„DERSZTEND, HOL VAGY?”
A hajófenékbe parancsolt embereket – akik zavarodottan, hunyorogva jöttek fel, és nemigen értették, hogy mi történt – a fentiek diadalkiáltással fogadták. Testvéri karok nyúltak feléjük. Minden kötekedés megszűnt a katonák és a hajósok között, ölelgették, hátba vagdosták egymást, olyan erővel, hogy gyengébb bordák összetörtek volna, lerepültek a sapkák, és örök hálát fogadtak a kapitánynak, Szent Annának és Szűz Máriának. A Coétquen a menekülésben, a támadásban egyaránt legyőzhetetlen, valóban a tenger ura. A tisztek Duguay-Trouin úr köré csoportosulva – aki leheletnyi bajuszával játszadozott –, mulattak a látványon, türelemmel várták a tombolás lecsillapodását.
A fedélzeti nyílás két oldalánál Alain és Albán – a zsivajra ügyet sem vetve – hiába leste, hogy Dersztend felbukkanjon. Mikor az utolsó ember is átlépte az utolsó létrafokot, a két fiú a sötéten tátongó lyuk fölé hajolt, és örömtől repeső szívvel barátjuk szalmasárga haját látták felcsillanni.
– Gyere már! – kiáltották türelmetlenül. – Mire vársz? Gyere már fel!
De ahelyett, hogy Dersztend szökkent volna feléjük, a szőke fény nagyobbodott, kiszélesedett, aztán már csak egy vonal látszott: amit hajnak véltek, a napsugár játéka volt csupán.
Az ikrek lassan felegyenesedtek. Albán a kezét tördelte, Alain ajka reszketett.
– Csak nem, csak nem ölték meg? – kérdezte iszonyattal. Sietve megtoldotta, saját maga megnyugtatására:
– Talán nem vettük észre, amikor feljött?!
Albán megrázta a fejét.
– Ő meglátott volna minket. Ketten csak eléggé szemet szúrunk.
Egy kis füttyentésre hátrafordultak. Joél állt előttük, csípőre tett kézzel, félig nyitott szemhéja alól rosszindulatúan méregette őket, és röhögött. Pillantása megakadt Alain száján, Albán kezén. Alain már nem reszketett, Albán megborzongott. Joél felröhögött:
– Már megint ez az átkozott zagyvaságtok! Miattam kár a gőzért! Már réges-régen fütyülök rá, hogy ki a „Másik”!
Az ikrek még feleletre sem méltatták. Joél fesztelenül folytatta:
– Kerestek valakit?
– Semmi közünk hozzád – felelték a fiúk egyszerre.
– A ti bajotok! Azt hittem, hogy azt az ocsmány ánglustokat keresitek… Én én tudom…
Sarkon fordult.
Alain és Albán kérdőn néztek egymásra. Nagyobb megalázás, mint Joélhez fordulni, nem eshetett volna velük. De Dersztend iránt érzett aggodalmuk győzött a büszkeségükön.
– Várj! – kiáltották, és utána eredtek. Joél félvállról odavetette:
– Semmi közötök hozzám, nem mondok semmit!
Az ikrek karon ragadták:
– Mit tudsz? Hol van Dersztend?
Albán kihúzta a kését.
– Megmondod!? – morogta. – Vagy szíjat hasítok ebből az ocsmány pofádból!
Joél a fenyegetést nem nagyon vette szívére.
– Jó lehet neki, a patkányok félig megzabálták!
Alain felkiáltott.
– Meghalt?
Albán felemelte a kést. Joél továbbra is úgy tett, mintha nem venné észre, és gonoszul felkacagott:
– Élve felfalni! Ez rosszabb. De úgy kell neki! A sebesültek vizéből ivott, amikor nem jut senkinek. Odadobtam a patkányoknak, és mivel azok is ki vannak éhezve, elképzelhetitek, milyen alaposan nekilátnak.
