9. TALÁLKOZÁS AZ OXFORD STREETEN
– Nem ismerem önt, uram – mondta Georgette, aki hirtelen megállt és megfordult. – Miért követ?
– Pedig tegnap volt szerencsém megismerkedni önnel, Mrs. Damon. Még azt is mondta, hogy már másodízben találkoztunk.
– Az igaz, hogy Mrs. Damon a nevem, de ön vagy tévedés áldozata, vagy bolond. Miért követ, uram? Zaklatni akar?
A színésznő hangja felcsapott.
Ezzel az egy fegyverrel, gondolta keserűen Clive, nem képes felvenni a harcot.
– Mrs. Damon, biztosíthatom…
– Én pedig biztosíthatom uram, ha tévedett, készséggel megbocsátok önnek. Ha azonban továbbra sem hagy békén, kénytelen leszek rendőrt hívni.
Idáig nem egy elegáns járókelő haladt el mellettük. Most azonban a „rendőr” szó hallatára, mintegy varázsütésre, néhány yardnyi körzetben megtisztult körülöttük a járda. Az előkelő járókelők nem fogták sietősebbre lépteiket, s fejüket sem fordították el, valahogy mégis eltűntek.
Georgette arckifejezése most hirtelen megváltozott. Idáig mártírpózban állt, felemelt fejjel, ártatlan kék szemét Clive-ra függesztve, gyöngyös kézitáskáját melléhez szorítva. Most azonban Clive mögé nézett.
– Nem! – kiáltotta. – Nem!
– De igen – felelte egy mély, magabiztos hang, melyet Clive azonnal felismert. – Én nem bocsátok meg neki.
Clive-val egyforma magas, de nála testesebb figura közeledett határozott léptekkel, egy idomított tigris lépteivel, ajkán gonosz mosollyal, a Rathbone Place 93 felől. Kalapját hátratolta a fején, mellkasán feszült az asztrahángalléros ólomszürke kabát.
Tress szürke kesztyűs jobb kezében ezüstfejű sétabotot szorongatott. Végigmérte Clive-ot.
– Úgy – mondta megnyerően, mintha csak most ismerné fel –, szóval Strickland.
– Tress!
– Már megint a régi trükkök, mi?
– Nem! – kiáltott Georgette, két kézzel megmarkolva kézitáskáját. Kék szemében most őszinte, mélyen emberi rokonszenv tükröződött.
– Mit tud felhozni a mentségére, Strickland?
– Menjen innen. Figyelmeztetem.
– Csak nem? És ha szabad tudnom, mire?
– Jelenetet akar rendezni? Itt az utcán?
– Maga nem akar, lefogadom.
– Ide figyeljen…
Tress elvigyorodott sárgás bajsza alatt. Fogsora kivillant.
– Nem akar nyilvános verést, Strickland. Értem én. Pedig megérdemelné. És meg is kapja, most rögtön.
Tress villámgyors mozdulattal fogást változtatott a boton, felemelte és lesújtott vele Clive arcára. Clive úgy érezte, szétrobban a dühtől. Félrelépett, és teljes testsúlyát beleadva már éppen gyomorszájon vágta volna Tresst, amikor erős kezek rántották vissza, és fogták le hirtelen.
A bámészkodók ujjongása csaknem elnyomta a két hivatalos hangot.
– Hohó! – mondta a Clive bal karját fogó szakállas rendőr. – Lassabban a testtel!
– Hohó! – mondta egyidejűleg a Clive jobb karját fogó szakállas rendőr. – Mi folyik itt?
– Zaklatta a hölgyet, uram?
– Nem – felelte Clive.
– De igen – mondta vigyorogva Tress.
– Talán kérdezzék meg a hölgytől! – kiabálta Clive. A hölgy eltűnt.
– Zaklatta a hölgyet vagy sem, uram?
– Hallották, hogy a hölgy azt mondta, nem? – szólt közbe Tress.
– Ez igaz – mondta az egyik rendőr. – Maradjon nyugton! – vetette oda Clive-nak. – Az őrszobára, Tom.
– Utat! – szólt közbe egy újabb hang. – Utat!
