Notas

Notas

[1] Juego de palabras con «Riverhead» (literalmente «cabeza de río»). (N. del T.). <<

[2] En ingles «Carpenter» es a la vez un apellido y una palabra con diversos sentidos, el más común de los cuales es «carpintero». (N. del T.). <<

[3] Juego de palabras: «stacked» significa en inglés «trampeada». El protagonista del serial televisivo era Robert Stack. (N. del T.). <<

[4] Toda la serie de anotaciones siguientes, juegan con la significación inicial («carpintero») y con las probables asociaciones sonoras evocadas por la palabra inglesa «carpenter», que es además un apellido. (N. del T.). <<

[5] Algunas de las combinaciones sugieren frases relativamente lógicas: «carp enter», por ejemplo, sería «entra carpa» (en el sentido de «pez»); en el caso de «car penter», en cambio, la primera palabra significa «coche», y la segunda no significa nada. (N. del T.). <<

[6] Nine es «nueve» en inglés; Nein es «no» en alemán. (N. del T.). <<

[7] Aquí las comparaciones se basan en combinar sustantivos o verbos con la partícula «er», que indica «quien trabaja en» o «se dedica a» el sustantivo o el verbo nombrado (baker «panadero» el que hornea). (N. del T.). <<

[8] En inglés «the car painter», que en la mala pronunciación de la señora Wechsler (y de su esposo), se transforma en «car pender». (N. del T.). <<