Alain kitépte Albán kezéből a kést, az arca olyan gyűlöletet sugárzott, hogy Joél most már. igazán veszélyben érezte magát.
– Segítség! – kiabált.
De mire az emberek odarohantak, az ikrek már eltűntek a fedélzetnyílásban. Joél fülsiketítő hangon, még segítségért ordítozott, amikor ők már kezdték szólítgatni barátjukat:,.Dersztend! Dersztend!” Egymást átölelve, apró lépésekkel haladtak a vaksötétben, szabad karjukat előrenyújtották, hogy az utat kitapogassák, de a kapitány parancsára a hajófenékről minden limlomot eltakarítottak. Hiába tapogatóztak abban reménykedve, hogy valamiféle szilárd tárgyba belekapaszkodhatnak és megkerülhetik, azzal az érzéssel, hogy előrejutottak. Kapálódzó kezük csak az ürességet markolta. Megálltak, szinte összetörte őket ez a sötétség, amely áthatolhatatlanabb, mint a legmagasabb hajóoldal. Émelyítő szag csapott fel a nyirkos deszkákból. Egy patkány futott át Albán két lába között, a fiú felkiáltott. Az éjszaka mélyéből egy másik kiáltás visszhangzott:
– Rats! Ra-a-ats! (Patkányok!)
Dersztend él!
Az ikrek nekiiramodtak, de hasra estek, orruk a bűzös nyirokba ért, Dersztend zokogó hangja visszaadta bátorságukat.
– Jövünk! – kiáltott Alain, míg baj nélkül feltápászkodtak. – Mindjárt ott vagyunk! Mi vagyunk! Ne engedd magad felfalni!
Albán halkan felnevetett:
– A száját mindenesetre meghagyták!
– Ó, még van kedved…
Csendben mentek előre, és amikor úgy tűnt, hogy Dersztendhez egészen közel jutottak, mindketten megbotlottak egy vastag láncban, és ráestek.
– Joél valóban láncra verte! – siránkozott Alain. – Sosem fogjuk kiszabadítani.
– Ha Joél teljesen egyedül tette, ketten könnyűszerrel kiszabadítjuk. Egyébként…
Dersztend elhallgatott. Albán ügyes kezével végigtapogatta: a kis fogoly egészen kuporodva ült.
– A nyakán mindenesetre nincs lánc – mondta. – Sem a csuklóján!… Sem a bokáján!… – fejezte be diadalmasan. – No, segíts!
– Mit?
– Kihúzni a lánc alól! De mégsem! Inkább a láncot húzzuk ki.
Albán megkereste testvére kezét, két súlyos láncszemet nyomott a markába, és ő is megragadott két másikat.
– Vigyázz! Hátrafelé és a vezényszavamra! Kész! Hó-rukk! Hó-rukk! Hó-rukk!
Teljes erővel húzták. Dersztend elfojtott jajkiáltása hallatszott minden lökésnél.
– Rendben van – jelentette ki Albán. – Abbahagyhatjuk!
Megint lehajolt, láncoktól feltört tenyerét dörzsölte, és parancsolva mondta:
– Állj fel, Dersztend!
A fogoly nem mozdult.
– I can’t. (Nem tudok.) – sóhajtotta. – Joél. Bilincs.
Albán nevetésben tört ki.
– Ő, nem kantsz? Majd meglátjuk, hogy nem kantsz-e. Fel, ha mondom.
Albán egyenrangúnak érezte magát Duguay-Trouin úrral. Alain segítségével Dersztend talpra állt. Albán még mindig nevetett.
– Tökfilkó! Azt hitted, Joél olyan agyafúrt fickó, hogy oda tudott láncolni? Azt hitted, hogy ehhez joga van? Nem láncra vert, hanem a lánc alá tett. Érted a különbséget? A láncot föléd tette. És nyugodtan hagytad, hogy megzabáljanak a patkányok. Nélkülünk…
– Nem is volt nyugodt – ellenkezett Alain. – Aztán meg egy kukkot sem ért abból, amit mondasz. Aztán meg aztán meg… hagyd békén!