Mindkét rendőr vigyázzba vágta magát, de Clive-ot nem engedték el. A szemlélődök füttyögő, vihogó csoportján most átfurakodott egy középkorú, középtermetű, köpcös, enyhén himlőhelyes arcú, kopottas civil ruhája ellenére hatósági közeg benyomását keltő férfi.
– Egy hölgyet zaklatott, uram – jelentette fontoskodva az egyik rendőr. – A hölgy minden bizonnyal elájult. Mindenesetre már nincs itt.
– Hallottam! Hallottam! – A himlőhelyes összehúzott szemmel tanulmányozta Clive-ot, majd Tresshez fordult. – Feljelenti ezt az embert, uram?
– Igen. – Tress kigombolta felsőkabátját. – Itt a névjegyem.
– Köszönöm. Rendben van, uram. Fiúk, indulás a St. Giles-i őrszobára. Vigyétek.
Bizonyos helyzetekben annyira elvakítja az embert a düh, hogy okosabb hallgatni. Clive ekkor két zajra figyelt fel. Az egyik a St. Giles templom harangja volt, amely éppen delet ütött, figyelmeztetve Clive-ot, hogy másutt kellene lennie, a másik meg Tress csendes, szinte hangtalan nevetése.
Clive egy hirtelen rántással ki akarta tépni magát a rendőrök keze közül, de csak annyit ért el, hogy az egyik rendőr térdre esett, majd még erősebben megragadták Clive karját.
– Jobb, ha nyugton marad, Strickland – jegyezte meg kárörvendően Tress. – Magának itt nincs mondanivalója.
– Tennivalóm van, Tressider, és meg is teszem, ha legközelebb találkozunk. Tress vállat vont és félrefordult.
– Nyugalom! – vetette oda a himlőhelyes, majd a bámészkodók tömegéhez fordult. – Vége a műsornak. Menjenek a dolgukra! Indulás!
A legtöbben engedelmesen el is indultak. Csak a nyomortanyák legrozzantabb alakjai követték a kis menetet a St. Giles’s High Street irányába.
– Nos, fiam? – kérdezte fennhangon Clive-tól a himlőhelyes. – Ha van valami mondanivalója, hallgatom.
– Ami azt illeti… – kezdte lihegve Clive, megtorpant, s ezzel megállásra késztette a többieket is –, van éppen mit mondanom. Valóban követtem Mrs. Damont. De ez minden. Pillanatnyilag egy Whicher nevű emberrel kellene tárgyalnom egy gyilkosságról, amit tegnap követtek el Berkshire-ben. Miért nem intézik el egy füst alatt azt is? Ennyi erővel talán azért is letartóztathatnának.
A himlőhelyes férfi szembefordult vele.
– Mondjon, amit akar – suttogta mentegetőzve –, de nagyon kérem, ne ellenkezzen, míg az őrszobára nem érünk. Nem szeretném, ha bárki megtudná, hogy csak a látszat kedvéért tartóztattuk le. Én vagyok Whicher.
Egy hordókkal megrakott söröskocsi haladt zötykölődve a kövezeten. Clive, még mindig zihálva, lenézett az előtte álló Whicherre.
A kis csoport szerencsésen megérkezett egy felháborítóan mocskos utcán át a templom árnyékában meghúzódó őrszobára, miközben Clive, csupán a látszat kedvéért, tanúsított még némi ellenállást. Miután beléptek, mindkét rendőr elengedte Clive karját, s a szakállas arcokra széles mosoly ült.
– Elnézést, uram – mondta az egyik rendőr, miközben előhúzott egy széket a „letartóztatott” számára.
– Elnézést, uram – tette hozzá a másik. – Whicher exfelügyelő régi jó barátunk. Úgy ítélte meg a helyzetet, hogy a bajszos úriember rosszat akar önnek, s még mindig jobb, ha így intézzük el a dolgot. Azért szerencse, hogy az őrmester nincs itt.
– Hm! – Clive mindössze ennyit mondott, azzal leült.
– Nos… – lélegzett fel Mr. Whicher, immár vidámabb hangulatban –, ezzel hát megvolnánk.
