Tizenharmadik fejezet
A második vízi hullának Nancy Mortimer volt a neve.
Holttestét a szülei agnoszkálták. Ohióból utaztak fel, a rendőrség kérésére. A leány harminchárom éves volt, igénytelen, csúnyácska. Két hónapja távozott el hazulról azzal, hogy feljön a városba. Kétezer dollárt hozott magával készpénzben. A szüleinek azt mondta, hogy egy ismerősével akar találkozni. Ha minden jól megy, tette hozzá, az ismerősét magával is hozza, hogy nekik is bemutassa.
Úgy látszik, nem minden ment jól.
A leány, a boncolási jegyzőkönyv szerint, legalább egy hónapja volt már a Harb vizében.
És ugyancsak e jegyzőkönyv szerint a leány halálát arzénmérgezés okozta.
Van egy régi arab mondás.
Tulajdonképpen a mai araboknál is járja. Sok esetre alkalmazható, tehát valószínűleg gyakran elhangzik. Így szól:
Mutassuk csak meg valakinek a sír gödrét, utána a forrólázba is beletörődik.
Szükségtelen rejtett értelmet keresnünk az arab bölcsesség e gyöngyszemében. A freudista szélhámosok valószínűleg a tudat alatt lappangó halálfélelmet magyaráznák bele abba, ami kétségkívül csak egy ősi népi szólás. Fölösleges ilyesmire vállalkoznunk. Csak nézzük meg jobban, és rájövünk, mit akar jelenteni.
Ezt jelenti:
Ha kavicsot etettünk valakivel, utána a kétszersült is nagyon jó lesz neki.
Meg ezt:
Fektessünk csak össze egy férfit egy ősöreg banyával, utána jó lesz neki egy középkorú kínai baba is.
Vagy ezt:
Aki látta a legrosszabbat, szívesen vállalja a kevésbé rosszat.
Priscilla Amesnek már megmutatták a sír gödrét, s már kész volt beletörődni a forrólázba is. Szülővárosában, Phoenixben, Priscilla Amesnek sok férfival volt dolga, s ez a körülmény jelentős mértékben csökkentette saját értékéről alkotott véleményét. Priscilla Ames szembenézett már a legrosszabbal, és most, miután hosszabb ideig levelezést folytatott egy férfival, akinek a címéhez egy pletykalap útján jutott, kész volt elfogadni a kevésbé rosszat.
Nagy örömére és meglepetésére kiderült, hogy ez a kevésbé rossz csak képzelt rossz.
Egy látatlanban adott randevúval meglehetősen óvatosnak kell lenni. Ha az ember ilyen messzire felutazik Phoenixből, hogy találkozzék egy férfival (még ha látta is a fényképét, s a férfi szép volt is ezen a fényképen, vajon nem küldött-e önmagáról ő is meglehetősen egzotikus pózban készült fényképet, vajon nem csalt-e egy kicsit ő is, amikor képet cseréltek?), nem arra számít, hogy egy fényes páncélba öltözött lovaggal fog találkozni. Óvatosan közeledik.
Különösen akkor, ha az ember Priscilla Ames, aki az ilyen lovagokat már régóta a képzelet szüleményeinek tartotta.
De, az isten szerelmére, itt valóban egy fényes páncélba öltözött lovagról volt szó!
Itt, mindenre, ami szent, egy, a férfiak közt is messze tündöklő férfi várta, egy toronymagas, szőke óriás, aki szélesen mosolygott hófehér fogsorával, akinek nevetett a szeme, nyájas volt a hangja, s a teste akár Apollóé!
Minden szentekre: maga volt minden szűzlány imájának megtestesült beteljesedése, az áhítva sóvárgott beteljesedés, a végső cél, a célok célja!
Maga volt a férfi.
Mintha úthenger ment volna át Priscillán. Leszállt a repülőgépről, és ott volt ő, mosolyogva közeledett feléje. Priscillának meggyorsult a szívverése, a következő pillanatban azt gondolta: Nem, ez tévedés, ez nem az a férfi, aztán már tudta, hogy nem téved, ez az a férfi, az igazi, akire jóformán egész életében várt.
