2.
A lépcső végén újabb lengőajtó takarta el szemünk elől, ami mögötte volt. A behemót a hüvelykujjával könnyedén belökte, és beléptünk a helyiségbe. Hosszú, keskeny szoba volt, nem éppen tiszta, nem éppen fényes, nem éppen derűs. A sarokban, egy lámpa alatt, négerek dudorásztak, fecserésztek egy ostáblaasztal fölött. Jobb kéz felől, a fal mellett söntéspult húzódott. A szoba többi részén kis, kerek asztalkák álltak. Kevés volt a vendég, nők és férfiak vegyesen, mind néger.
Hirtelen félbeszakadt az ostáblaasztalnál a dudorászás, és kialudt fölötte a fény. A váratlanul beállt csönd olyan súlyos volt, mint egy vízzel telt csónak. Gesztenyebarna szemek meredtek ránk a szürkétől az éjfeketéig váltakozó arcokból. A fejek lassan felénk fordultak, s a fénylő szemek egy másik faj idegenkedésével, meglepett némaságával bámultak ránk.
Nagydarab, vastag nyakú néger támaszkodott a bárpult végéhez. Ingujja rózsaszínű kézelőben végződött, hátát rózsaszínű és fehér nadrágtartó keresztezte. Lerítt róla, hogy ő a kidobóember. Fölemelte a lábát és lassan letette, még lassabban megfordult, kedvesen szétterpesztette a combjait, és széles nyelvével megnyalta a szája szélét. Ütött-kopott arca úgy festett, mintha minden elképzelhető tárggyal belevágtak volna már, legföljebb kotróhajóvödörrel nem. Tele volt zúzódásokkal, forradásokkal, bőrkeményedésekkel, cikcakkokkal, hurkákkal. Ennek az arcnak nem volt oka a félelemre. Minden elképzelhető megtörtént már vele.
Rövid, gyapjas hajában tanyát vert néhány ősz hajszál is. Egyik fülének hiányzott a cimpája.
A hatalmas, széles vállú néger nagy lába kissé roggyantnak látszott, pedig ez négereknél ritka. Elnyalogatta egy ideig a szája szélét, mosolygott, és előrelódította a testét. Egy ronggyá vert ökölvívó görnyedt testtartásával jött felénk. A behemót csöndesen várakozott.
A rózsaszín kézelős néger a behemót mellkasához nyomta hatalmas, barna lapátkezét. Karja, mint a kocsilőcs. A behemót nem mozdult. A kidobóember finoman mosolygott.
– Fehéreknek kiszolgálás nuku. Csak színes bőrűeknek. Naon sajnálom.
Megrebbent a behemót apró, szürke szeme, majd körülnézett a helyiségben. Kissé elvörösödött.
– Niggercsehó – mondta dühösen, fojtott hangon. Fölemelte a hangját: – Hun van Velma? – kérdezte a kidobótól.
A kihányóember valami nevetésfélét hallatott. Szemügyre vette a behemót ruháját, barna ingét, sárga nyakkendőjét, nyersszürke zakóját a fehér golflabdákkal. Finoman ide-oda ingatta a fejét, és mindent jól megnézett több szemszögből is. Lenézett az aligátorcipőre. Halkan kuncogott. Úgy látszott, jól szórakozik. Kissé sajnáltam. Lágy hangon újra megszólalt:
– Velmát mondott? Itt nincs semmiféle Velma, testvér. Se pia, se csajok, se semmi. Itt csak olaj van, fehér testvér, de arra aztán rá kell lépni sürgősen.
– Velma itt dolgozott – mondta a behemót. Szinte álmatagon beszélt, mintha kinn sétálna valahol a szabadban, egyes-egyedül, és árvácskát szedne. Elővettem a zsebkendőmet, és újra megtöröltem a tarkómat.
A kidobóember hirtelen fölnevetett.
– Na igen – mondta, és a válla fölött gyors pillantást vetett a közönségére. – Velma itt dolgozott. De mostanság már nem dolgozik itt. Nyugalomba vonult. Hehe.
– Tán levenné aztat az istenverte mancsát az ingemről – mondta a behemót.