Igazán vidámnak persze nem nevezhetnénk Jonathan Whicher hangulatát.
Fejét félrehajtva Clive-ot figyelte, s gondterhelten ráncolta homlokát, mint aki egy nehéz számtanpélda megoldásán töri éppen a fejét.
– Elnézését kell kérnem, uram – mentegetőzött –, ezért a kellemetlenségért. Most bizonyára kissé bolondnak tart vagy annál is rosszabbnak. De történetesen hallottam, amint ez az úriember – ezzel felmutatta Tress névjegyét – az ön nevét kiáltja. Kis játszmám talán más véget ér, ha válthatok néhány szót a hölggyel. Az még csak meg sem fordult a fejemben, hogy Mrs. Damon is oly hirtelen távozik.
Clive felugrott a székből.
– Felügyelő úr! – kezdte.
– Stop! – emelte kezét tiltólag Whicher. – Ha megengedi, uram, jobban szeretném, ha nem hívna felügyelőnek. Még Charley Fieldnek is kellemetlensége támadt ilyesmiből, pedig ő annak rendje és módja szerint ment nyugdíjba a rendőrség kötelékéből, nem mondatták le úgy, mint engem.
– Akkor hát minek nevezzem?
– Ezt önre bízom. Persze nekem mindegy. Bármilyen név megteszi, ami nem zárja ki, hogy van valami a koponyámban.
– Hagyjuk – mondta Clive, gátat vetve a fölösleges társalgásnak. – Ismeri Mrs. Damont?
– Mondhatni.
– És ismeri az én nevemet is. Eszerint megkapta az üzenetemet?
– Igen, megkaptam – mosolygott keserűen Whicher. – Sajnálom, hogy nem talált az irodámban. De Mr. Damon haláláról már előbb értesültem. Ezért is nem voltam ott. A hírt ma reggel megtáviratozták a Scotland Yardra, s egy barátom úgy gondolta, hogy engem is érdekelni fog a dolog.
– Remélem, csakugyan érdekelte.
– Több ez, mint érdeklődés – mondta Jonathan Whicher, és levette a kalapját. – Lehet, hogy ez meglepi önt, uram, de Mr. Matthew Damon az egyik legnemesebb szívű ember volt, akit ismertem. Nagyon nem szívesen gondolok rá, hogy részben én is felelős vagyok a haláláért.
– Maga mondott Mr. Damonnak valamit, ugye? Éspedig három, hónappal ezelőtt?
– Igen – felelte Whicher, és feltette a kalapját.
– És azt is tudja, hogy a két Damon lány közül melyik Harriet Pyke lánya?
Clive csak jóval később értette meg, miért vágott olyan elképedt arcot a felügyelő.
Most megszólalt az egyik rendőr.
– Mr. Whicher, Tom és én szolgálatban vagyunk. Azt hiszem, jobb, ha megyünk. Önök maradjanak itt, amíg a kíváncsiskodók el nem tűnnek innen. – Majd Clive-hoz fordult:
– Remélem, uram, nem sértettük meg?
– Persze hogy nem!
Olyannyira nem, hogy némi pénz is gazdát cserélt. A két rendőr szalutált, és elégedett kuncogással kimasírozott a szobából. Clive-on és Whicheren kívül csak egy harmadik rendőr maradt az őrszobán, a másik kettőhöz hasonlóan szakállas, ámde sisaktalan. Békésen pipázva ült egy széken a cellák ajtajához közel, s a Morning Post-ot olvasta.
– Nos? – kezdte újra Clive. – Megmondaná, hogy Celia vagy Kate Harriet Pyke lánya?
– Nem, uram. Ugyanis nem tudom – felelte Whicher. – És aligha lehetséges, hogy ezt én mondtam volna meg Mr. Damonnak, hiszen ő, ugyebár, úgyis tudta. Van azonban High Chimneysben még valaki, aki tudja.
Az őrszoba nyomott levegője valósággal fojtogatta Clive-ot.
– Felügyelő úr… Elnézést, Mr. Whicher, a reggeli üzenetemben elmagyaráztam, miért vagyok itt.