Az az első nap olyan volt. mint egyetlen csodálatos dal. Itt lenni, ebben a varázslatos, csodálatos városban, beleveszni a látnivalókba, hallani a hangokat, a lármát, érezni a csodálatos érzést, hogy újból él, és mindenekfölött maga mellett érezni őt, az ujjai puhatolózó tapintását a karján, a szelíd, de erőt ígérő ujjakat! A férfi elvitte őt villásreggelizni, aztán elkísérte a szállodába, és azóta is állandóan ott volt körülötte. Már eltelt két hét, és Priscilla még mindig alig tudott hinni a csodában, amelyet ez a férfi jelentett. Révülten tűnődött, hogy vajon mindig ilyen lesz-e az élete ennek a férfinak az oldalán, ilyen határtalanul mámorító, mert, igen, valósággal megíttasult tőle!
Most ott állt szállodai szobájában a tükör előtt, és várta a férfit. Úgy érezte, megszépült. A haja barnábbnak látszott, fényesebben csillogott a szeme, s mintha teltebb lett volna a keble, nőiesebb a csípője is. És mindez a férfi miatt, amiatt, amit a férfi művelt vele. Mint ragyogó, fehér páncélt viselte magán a férfi szerelmét.
Amikor meghallotta a kopogtatását, repült ajtót nyitni. A férfi sötétkék esőkabátban volt, s az esőben a homlokába szabadult egy fürt szőke hajából, olyan volt, mint egy kisfiú. A lány a karjaiba vetette magát, ajka az ajkát kereste.
– Drágám, drágám – mondta a lány, s a férfi magához szorította. Priscilla érezte rajta a dohány és a borotválkozóvíz illatát, és érezte az esőáztatta kabát átható szagát is.
– Pris – mondta a férfi, s ez a szó olyan volt, mint egy simogatás. Így még soha senki sem ejtette ki a nevét. Soha senkinek se volt fontos ez a név, az ő neve. A férfi kartávolságra eltartotta magától, úgy nézett le rá. – Gyönyörű vagy – mondta. – Hogy is lehetett ilyen szerencsém?
Priscilla sohase tudta, mit mondjon a férfi bókjaira. Eleinte gyanakodott, hogy a férfi csak hízeleg neki. De ez a férfi maga volt az őszinteség és a becsületesség. Priscilla ki tudta olvasni a szeméből az igazat. Tudta magáról, hogy vannak hibái, de érezte, hogy ez a férfi őszintén hiszi rója, hogy szép, okos, jókedvű.
– Hozok esernyőt – mondta a lány.
– Nem kell – felelte a férfi. – Kellemes, meleg eső esik, Pris. Ugye, nem baj? Szeretek esőben sétálni. Szeretnék veled sétálni az esőben.
– Ahogy akarod – mondta a lány. Felnézett a férfira. Valószínűleg tiszta őrültnek tart, gondolta. Nyilván látja a szememben az imádatot, nyilván azt hiszi rólam, hogy buta kölyök vagyok, nem érett nő. – Hol… hová megyünk ma este? – kérdezte.
– Vacsorázni egy csodálatos étterembe – felelte a férfi. – Sok megbeszélnivalónk van.
– Megbeszélnivalónk?
– Igen – mondta a férfi. Mikor látta, hogy a lány elkomorodik, megcsillant a szeme. Megérintette ujja hegyével a lány homlokát, és elsimította rajta a ráncot. – Ne nézz ilyen komolyan – korholta meg. – Nem tudod, hogy szeretlek?
– Szeretsz ? – kérdezte a lány, s egy pillanatra félelem jelent meg a szemében. Aztán a férfi magához vonta.
– Hát persze hogy szeretlek. Szeretlek, Pris, szeretlek. – A félelem eltűnt a lány szeméből, a férfi vállába temette az arcát, és egy kis elégedett mosoly ült ki az ajkára.
Gyalog indultak el az esőben.