– Hogyan? Megszabadítjuk, és még békén is hagyjuk? Ez túlzás! De ezt megkeserüli Joél.
Visszafelé Dersztendt két karjánál fogva húzták, és az út elképesztően könnyűnek tűnt előttük. Az ajtón leszűrődő fénysugár mutatta a kijáratot.
– Csak azon töröm a fejem – mondta Albán, szokott, kissé fölényes hangján –, csak azon töröm a fejem, miért nem gondoltunk arra, hogy hátrafelé menjünk le. Akkor láttuk volna a fényt…
Alain válaszon gondolkozott:
– Mert talán…, mert… nem gondoltunk rá?
– Ó, te kis okos!
Nevettek.
Fejük fölött az égboltozat. A fehér vitorlák a széltől és a naptól duzzadtak. Minden jó szagú volt. Dersztend is boldogan nevetett.
A fedélzeten helyreállt a rend. A katonák csoportba verődve, ismét az örökös kockázásba merültek. A két őrség legénysége nem telt be a friss események tárgyalásával. A tisztek szétszóródtak.
Amikor a fiúk belopóztak a konyha melletti kis kuckójukba, Alain és Albán döbbenten nézték Dersztendet. Véres és poros arcán három karmolás húzódott, bágyadt, könnyben ázott szeme lázasan csillogott, akár a víz a holdfényben. Félig nyitott száraz ajka körül kicsillantak fehér fogai. Elmosolyodott, és félénken nyújtott kezet mindkét barátjának.
– „Másik” – suttogta gyengéden. – Thank you. (Köszönöm.)
De az ikrek csak a két karján éktelenkedő zúzódásokat látták. Albán olyan gyors mozdulattal húzta maga elé Dersztend fél lábát, hogy a fiú majd hanyatt esett. A lábszáron végig friss seb húzódott. Albán felállt, keze ökölbe szorult és kijelentette:
– Megyek, és leszámolok Joéllel.
De Alain – aki Dersztend felültetésében segédkezett – megállította. Egy rettentő gondolat hasított megint bele, egy rettentő gondolat, amitől a vádaskodás óta menekült. Levette sapkáját, és Dersztendnek nyújtotta, de előbb úgy tett, mintha beleköpne és mosakodna. Aztán félreállt, odaintette Albánt, és szégyenkezve saját kétségétől, a fülébe súgta:
– És ha csakugyan ivott a sebesültek vizéből?
Albán meghökkent. Tetőtől talpig figyelmesen megszemlélte védencét, aki Alain útbaigazításai szerint lelkiismeretesen tisztogatta magát, és vállat vont.
– Ő? Pfuj! – mondta, és Alain nem értette, hogy ez a megvetés Dersztendnek szól-e vagy neki, a csúf gondolatért. – Ő? Soha!
– Természetesen, igazad van – mondta Alain megkönnyebbülve –, nagyon buta vagyok, de féltem, hogy te, hogy te azt gondolod…
Ismét elfogta a nyugtalanság.
– És Duguay-Trouin úr? Megint azt fogja hinni, hogy megszöktünk.
Albán fintort vágott, a kapitányról megfeledkezett.
– Rendben van – mondta –, egy kis időre vállalom. Te addig törődj Dersztenddel. De előbb, még akkor is leszámolok Joéllel.
Elment, aztán visszarohant, letépte a sapkáját, és Alain arcába dobta.
– Nohát – kiáltotta dühösen –, azt akarod, hogy ránk ismerjenek? Ha játszogatsz, és odaadod neki a sapkádat, akkor add oda legalább mind a kettőt!
Futólépésben eltűnt. Alain megint emészteni kezdte magát, és ismételgette: „Még akkor is leszámolok Joél-lel. Még akkor is?… Még akkor is?… Albán azt mondta, még akkor is, mintha elhinné, hogy Dersztend csakugyan ivott a sebesültek vizéből…”