A kidobóember rosszallóan összehúzta a szemöldökét. Nem szokott hozzá, hogy így beszéljenek vele. Elvette a kezét az ingről, és ökölbe szorította. Akkora volt az ökle, mint egy jókora padlizsán, a színe nemkülönben. Közmegbecsülésnek örvendő munkája, a keménységével kivívott jó híre forgott kockán. Megforgatta ezt a fejében, aztán végzetes ballépésre szánta magát. Durván, gyors mozdulattal előrelendítette az öklét, könyökének hirtelen hátrarántása után, és állba vágta a behemótot. Halk sóhaj szállt végig a helyiségen.
Nem volt rossz ütés. A kidobóember leengedte a vállát, és előrelendítette a testét. Volt erő is az ütésben, látszott, hogy nagy gyakorlata van benne. A behemót legföljebb egy hüvelyknyivel mozdította arrébb a fejét. Nem is próbált kitérni az ütés elől. Szépen bevárta, aztán könnyedén megrázta magát, halkan megköszörülte a torkát, és nyakon ragadta a kidobót.
A néger megpróbált a térdével támadója ágyékába rúgni. A behemót lecsusszantotta muris lábbelijét a linóleumszőnyegről, és megsodorta a levegőben a négert. Hátradöntötte, jobb kezével marokra fogta az övét. Úgy pattant szét az öv, mint egy ócska madzag. Hatalmas kezével megragadta a kidobóember ruháját a gerince táján, fölemelte, és úgy keresztülhajintotta a helyiségen, hogy zúgva szállt, mint a győzelmi zászló, még lebegtette is a karját. Hárman elugrottak az útjából. Átzuhant egy asztalon, és akkora robajjal vágódott a padlóra, hogy talán még Denverben is hallani lehetett. Megrándult a lába, aztán mozdulatlanul elterült.
– Érdekes – mondta a behemót. – Egyeseknek téves fogalmaik vannak arról, hogy mikor érdemes belekötni az emberfiába. Felém fordult. – Na, inni kéne valamit.
Odamentünk a bárpulthoz. A vendégek, ki magában, ki kettesben, ki hármasban, néma árnyakként suhantak át a helyiségen, és olyan hangtalanul mentek ki az ajtón, mint árnyékok a fűben. Még arra is vigyáztak, hogy ne lengjen az ajtó.
Rátámaszkodtunk a pultra.
– Whisky sour – mondta a behemót. – Kajáltson maga is.
– Whisky sour – mondtam én.
A behemót egykedvűen szopogatta whisky sourját egy kövér talpas pohárból. Komoran bámulta a csapost, egy vékony, beijedt képű, fehér kabátos négert, aki úgy mozgott, mintha fájna a talpa. – Maga se tud Velmáról?
– Velmáról? – nyafogta a csapos. – Mostanság nemigen láttam őtet, uram. Mondhatnám, egyáltalán nem láttam őtet.
– Maga mióta van itt?
– Hát lássuk csak. – A csapos lerakta a kendőjét, összeráncolta a homlokát, és számolni kezdett az ujjain. – Hát úgy tíz hónapja. Vagy egy éve is megvan talán. Vagy…
– Na, jussék már dűlőre – mondta a behemót. A csapos nyelt egyet, ádámcsutkája úgy ugrált, mint a fejetlen csirke.
– Mióta niggercsehó ez itten? – kérdezte a behemót.
A behemót ökölbe szorította a kezét, a whiskyspohár szinte láthatatlanná olvadt benne.
– Legalább öt éve – mondtam. – A fickó nemigen tudhat Velma nevű fehér nőről. És más se az itteni személyzetből.
Úgy nézett rám a behemót, mintha most keltem volna ki a tojásból. Úgy látszik, a whisky sourtól se derült jobb kedvre.
– Magát ki a fene kérte rá, hogy üsse bele az orrát? – kérdezte.
Mosolyogtam. Széles, meleg, barátságos mosollyal.
– Én vagyok az a fickó, akivel feljött. Emlékszik?
Rám vigyorgott, üres, kifejezéstelen vigyorral.
– Még egy whisky sourt – mondta a csaposnak. – Rázza ki a gatyájából a bolhákat, és a kiszolgáláson járjon az esze.
A csapos sietve megfordult, kivillantva szeme fehérjét. Nekitámasztottam a vállam a bárpultnak, és szemügyre vettem a helyiséget. Mostanra kiürült, a csapost, a behemótot meg engem leszámítva, na meg a falhoz kenődött kidobóembert. Megmozdult őkelme. Lassan mocorgott, fájdalmas erőfeszítéssel. Bágyadtan araszolt előre a padlón, mint a félszárnyú légy. Úgy fészkelődött az asztalok mögött, mint aki hirtelen megöregedett, és elvesztette az illúzióit. Figyeltem a mocorgását. A csapos újabb két pohár whisky sourt rakott elénk. A pult felé fordultam. A behemót unottan a kidobóemberre pillantott, aztán nem szentelt neki több figyelmet.
