Torna-m’ho a dir…
Torna-m’ho a dir, torna’m a dir un cop més
que m’estimes. Si per ventura creus
que sona com el cant del cucut, d’esma,
recorda que no hi ha turó ni plana,
ni bosc ni vall, on a la primavera
no canti el cucut per matissar els verds.
Amor meu, jo, temptada en la foscor
per l’esperit del dubte, enyorada,
maldo per sentir-te dir que m’estimes.
¿Són excessius els molts estels del cel
o ho són les flors que el curs de l’any coronen?
Digue’m i torna’m a dir que m’estimes,
que el repic és d’argent acompanyat
de l’amor al silenci del teu cor.
ELIZABETH BARRETT BROWNING
Traducció de Dolors Udina