– Így van, uram.
– Mr. Damon ma délután négykor akart találkozni önnel. Gondolom, megkapta a táviratát?
– Valóban.
– Mr. Damon szavamat vette, hogyha bármi történne vele…
– Egy pillanat! – szólt közbe Whicher. – Tehát számított rá, hogy történik vele valami?
– Igen. Volt egy revolver – az a revolver – az íróasztala fiókjában. Egy dr. Bland nevű tanú állítása szerint két hete vette. Ez nem arra mutat, hogy családjának valamelyik tagját gyanúsította volna.
Whicher eközben mereven nézett Clive arcába. Egyik kezével aprópénzt csörgetett a zsebében, a másikkal Tress névjegykártyájára nehezedett.
– Mr. Damon, mint mondom, szavamat vette – folytatta Clive –, hogyha bármi történik vele, én jövök el helyette a ma délutáni találkozóra. Most én szeretném megbízni önt a gyilkos kinyomozásával. Akármilyen árat kér érte, megadom.
– Köszönöm, uram, el is fogadom. Nem tagadom, hogy szükségem van rá. De talán nem lesz olyan nehéz munka, mint amilyennek látszik.
– Csakugyan? És miért nem?
– Mert azt hiszem, máris sejtem, ki a gyilkos. Egy pillanatra kandallótűz villant a szoba falán.
– Ó, nem rendőrmunkával jutottam a következtetésre – mondta a himlőhelyes arcú Whicher. – Nem agymunkával jöttem rá, sajnos! Augusztusban kaptam egy véletlen információt, ennyi az egész. Annak alapján következtetek.
– Akkor hát ki a gyilkos?
– Hmm… – hümmögött Whicher, miközben fel-alá sétált a szobában. – Ha megengedi, ezt egyelőre megtartom magamnak, részben azért, mert lehet, hogy tévedek, részben pedig azért, mert a Scotland Yardra érkezett táviraton kívül semmilyen információval nem rendelkezem. Annak idején, a Road Hill-i gyilkosság nyomozása során elkövettem egy hibát. Életem legnagyobb hibája volt. Letartóztattam Constance Kentet elegendő bizonyíték nélkül, s ezzel tönkretettem magamat. Pedig az a lány bűnös volt. Nos, meglehet, hogy most egy másik lány a bűnös.
– A fene vigye el, de rossz itt a levegő! – fakadt ki Clive, idegesen ráncigálva a gallérját. Jonathan Whicher észrevétlenül tanulmányozta.
– No de nem traktálom tovább a magam bajával, uram, látom, van elég baja egy bizonyos fiatal hölgy miatt.
– Ebben téved, Mr. Whicher. Nincs vele semmi bajom, és nincs semmi kételyem.
A másik mély lélegzetet vett, tenyerét még akkor is Tress névjegyén tartotta.
– Szeretném, ha átjönne velem az irodámba, uram, és elmesélné, mi történt tegnap este. Éspedig – ha nincs ellene kifogása – még mielőtt lemennénk High Chimneysbe és nyakon csípnénk azt az illetőt, akitől megtudhatjuk a teljes igazságot. Ma ugyebár semmi különös nem történt?
– High Chimneysben nem. Itt azonban igen. Merő véletlenségből megláttam Mrs. Damont az utcán, s követtem a Princess Színházba. Tanúja voltam, hogy bizonytalan időre átnyújtott megőrzésre egy öltözet ruhát – egy gyilkos ruháját. Hallottam egy célzást arra, hogy egy bizonyos ifjú hölgyet – akit nem nevezett meg – taposómalomra ítélnek, ha elkapják.
Sosem lehet tudni, mi hagy hidegen és mi döbbent meg egy másik embert.
Whicher általában nem mutatta ki érzelmeit, még a hangját is ritkán emelte fel. Amikor azonban elhangzott a „taposómalom” szó, Clive észrevette, hogy a hajdani felügyelő összerezzen, s ez őt is még jobban nyugtalanította.
– Uram – szólt Whicher, és gyengéden megkocogtatta Clive mellkasát –, azt javasolom, kezdje el a történetet most, és mesélje el útközben. Nemcsak a Princess Színházban történteket, hanem az egészet elejétől a végéig.