Barátságos eső volt, ahogy a férfi ígérte. Csöndesen permetezett a városra. Úgy bolyongott az utcák betonszakadékaiban, mint egy szomorú lány, aki eltűnt szerelmesét keresi. Suttogva beszélt az épületekhez, a csatornákhoz, a parkban az elhagyatott, magányos padokhoz, beszélt a fák üde zöldjéhez és az ég felé törekvő fűszálakhoz, amelyek kibújtak a meleg, nyirkos földből. Olyan ősrégi szavakat mondott nekik, mint maga az idő. És beszélt Priscillához meg az emberéhez, beszélt a szerelmesekhez, akik karonfogva sétáltak keresztül a városon, az eső dalának dajkáló meghittségében.
Amikor beléptek az étterembe, a férfi lerázta esőkabátját. Csinos, vörös hajú lány volt a ruhatáros. Mikor a férfi átadta neki az esőkabátját, a lány rámosolygott. Kicsit megszédült a jóképű férfitól. De a férfi nem mosolygott vissza rá, hanem elfordult, lesegítette Priscilláról a felsőkabátot, a karjára vetette s máris nézte, hol a főpincér.
A főpincér az étterem egyik sarokasztalához vezette őket. A padló fehér és fekete csempekockákkal kirakva olyan volt, mint egy óriási sakktábla. A falakat olasz mozaikminták díszítették gazdagon, s az alkonyi szürkület a közvetlenül a tető alatt elhelyezett ablakokon szűrődött be a terembe. A kerek márványasztal közepén ragyogva világított egy gyertya. Pris valahonnan a bárpult mellől papagájrikácsolást hallott. A nyakát nyújtogatva próbált átnézni a hatalmas üvegekkel teli polcok fölött. Olyan volt az egész, mint egy patika. Az üvegekben színes italok, biborvörös, piros, sárga és élénkzöld folyadékok csillogtak.
– Máris óhajt rendelni, uram? – kérdezte a főpincér.
– Előbb innánk valamit – felelte a férfi. – Nekem hozzon egy Rémy Martint. Pris?
A lányt elkápráztatta ahogyan az ital nevét kiejtette, tökéletes francia hangsúllyal.
– Tessék? – kérdezte.
– Iszol valamit? – kérdezte mosolyogva a férfi.
– Egy whiskyt tisztán – felelte a lány.
– Parancsára, Miss – mondta a főpincér. – Egy whiskyt tisztán a hölgynek, és az úrnak mit is, kérném szépen?
A férfi felnézett a főpincérre, és egy pillanatra leplezetten türelmetlenség villant meg a szemében. Aztán szinte bántóan, dühösen válaszolta:
– Egy Ré-é-émy Martint – akár egy párizsi utcakölyök.
– Igenis, uram. Természetesen, uram – mondta a főpincér, és hajlongva távozott az asztaltól.
Priscilla csak nézte az emberét, lenyűgözte fölényessége, lobbanékonysága, magabiztossága.
– Mit akartál megbeszélni? – kérdezte.
– Előbb igyunk – felelte mosolyogva a férfi. – Tetszik ez a hely?
– Igen. Csodálatos. Olyan más. Ilyen éttermek nincsenek Phoenixben.
– Ez a legcsodálatosabb város a világon – mondta a férfi. – Az egyetlen város, ahol valóban van élet. És ha szerelmes az ember, nincs város, amelyik csak meg is közelítené. Még Párizs sem. Párizsról mondják, hogy a szerelmesek városa, de ez a város Párizst is lepipálja.
– Jártál Párizsban?
– A háború alatt – felelte a férfi. – Mint kommandós.
– De hát az borzasztóan veszélyes volt, nem? – kérdezte a lány. Ostoba módon, hirtelen félelem fogta el, pedig tudta, hogy félelme alaptalan, hiszen a veszély már rég elmúlt.
A férfi vállat vont.
– Itt vannak az italok.
Az italokat a főpincér hozta és tette le figyelmesen eléjük.