– Semmi sem maradt a régi helybűl – mondta panaszosan. – Vót egy kis színpad meg zenekar meg jópofa kis szobák, ahol elhancúrozhatott a magamfajta fickó. Velma énekelgetett itten. Vörös vót a haja. Csinos vót, mint egy csipkebugyi. Ippeg készültünk összeházasodni, mikor rám verték a balhét.
Megittam a második whisky sourt is. Kezdett elegem lenni ebből a kalandból.
– Milyen balhét? – kérdeztem.
– Miért, mit gondolt, hun vótam én az alatt a nyóc év alatt, amiről köhögtem?
– Mondjuk, lepkéket fogdosott.
Banán nagyságú mutatóujjával megbökte a mellét.
– Sitkón vótam. Malloy a nevem. Bivaly Malloynak hívnak, merthogy ilyen nagyra nőttem. A nagy banksrenk. Negyven rongy. Segítség nélkül. Komoly meló, mi?
– És most el fogja költeni?
Éles pillantást vetett rám. Hátunk mögül zaj hallatszott. A kidobóember föltápászkodott. Kissé imbolygott. Keze egy sötét színű ajtó kilincsét markolta, az ostáblaasztal mögött. Mikor kinyitotta az ajtót, majdnem beesett rajta. Az ajtó becsapódott. Zár csettent.
– Hát e’hhová ment? – kérdezte Malloy.
A csapos nagy erőfeszítéssel arra az ajtóra szegezte vibráló szemét, amin kibotorkált a kidobó.
– Az… az ottan Mr. Montgomery irodája, uram. Ő a góré. Ott hátul van neki az irodája.
– Lehet, hogy ismerte Velmát – mondta a behemót. Egy hajtásra kiitta a whiskyjét. – Persze, nem komálnám, ha ő is szemétkedni akarna velem. Kicsit sok lenne mára.
Lassan, könnyed lépésekkel keresztülhaladt a szobán, mint akinek semmi gondja a világon. Hatalmas háta eltakarta az ajtót. Be volt zárva. Megrázta, egy deszka kiszakadt belőle. Bement, és becsukta maga mögött az ajtót.
Csönd volt. Ránéztem a csaposra. A csapos meg rám. A szemén látszott, hogy töpreng. Letörölte a pultot, sóhajtott, és bal kezével be akart nyúlni a pult alá.
Átnyúltam a pult fölött, és elkaptam a karját. Vékony volt, törékeny. Erősen tartottam, és rámosolyogtam.
– Mit tart ott lenn, apóca?
Megnyalta a szája szélét. Nekitámaszkodott a karomnak, és nem szólt semmit. Fénylő arcán szürkeség ömlött végig.
– Ez a fickó nem szívbajos – mondtam. – Könnyen eljár a keze. Pláne, ha iszik is. Egy régi nőismerősét keresi. Ez a hely valamikor fehér kézben volt. Világos az ábra?
A csapos megnyalta a szája szélét.
– Hosszú ideig távol volt – folytattam. – Nyolc évig. Úgy látszik, nem tudja pontosan érzékelni, milyen sok idő is ez, pedig azt hittem, egy életnek tartja. Azt hiszi, az itteni személyzetnek tudni kell, hogy hol az ő barátnője. Világos az ábra?
– Azt hittem, együtt vannak – mondta lassan a csapos.
– Nem tudtam szabadulni tőle. Kérdezett tőlem valamit odalent, aztán fölcipelt ide. Soha nem láttam azelőtt. De nem lett volna ínyemre, hogy áthajítson a háztető fölött. Mit dugdos ott lenn?
– A fűrészelt csövű puskámat – felelte a csapos.
– C-c. Ez törvénybe ütközik – suttogtam. – Nézze, mi ketten együtt vagyunk. Van még valamije?
– Egy pisztolyom – mondta a csapos. – Egy szivardobozban. Eressze el a karomat.
– Nem mondom! – mondtam. – Na, mozduljon csak arrébb. Rajta. Oldalra. Most igazán nem megfelelő az idő arra, hogy előszedje a fegyvertárát.
