomtól és gyűlölettől, s ha
jó éri, nem
ujjong, ha pedig rossz, nem panaszkodik, az szilárdan
gyökerezik a tökéletes tudásban.
58. vers
Aki képes úgy visszavonni érzékeit az
érzékszervek
tárgyairól, mint ahogyan a teknősbéka húzza be páncéljába
tagjait, az igaz tudással rendelkezik.
59. vers
A megtestesült élőlény ugyan elállhat az
érzéki örömöktől,
ám az érzékek tárgyai utáni szomj megmarad. Ettől csak úgy
válhat meg, ha előbb felsőbbrendű ízt tapasztal, és így
tudata rendíthetetlenné válik.
60. vers
Óh, Kunti fia, az érzékek olyan erősek és
indulatosak, hogy
még a rajtuk uralkodni próbálkozó, ítélőképes ember elméjét
is erőnek erejével elragadják.
61. vers
Aki érzékszerveit megzabolázza, és tudatát Rám
szögezi, azt
rendíthetetlen értelműnek ismerik.
62. vers
Az emberben ragaszkodás ébred az érzékek
tárgyai iránt,
miközben rajtuk elmélkedik. Az ilyen vonzódás vágyat, a vágy
pedig dühöt szül.
63. vers
A dühből illúzió ered, az illúzióból
emlékezetzavar. Ha
zavart az emlékezet, elveszik az értelem, s az értelem
elvesztésével az ember ismét visszasüllyed az anyagi lét
mocsarába.
64. vers
De aki képes a szabadság szabályozó elveinek
gyakorlása
által uralkodni az érzékszervein, az elnyerheti az Úr teljes
kegyét, s ily módon megszabadulhat minden ragaszkodástól és
ellenszenvtől.
65. vers
Aki ily módon tartózkodik az Isteni tudatban,
annak
megszűnik az anyagi lét háromféle szenvedése, s értelme e
boldog állapotban megszilárdul.
66. vers
Aki nem rendelkezik transzcendentális
tudattal, annak
értelme nem szilárd, s elméjén sem képes uralkodni. Enélkül
pedig lehetetlen a béke, s hogyan volna boldogság béke
nélkül?
67. vers
Ahogyan az erős szél elsodorja a bárkát a
vízen, úgy képes
elragadni az ember értelmét még egyetlen érzék is, ha az
elme arra összpontosít.
68. vers
Ezért, óh, Erős-karú, aki érzékeit azok
tárgyaitól vissza
tudja tartani, annak értelme valóban rendíthetetlen.
69. vers
Miközben mindenki alszik, a fegyelmezett ember
ébren van, de
az élőlények ébrenléte a lelkét látó bölcsnek éjszaka.
70. vers
A békét nem az éri el, aki igyekszik vágyait
kielégíteni,
hanem csak az, akit nem zavar a kívánságok szakadatlan
özöne, melyek úgy ömlenek bele, mint folyók az állandóan
töltődő, ám mindig mozdulatlan óceánba.
71. vers
Egyedül az éri el az igazi békét, aki feladott
minden
érzékkielégítés iránti vágyat, kívánságok nélkül él, megvált
minden birtoklásérzettől, és mentes a hamis egótól.
72. vers
Ez a lelki és isteni élet útja, melyhez
eljutva az ember
megtéveszthetetlenné válik. Még ha a halál órájában lépett
is rá, képes Isten birodalmába hatolni.