Távozásukat siettette egy idős, delíriumos hölgy, aki sikoltozni kezdett az egyik cellában, valamint egy dühös zsebtolvaj s egy soványka, koldulásért letartóztatott, gyermekét szoptató anya, akik szintén kivették részüket a zsibongásból.
Clive meg mert volna rá esküdni, hogy a félig törött cellaablakon át látta egy oldalszakállas férfi árnyékát is, aki megtévesztésig emlékeztetett a néhai Mr. Damonra.
Úgy vágott neki az Oxford Streetnek, mint a villám, a kurta lábú Whicher alig győzte az iramot.
Clive belekezdett a történetbe. Rendre elmesélte, mi történt a kastélyban. A beszélgetéseket, amelyeket folytatott, s melyeknek tanúja volt, valamint a maga elgondolásai közül mindazt, amit egyáltalán említésre méltónak tartott.
A himlőhelyes arc egyre inkább elkomorult.
– Az ördögbe is! Semmi kétség, uram, hogy nem kis mértékben felelős vagyok a haláláért.
– Hogyhogy? Mit mondott Mr. Damonnak három hónappal, ezelőtt?
– Ne haragudjon, uram, de arra kérném, folytassa inkább.
Pár lépéssel a Pantheon előtt – Whicher javaslatára – betértek egy vendégfogadóba ebédelni. A nedves, cellaszerű pincehelyiségben igen rossz ebédet ettek, miközben Clive összevissza ivott, Whicher pedig csöndesen szürcsölgette a maga vizezett brandyjét.
– Uram! Fenntartja, hogy Mr. Damon pontosan ezt mondta magának? Szó szerint?
– Fenntartom. Szó szerint. És ez minden, ami tegnap este High Chimneysben a gyilkossággal kapcsolatban elhangzott. Maga viszont nem tudja, hogy Celia vagy Kate Harriet Pyke lánya. Nos, tudja mit? Szerintem ennyit sem számít, melyikük az.
– Ó! – mormogta a társa.
– Eltekintve az öröklött elmebajtól, egyszerűen nem hiszek abban, hogy a gyilkos hajlamot örökölni lehet. Ha egy gyermek szegénységben, erőszak és félelem közepette nevelkedik, könnyen prostitúcióra adja magát, ha nem akar éhezni, és könnyen gyilkol, ha egyébre is vágyik – akármilyen legyen is egyébként a gyermek. És ha ugyanez a gyermek jómódú otthonban nő fel, még csak eszébe sem jut ilyesmi.
– Magunk között legyen mondva, uram, de nekem is ez a véleményem. Kivételek azonban mindig akadnak.
– Másodszor – mondta Clive, és az asztalra csapott – feleségül akarom venni Kate Damont, és feleségül is veszem, ha neki nincs ellene kifogása. Akárki legyen is a gyilkos, bizonyos vagyok benne, hogy nem ő az.
– Maradjon köztünk ez is, én is biztos vagyok benne.
– Köszönöm, Mr. Whicher!
– Egy pillanat! – emelte fel ujját figyelmeztetően. Whicher. – Lehet, hogy még meg kell változtatnunk ezt a véleményünket. Nem várhatja el az orvostól, hogy diagnózist adjon, mielőtt látta volna a beteget. De ettől eltekintve, egyetértek magával.
– Nos! Mr. Damon jogász lévén, bizonyára hagyott végrendeletet, s elképzelhető, hogy ebben említést tesz a fogadott gyermekről. Vagy akár egy családi bibliában is találhatunk erre vonatkozó bejegyzést…
– Hm, ezúttal nem kétlem.
– Egyébként, ha már itt tartunk – mondta Clive száraz torokkal –, szükséges, hogy Kate vagy Celia is tudjon erről a dologról? Én már arra gondoltam, hogy megbízom Kate-ben, és elárulom neki a titkot. De nem voltam képes arra, hogy ilyen megrázkódtatást okozzak neki, arról nem is beszélve, hogy Celia milyen nehezen viselné el. Ha a rendőrségnek nem jut tudomására a dolog, miért ne maradhatna köztünk?