– Parancsolnak étlapot? – kérdezte.
– Kérünk.
A főpincér letett két étlapot, és lábujjhegyen távozott.
Priscilla felemelte a poharát. A férfi is az övét.
– Egészségünkre – mondta.
– Semmi több?
– Ez a legtöbb, Pris – felelte a férfi, és a szemében ismét felcsillant az őszinteség. – A legtöbb, amit kívánhatok. Egészségünkre.
– Ivott. – Kitűnő.
A lány vele ivott, közben bámult rá.
– Miről… mit akartál megbeszélni?
– Az időpontot – felelte egyszerűen a férfi.
– Az… időpontot?
– El akarlak venni – felelte a férfi. Hirtelen keresztülnyúlt az asztalon, és a lány kezére tette a kezét. – Pris, te megláttad a felhívásomat, és válaszoltál rá. Ó, Pris, nagyon sokan válaszoltak ám, elhiheted nekem. Fogalmad sincs róla, mennyi a magányos… a magányos ember a világon. De a sok közül, a sok száz, ezer és millió közül, aki magányosan tengeti az életét e földön, véletlenül éppen mi kerültünk össze, akár két csillag, Pris, amelyik összeütközik a világűrben. Megy mind a kettő a maga útján, aztán egyszerre csak bumm! – Hirtelen felemelte a kezét az asztalról, és a tenyerébe csapott az öklével.
A váratlan csattanástól a lány megijedt, de fel is villanyozódott. Ez a férfi dinamikus és kiszámíthatatlan, s ahogy a televíziósok mondanák, kétségkívül van érzéke a drámaisághoz.
– Így ni – mondta a férfi –, s ekkor hirtelen szikraeső támadt, és te egyik pillanatról a másikra része lettél az életemnek. Nem tudnám elviselni, ha újból el kellene válnom tőled, azt akarom, hogy örökre az enyém légy. Állásom van, azt tudod. Jó állás. Vannak a világon nálam szebb férfiak is, de…
– Kérlek – szólt közbe a lány –, kérlek…
–… de keményen dolgozom, és mindig gondoskodni fogok rólad, Pris. Azért jöttél a városomba, hogy megtalálj. Meg is találtuk egymást, Pris, és semmi kedvem tovább várni. Egy percet sem.
– Mit… hogy érted? – kérdezte a lány.
– Szeretném hallani a szádból, hogy feleségül jössz hozzám.
– Tudod, hogy boldogan hozzád megyek – felelte a lány, és keresztülnyúlt az asztalon, a férfi keze után.
– Holnap – mondta a férfi.
– Mi… mikor?
– Holnap!
A lány figyelmes pillantást vetett rá. A férfi szeme izzott. Az ajka puhának és édesnek látszott.
– Rendben van – mondta erőtlen hangon a leány.
– Nagyszerű. – A férfi elvigyorodott. – Az áldóját neki, azt hiszem, muszáj megcsókoljalak. – Hirtelen felállt, megkerülte az asztalt, és megcsókolta a lányt. A pincér éppen akkor lépett az asztalukhoz, hogy felvegye a rendelést. Nem köhintett. Csak állt, és nézte őket, nézte, hogy csókolóznak. Amikor befejezték, megszólalt:
– Parancsolnak… hm… még valamit?
Elnevették magukat, és leadták a pincérnek a rendelést.
– Csodálatosan érzem magam – mondta a lány.
– Én meg hatalmasnak érzem magam – mondta a férfi. – Úgy érzem, puszta kézzel el tudnék bánni az egész várossal. Tudod, hogy ha mellettem vagy, Pris, mindenre képes vagyok? Mindenre a világon!
– Én… örülök, hogy így érzel.
– És tudod, miért érzek így? Mert enyém a szerelmed, és a szerelmed erőt ad.
– Én… én is erősnek érzem magam – mondta a lány.
– Mennyire szeretsz? – kérdezte a férfi.
– Hát nem tudod, mennyire szeretlek?
– Mennyire? – makacskodott a férfi.