– Na, ne mondja – mondta gúnyosan, és fáradtan nekitehénkedett a karomnak. – Na, ne…
Elhallgatott. Szemei forogtak. Fölkapta a fejét.
Hátulról, az ostáblaasztal melletti ajtó mögül mély, tompa durranás hallatszott. Lehetett volna ajtócsapódás is. De én másképp vélekedtem. A csapos is.
A csapos megdermedt. Szájából nyál csurgott. Hallgatóztam. Semmi hang. Hirtelen a pult vége felé ugrottam. Túl sokáig hallgatóztam.
Kivágódott a hátsó ajtó, Bivaly Malloy lépett ki rajta hatalmas lendülettel, aztán hirtelen megállt, földbe gyökerezett szétvetett lába, arcán széles, erőtlen vigyor.
Kezében egy 45 mm-es katonasági colt; játékszernek hatott.
– Egyikük se próbáljon vacakolni – mondta barátságosan. – Mancsokat a pultra.
A csapos meg én a pultra tettük a kezünket.
Bivaly Malloy végigseperte tekintetével a helyiséget. Szájára kövesedett a merev vigyor. Fölemelte a lábát, és halkan keresztüljött a helyiségen. Úgy festett, mint aki segítség nélkül ki tudna rámolni egy bankot – még ebben a ruhában is.
Odajött a bárpulthoz.
– Mancsot a magasba, nigger – mondta lágyan. A csapos a mennyezet felé vágta a kezét. A behemót hozzám lépett, és bal kezével gondosan megmotozott. Forró lehelete egy ideig a tarkómat érte, aztán odébb ment.
– Mr. Montgomery se tudta, hogy hol van Velma – mondta. – Útba akart igazítani… ezzel. – Bal kezével megveregette a pisztolyt. Lassan megfordultam, és ránéztem. – Hát – mondta. – Majd emlékezzen rám, haver. Mondja meg a zsernyákoknak, hogy ne hamarkodják el a dógot. – Meglengette a pisztolyt. – Na, viszlát, balfácánok. Vegyék úgy, hogy lekoptam.
Elindult a lépcső felé.
– Nem fizette ki az italt – szóltam.
Megállt, és alaposan megnézett magának.
– Az lehet – mondta. – De én a maga helyébe nem forcíroznám.
Továbbhaladt. Kisiklott a lengőajtón, és egyre elmosódottabban hallatszottak léptei, ahogy ment lefelé a lépcsőn.
A csapos lehajolt. Beugrottam a pult mögé, és arrébb löktem. A pult alatt kendővel letakart, fűrészelt csövű puska hevert egy tálcán. Mellette szivardoboz. A szivardobozban egy 38 mm-es automatapisztoly. Magamhoz vettem a két fegyvert. A csapos nekiszorult a pult mögötti italpolcnak.
Kijöttem a pult mögül, keresztülmentem a helyiségen, az ostáblaasztal mögött tátongó ajtóhoz. Mögötte L alakú folyosó volt, szinte töksötét. A kidobóember eszméletlenül hevert a padlón, kezében kés. Lehajoltam, kihúztam a markából a kést, és lehajítottam egy melléklépcsőn. A kidobó hortyogva lélegzett, keze petyhüdten hevert.
Átléptem rajta, és kinyitottam az „Iroda” feliratú ajtót.
Rozoga kis íróasztal állt a félig bedeszkázott ablak mellett. A székben megmerevedett férfitorzó. A szék támlája a férfi nyakszirtjéig ért. Feje hátrabicsaklott a támlán, orra a bedeszkázott ablak felé meredt. Úgy csuklott hátra, mint egy frissen vasalt zsebkendő, derékszögben.
Az alak jobb kezénél ki volt húzva az íróasztal egyik fiókja. Benne újságpapír, olajfolttal a közepén. Valószínűleg innen került elő a pisztoly. Bizonyára jó ötletnek látszott előkapni, de Mr. Montgomery fejének állása arra vallott, hogy nemigen vált be az ötlet.
Az asztalon telefonkészülék. Leraktam a fűrészelt csövűt, és mielőtt telefonáltam volna a rendőrségre, bezártam az ajtót. Így nagyobb biztonságban éreztem magam. Mr. Montgomery se tett semmilyen kifogást.
Mire a riadóautó legénysége föltrappolt a lépcsőn, a kidobó és a csapos eltűnt. Magamra maradtam az étteremben.