– Maradhat, uram. Sőt azt hiszem, így lenne a legjobb.
– Köszönöm, nagyon köszönöm.
– Uram, uram! Miért ilyen izgatott? Kérem, nyugodjék meg! Megtarthatjuk magunknak a titkot, feltéve, ha megfelelő választ kaptunk a kérdéseinkre attól a személytől, aki rajtunk kívül ismeri az igazságot.
– Az isten szerelmére, Mr. Whicher, ki az a személy?
– Nem jött még rá? – Whicher tűnődve támasztotta fejét a pince falának. – Nézze, én nem vagyok művelt ember. De felszedtem egyet-mást, s a régi szép időkben erre szükségem is volt, ha nemesurakkal akartam szót érteni. Mondja csak, uram, ön ugyanaz a Clive Strickland, aki folytatásos regényt írt a Kalendárium-ba Ha a halálnak csapszéke volna… címmel? Olvastam. Maga írta?
– Igen – felelte kissé meglepve Clive. – Miért kérdi?
– Bolondság, tudja, csak bolondság. A címnek nem sok köze volt az ön meséjéhez, mégsem megy ki a fejemből. „Ha a halálnak csapszéke volna…” Azóta is üldöz, ahogy mondani szokták.
– Üldöz engem is. Azért adtam neki ezt a címet. Egy régi ballada első sora. De hogy jön ez most ide?
– Sehogy. Semmi köze Mr. Damon meggyilkolásához.
Clive rábámult.
– Egyvalamihez – folytatta előrehajolva Whicher – mégis van köze. Abból a történetből úgy vettem észre, hogy magából egész jó detektív lenne. Most már biztos vagyok benne. Például: tudni szeretné, ki ölte meg Mr. Damont?
– Igen. – Clive nagy nehezen fegyelmezte magát. – Azt hiszem, már céloztam erre.
– De hát Mr. Damon megmondta önnek, ki akarja megölni! Legalábbis azt hittem, hogy megmondta. Csak éppen nem volt egészen magánál az ön elbeszélése szerint. Példázatokban beszélt, mint a jogászok általában. Jött egyik példázat a másik után, de magyarázni aztán épp a fődolgot nem magyarázta meg.
– Mert nem volt rá ideje! A fődolgot nem is mondhatta meg!
– Uram, a fődolgot legalább hárman elmondták már önnek.
Clive felemelkedett, kezébe fogta a kabátját és a kalapját.
Fejenként hat pennyt fizettek az ebédért (ó, boldog idők!) és egy shillinget az italért. Clive egy félkoronást tett az asztalra, magára rángatta a kabátját, s közönyösnek szánt hangon megszólalt:
– Mr. Whicher, megértem, ha vonakodik a határozott véleménynyilvánítástól, mielőtt még beszélt volna a maga tanújával High Chimneysben. Legyen csak óvatos! De nem szeretném, ha blöffölne. Megkérem, ha elkezd valamit, fejezze is be, vagy akár el se kezdje.
– Uram, legyen nyugodt, semmi ok az aggodalomra.
– Szerintem – fortyant föl Clive – az aggodalomra minden ok megvan! Kövessen!
Felrobogott a lépcsőn, el a borbélyüzlet előtt, majd fel egy másik koszos lépcsőn a Pantheon melletti házban. A Jonathan Whicher irodája előtti lépcsőfordulót gázlámpa világította meg.
– Ebben a pillanatban jutott eszembe – folytatta Clive, mikor lépteket hallott föntről –, hogy már jócskán elmúlt egy óra. Erre én beülök nagy kényelmesen egy vendéglőbe, holott tizenkettőkor itt hagytam egy barátomat, hogy várjon meg! Azt azonban nem gondoltam volna, hogy még itt lesz.
Victor azonban nem volt ott.
Helyette ott volt Mr. Rollo Thompson Bland és még valaki. S mihelyt Clive megpillantotta azt a mégvalakit, minden dühe egyszeriben elpárolgott.
– Kate! – mondta. – Téged meg mi szél hozott erre?