– Nekem… semmi se fontos, csak te – mondta a lány.
– Pris – mondta a férfi, s már csillogott is a szeme –, van kábé tízezer dollárom a bankban. Istenemre, szabadságot veszek ki! Kiveszek egy egész hónapot, és elutazunk a Bermudákra vagy valahova. Mit szólsz hozzá? Esetleg Európába. Mi a véleményed, Pris?
– Ezt nem engedhetem meg – felelte a lány.
– Miért nem?
– Nem engedhetem, hogy ilyen könnyelműen elköltsd a pénzedet.
– A pénzemet? – kérdezte a férfi. Zavart kifejezés suhant át az arcán. – Az én pénzemet? Pris, drágám, ha egyszer összeházasodtunk, minden, ami az enyém, a tiéd is. Minden.
– Igen, de azért…
– Te nem így látod? Nem úgy érzed, hogy amink van, mind közös?
– Dehogyisnem. Csak…
– Akkor egy szót se többet erről. El van intézve. Megyünk a Bermudákra!
– Én inkább… én jobban szeretnék előbb lakást keresni… és… berendezkedni. Egy rövid kis nászútra mehetünk, drágám, de nem szabad az…
– Hát persze, milyen ostoba is vagyok! Természetes, hogy lakást kell keresnünk magunknak. Az én lakásom túl kicsi, főleg, ha később családot is akarunk alapítani. – Ránézett a lányra, mintha valami baklövést követett volna el. – Most jut eszembe… a leveled… A legelső. Te nem szereted a gyerekeket.
– Ó, a te gyerekeidet szeretném – mondta a lány.
A férfi félénken elmosolyodott.
– Hát… nem tudhattam. Én… – oldalt hajtotta a fejét, mintha alig tudná elviselni érzelmeit, mintha a túláradó érzelmek késztetnék erre a fejmozdulatra. Mint amikor az árhullám megtáncoltat egy bóját. – Mindenesetre van tízezer dollárunk. Ennyiből be lehet rendezni egy lakást.
– Meg az én pénzemből – tette hozzá csendesen a lány.
– A midből?
– A pénzből, amit magammal hoztam.
– Ja igen. Arról teljesen megfeledkeztem. – Elnézően mosolygott. – Mit számít az, drágám? Ötszáz dollár!
A lánynak meglepetésében tágra nyílt a szeme.
– Tudod jól, hogy majdnem ötezer dollár – mondta.
– Ne viccelj!
– Dehogy viccelek. Komolyan mondom. –Elmosolyodott, élvezte a férfi kisfiús meglepődését, úgy érezte, mintha valami nem várt ajándékkal lepte volna meg.
– Neked… ennyi pénz van nálad?
– Pénz természetesen nincs. Hát nem emlékszel, drágám? Az egyik levelemben megírtam, hogy kiveszem a pénzem a bankból, és te tanácsoltad, hogy vegyem magamhoz utazási csekkek formájában.
– Igen, de nem is sejtettem, hogy… ötezer dollárról van szó.
– Tulajdonképpen csak négyezer-hétszáz – mondta a lány.
– Akkor is… Szivem, azonnal be kell tenned a bankba.
– Miért?
– Hogy azonnal kamatozhasson. Az isten szerelmére, mi szükséged van négyezer-hétszáz dollár értékű utazási csekkre?
– Igazad van – mondta a lány.
– Holnap korán reggel – mondta a férfi –, még az esküvő előtt, folyószámlát nyittatunk a bankomban.
– Úgy érted, hogy külön számlát? – kérdezte a lány.
– Természetesen. A te pénzed, nem?
– Az előbb még azt mondtad… azt mondtad, hogy ha összeházasodunk, minden az enyém is, ami a tiéd…
– Persze, hogy a tiéd is. Tudod jól, drágám, hogy minden szavamat komolyan gondolom.
– Akkor nem gondolod, hogy nem vagy egészen fair? – kérdezte a lány.
– Nem vagyok fair? – A férfi láthatólag zavarba jött. – Mit követtem el, Pris? Valami rosszat mondtam?
– Külön folyószámláról beszéltél.
– Nem értem.
A lány keresztülhajolt az asztalon, és komolyan a férfi szemébe nézett.
– Holnap összeházasodunk – mondta. – Oda megyek, ahová akarod, és azt csinálok, amit akarsz. A tied leszek – örökre. És ez azt is jelenti, hogy egészen. Nem tréfálok. Örökre és egészen. Régóta kereslek, drágám, és remélem, végleg megtaláltalak. Holnap reggel elmegyünk a bankodba. Beváltom az utazási csekkeket, és beteszem a négyezer-hétszáz dollárt a te folyószámládra.
A férfi már rázta is a fejét.
– De igen – mondta a lány. – Igenis.
– Nem engedhetem meg – magyarázta a férfi. – Sajnálom, Pris. Nekem te kellesz, nem a hozomány.
– De hát ez nem hozomány – mondta a lány. – Csak hozzájárulás a közös jövőnkhöz. Szerinted nincs jogom pénzt fektetni a jövőnkbe?
– Hát…
– Ebben ne is makacskodj, drágám. A legkevesebb, amit adhatok neked. Különben is, csak akkor fogom úgy érezni, hogy a sok magányos, munkával és takarékoskodással töltött év nem volt hiábavaló. Hogy érdemes volt. A jövőnket építettem, neked… meg magamnak.
– Erről reggel még beszélünk – mondta a férfi.
– Részemről az ügy el van intézve. Ez lesz holnap az első dolgunk, mielőtt bármi egyebet csinálnánk.
A férfin látszott, hogy bosszantja valami. A lány megszorította a kezét, és megkérdezte: – Mi baj, drágám?
– Úgy érzem magam, mint egy… nem is tudom… mint egy uzsorás vagy micsoda – felelte indulatosan a férfi.
– De buta vagy – hangzott a kedves válasz.
– Hogy menjek el veled a bankba, és álljak ott melletted, amikor beváltod azokat a csekkeket, aztán a pénzt beteszed az én számlámra? – Megrázta a fejét. – Úgy érezném magam, mint egy… mint egy selyemfiú! Nem, én ezt nem vállalom, Pris.
– Kényelmetlen lenne?
– Igen.
– Akkor beváltom a csekkeket a szállodában.
– A legjobban azt szeretném, ha egyáltalán nem váltanád be őket – mondta a férfi. – De, azt hiszem, ha már mindenáron be akarod váltani, sokkal könnyebb lenne számomra, ha a szállodában váltanád be.
– Helyes, akkor beváltom a szállodában. Nálam lesz az összeg jó, amerikai bankókban, mire értem jössz. Hogy elvigyél az esküvőmre.
A férfi elvigyorodott.
– Azt hiszem, ostobán viselkedtem. Jó, váltsd be a csekkeket a szállodában. Aztán elmegyünk a bankba, betesszük a pénzt, és indulunk az esküvőnkre.
– Ebben az államban nincs előírva várakozási idő? – kérdezte a lány.
– De van. Majd átkocsizunk egy másik államba. Ezt bízd csak rám. Tíz körül érted megyek. Addigra be tudod váltani a csekkeket?
– Igen.
– Nagyszerű. Elmegyünk a bankba, és betesszük a pénzt a számlámra, ha már mindenáron úgy akarod, aztán csinálunk egy szép napot. Megebédelünk valahol a Belvárosban, tudok egypár remek helyet, aztán átkocsizunk egy másik államba. És ott tartjuk meg a mézesheteinket, ahol éppen kedvünk tartja. Ott állunk meg, ahol akarunk. Jó?
– Még hallgatni is csodás – felelte a lány.
– Nagyszerű. Akkor igyunk még egyet, jó?
Pattintott az ujjával a pincérnek, s amíg várták, hogy az asztalukhoz lépjen, a lány odahajolt a férfihoz, és a fülébe súgta nyelvünk legdrágább szavát:
– Szeretlek.
A férfi gyöngéden sunyítva ránézett, és nyelvünk legolcsóbb szavával válaszolt neki:
– Szeretlek.
Teddy Carellában állandóan ott élt a félelem, hogy nem elég a férjének.
Talán amiatt, hogy nem tudott beszélni.
Nem tudta a fülébe súgni nyelvünk legdrágább, illetve legolcsóbb szavát, se más szavakat. Ő csak kimutatni tudta, mennyire szereti, és igyekezett is ezeregy módot találni rá, hogy kimutassa. Ugyanis attól tartott, hogy a férje előbb-utóbb megunja őt. Attól tartott, hogy előbb-utóbb keres magának egy nőt, aki ki tudja mondani mindazt, amit a füle kétségkívül hallani vágyik. És ennél jobban nem is tévedhetett volna. Elmondott az arca a férjének mindent, amit az hallani vágyott.
Odaadó találékonysága következtében Teddyből mindenesetre kitűnő feleség lett. Mindig újabb és újabb meglepetést szerzett Carellának, amiben annak gyönyörűsége telt, ami elszórakoztatta, szóval, valóságos születésnapi ünnepséggé tette minden egyes napját. Az igazság az, hogy Teddy Carella akkor is ilyen feleség lett volna, ha tud beszélni. Egyszerűen azért, mert ilyennek született. Egyfelől ír, másfelől skót származású, volt ugyan, de a férjéhez való viszonyulásában volt valami a keletiek filozófiájából. Mindenáron örömet akart neki szerezni. Ha a férje örült, örült ő is. Nem kellett egyetlen könyvet sem elolvasnia ahhoz, hogy tudja: a szerelem reciprok dolog.
S mivel határozottan keleties volt a beállítottsága, nem meglepő, hogy gondolatai gyakran visszatértek a joviális Charlie Chenre és a dédelgetett pillangórajzra, amely Chen üzletének falán ékeskedett.
Vajon mit szólna hozzá Steve, ha egy este, amikor hazatér, őt lenge hálóingben találná, s ha lehúzná a válláról az egyik könnyű pántot, hogy vállon csókolja, ott találna alatta egy csipkefinom, fekete pillangót?
Teddy képzeletét elgyönyörködtette a lehetőség.
És minél tovább gondolkozott az ötleten, annál jobbnak találta. Bizonyos volt benne, hogy Steve örülne a dolognak. Meg abban is bizonyos volt, hogy Charlie Chen is örülne. És semmi kétség: örülne ő maga is. Van valami borzasztóan pikáns is, komikus is abban, hogy valaki pillangót tetováltat a vállára. Az ötlet izgalmas volt. Ha csak eszébe jutott, alig bírt úrrá lenni izgalmán.
De vajon nem fog fájni?
Valószínű, hogy fájni fog. Bár Chen megbízható embernek látszik. Chen olyan embernek látszik, aki a világért sem okozna fájdalmat neki. És Chen tudja, hogy ő mennyire szereti a férjét. Ez valahogy nagyon fontos volt. A pillangó ajándék Steve számára, tehát igazságos, hogy egy olyan ember tetoválja a vállára, aki tudja és megérti, mennyire szerető asszonya ő férjének.
Egye fene, ha fáj is – gondolta Teddy –, megcsináltatom!
MOST RÖGTÖN!
Az órára pillantott. Nem, nem most. Steve hamarosan hazajön vacsorázni, tehát nem most. Teddy az íróasztali naptárhoz lépett, és fellapozta. Holnapután fogorvoshoz kell mennie, de holnap egész nap ráér.
Valóban szép lesz az a pillangó, ha pánt nélküli hálóing lesz rajtam?
Szép hát, ha Chen szépre csinálja: egy fellebbenni készülő, parányi, fekete pillangó!
Feljegyezte az emlékezetében: holnap, ebéd után, ellátogat Charlie Chenhez.
Aztán, mint egy igazi fellebbenni készülő, fekete pillangó, elkezdett tenni-venni a lakásban. Várta Steve-et, alig fért meg a benne a titka.